ЧАСТЬ 1

ШАВУОТ

ГЛАВА 1

Тематический обзор

ы

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

Определение термина и основные аспекты празднования

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРАЗДНИКА

ШАВУОТ (буквально «недели», или «седмицы»; русское название — Пятидесятница), еврейский праздник, отмечаемый в Стране Израиля 6-го числа еврейского месяца сивана (апрель-май), а в диаспоре —би 7 сивана.

У праздника Шавуот есть различные смысловые аспекты, но в наше время принято делать основной акцент на аспекте празднования дарования евреям Торы на горе Синай.

Шавуот — один из трех паломнических праздников, упомянутых в Торе (Исх. 23:15, 34:22) наряду с Песахом и Суккотом и соответственно наряду с ними он имеет особый статус праздника — иом тов. Таким образом, в Шавуот запрещена любая работа, за исключением млехет охель нефеш, то есть тех действий, без которых невозможно приготовить пищу: зажигание огня (от уже зажженного, а не от спички, и не тушение), варка, печение ит. п.

НАЗВАНИЯ И ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРАЗДНИКА В СООТВЕТСТВИИ С ПЕР-

ВОИСТОЧНИКАМИ

(1) Шавуот — праздник, связанный с завершением отсчета дней омера (Исх. 34:22; Втор. 16:10). Во Второзаконии (16:9-10) упоминается отсчет семи недель после праздника Песах, которые завершаются праздником Шавуот. В книге Левит (23:10-11, 15—17) рассказывается о «праздничном сроке», который начинается днем приношения омера и завершается церемонией приношения в Храм двух хлебов.

(2) Хаг матан Тора, Зман матан Торатену — праздник дарования Торы евреям на горе Синай. В тексте Торы нет соотнесения праздника

Шавуот с каким-либо историческим событием. Однако Устная Традиция связывает Шавуот с днем дарования Торы (матан Тора). Тора подчеркивает, что исход из Египта, который мы празднуем в Песах, был не самоцелью, но лишь подготовкой к получению Торы. И в молитвах этого дня мы постоянно называем этот день: «…этот праздник Шавуот, время дарования нашей Торы». Связь Шавуота с дарованием Торы подчеркивается в Талмуде (Псахим 686).

ШАВУОТ

(3) Танах определяет этот праздник как хаг ха-кацир («праздник жатвы первого урожая», Исх. 23:14—16) или как иом ха-биккурим («день приношения биккурим», Чис. 28:26). Время праздника было приурочено к началу жатвы пшеницы.

(4) В талмудической литературе (см., например, Иерусалимский Талмуд, трактат Рош ха-Шана, 4, и многие другие места) появляется еще одно название этого праздника — ацерет («заключительное, завершающее собрание»). В этом смысле Шавуот (через счет омера) завершает праздник Песах. Эта идея отражена также в Септуагинте (греческом переводе Торы), где слово Шавуот переведено как эксодион (по-гречески «праздник Исхода»). Этот перевод отражает принятую в Устном Законе концепцию, согласно которой весь период от Песаха до Шавуот — продолжительное пасхальное празднование (Песикта де-рав Кахана, 28).

(5) Дополнительное объяснение названия праздника основано на созвучии слов Шавуот («недели») и швуот («клятвы»), ибо две клятвы связаны с этим днем: клятва, которую дал народ Израиля при получении Торы, стоя у подножья горы Синай: Наасэ ве-нишма! — «будем исполнять [указания Торы] и изучать [ее, вникая в смысл ее за-

поведей]!», и клятва, которую дал Всевышний: никогда не заменять избранный Им народ Израиля другим народом (Тур Барекет, рабби Хаим бен-Аттар).

ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ТРАДИЦИЙ ПРАЗДНОВАНИЯ

В отличие от других паломнических праздников, Тора не сообщает точную дату праздника Шавуот, а только указывает, что его празднуют на 50-й день после Песаха. В древности Шавуот мог выпасть на 5, 6 или 7 сивана. С появлением постоянного календаря установили постоянную дату праздника в еврейском календаре — 6 сивана.

ШАВУОТ

Для Шавуот не установлено никаких специфических заповедей, которые могли бы исполняться вне Иерусалимского Храма.

Однако во времена Храма в Шавуот толпы людей переполняли храмовые дворы. Чтобы все паломники смогли принести положенные жертвоприношения, праздничные церемонии продолжались в течение еще шести дней после Шавуот.

В Шавуот читают Десять Заповедей (отрывок из книги Исход, гл.19-20). Кроме того, в Шавуот читают книгу Руфь.

В Средние века в ашкеназских общинах существовал обычай в Шавуот приводить детей в синагогу и давать им слизывать мед со специальной доски, на которой были вырезаны еврейские письмена, чтобы «вкус Торы был сладок в их устах».

В Шавуот принято есть молочную пищу, этот обычай имеет различные объяснения (ниже, в разделе «Галаха и традиция»).

В ХИ веке во Франции Меир бен Ицхак Нехорай создал для Шавуот важнейшее песнопение (пиют) Акдамут на арамейском языке, воспевающее преданность евреев Торе. Этот пиют получил распространение во многих еврейских общинах, где его произносят непосредственно перед чтением Торы в Шавуот. В годы сильнейших погромов преследуемые евреи ашкеназской Европы находили утешение и облегчение в этой песне, звуки которой укрепляли их в вере и помогали устоять перед врагами.

В ХМ веке в кругах каббалистов Цфата возник обычай в ночь Шавуот читать сборник молитв и библейских текстов «Тиккун лейл Шавуот». Некоторые прочитывают в эту ночь всю книгу Псалмов в память о царе Давиде, который, по преданию, родился и умер в Шавуот.

С возвращением евреев в Страну Израиля в киббуцах сложилась обновленная традиция отмечать Шавуот как праздник жатвы и возникли новые ритуалы.

ШАВУОТ

|| | Основные философские идеи праздника

СВЯЗЬ ПРАЗДНИКА С ЗЕМЛЕЙ ИЗРАИЛЯ. ХАГ ХА-БИККУРИМ

Шавуот называется Хаг ха-биккурим, так как это время приношения в Храм биккурим — «первых плодов» поля и виноградника. Все, кто приходил в Шавуот в Иерусалим, приносили с собой биккурим. Те же, кто не шел в Иерусалим на Шавуот, могли принести биккурим в Храм в течение всего лета, так как сезон биккурим продолжается от Шавуот до Суккота.

Тора описывает заповедь биккурим следующими словами (Втор. 26:1-11):

«И будет, когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею и поселишься в ней, то возьми из всех первых плодов земли, которые ты получишь от земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и положи их в корзину и пойди на то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало Его Имя там…»

Заповедь биккурим содержит в себе важное свидетельство. Каждый израильтянин в месте обитания Божественного Имени подтверждает, что он не неблагодарен, не высокомерен, что он признает благо, данное ему Богом.

Очень важно отметить, что в празднике Шавуот объединяются два аспекта: сельскохозяйственный — хлеб нового урожая, принесение первых плодов, и исторический, то есть духовный, аспект — празднование дарования Торы на Синае. Во всех трех праздниках Торы (шалош регалим) есть эта двойственность. Еврей не должен концентрироваться только на своей аграрно-экономической жизни, он должен ощущать себя частью истории всего народа, помнить свою духовную связь с Богом. Но точно так же он не должен быть поглощен только исторической и духовной стороной своего существования, он должен жить в своей стране той жизнью, которой живет страна, быть связанным со всеми материальными сторонами бытия. С точки зрения иудаизма целью евреев является не отрыв от этого мира и замыкание в чисто духовной сфере (или тем более в материальной), но освящение материального мира, привнесение в него святости.

ШАВУОТ

ШАВУОТ И ПЕСАХ

Само название Шавуот («недели») указывает на непосредственную связь Шавуота с Песахом — это семь недель между Песахом и Шавуотом, когда евреи, выйдя из Египта, ждали свершения того, ради чего Господь вывел их, — получения Торы, что ознаменует их полное освобождение.

Дни от Песаха до Шавуота называются днями счета омера. На второй день праздника Песах в Храм приносили определенную меру (омер) муки нового урожая ячменя, от этого дня отсчитывали пятьдесят дней и в Шавуот приносили первую жертву (два хлеба) из пшеницы нового урожая. Тогда начинался сезон приношения биккурим — «первинок», первых плодов нового урожая деревьев (подробнее ниже).

Даже и сейчас, когда Храма и жертв нет, на каждом еврее лежит заповедь считать дни между Песахом и Шавуотом. В эти дни еврей должен ежевечерне произносить: «Сегодня первый день счета омера», «Сегодня второй день счета омера» и т. д. Так еврей выражает свое нетерпение — дойти наконец до пятидесятого дня (Шавуот), когда Исход из Египта получит окончательную реализацию в даровании Торы.

ДАРОВАНИЕ ТОРЫ

МИССИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА

Когда Бог впервые открылся Моисею, приказывая ему освободить Израиль из Египта, Моисей вполне логично возразил: «Чем же Израиль заслужил чудо исхода?» (Раши к Исх. 3:11). Бог ответил, что заслуга Израиля «дремлет, но она не мертва». Через два месяца после своего освобождения евреи придут к Синаю и примут Тору, что оправдает и прошлую и будущую историю Вселенной, само существование которой зависело от желания Израиля принять Тору. Такова была цель Бога: только преданность Израиля Торе могла дать жизнь и смысл Творению (Шабат 88а). Так что взгляд Моисея на Израиль был поверхностным. Он видел лишь порабощенный народ, который был вовлечен в нечистоту и идолопоклонство. Бог же, смотря на смешивающих песок и глину рабов, видел незамутненный духовный потенциал, который будет открыт на

горе Синай. «И вы будете служить Богу на этой горе» (Исх. 3:12) — это было достаточным основанием для спасения (Раши). Рамбан объясняет: Моисей недоумевал, с какой стати Израиль захотел бы последовать за ним через пустыню и на тяжелые битвы с царями Ханаана. Свобода — да, но зачем труд и мучения? Господь отвечал, что нежелание Израиля будет длиться только до того момента, как он примет Тору на Синае. Как только народ провозгласит свое желание выслушать Слово Бога, никакие испытания уже не будут ему страшны. Для малой цели любая трудность велика. Для великой цели любая трудность мала. Раши и Рамбан дают нам два представления, оба верные и вытекающие друг из друга. Исход. был возможен, потому что народ Израиля сохранил способность подняться из глубин падения в Египте и принять Тору на Синае. Приняв Тору, он духовно прозреет, обретет вдохновение и решимость. Стремление и осуществление питают друг друга. Наши Мудрецы говорят, что «тот, у кого есть 100 зуз (серебряных монет), хочет иметь 200» (Кохелет Рабба 1:34). Это относится ко всем областям жизни человека. Как бизнесмен хочет ‘увеличить свое состояние, так мудрец хочет умножить свое знание, а праведник — свои добрые дела. Но этому должно предшествовать необходимое условие: человек должен стремиться преуспеть. Многие готовы влачить то существование, которое они имеют. Есть студенты, которым нужно ровно столько знаний, сколько требуется для сдачи экзамена.

ШАВУОТ

Чтобы понять Израиль в момент, когда он покидал Египет, мы должны задать самый главный вопрос: будут ли недавние рабы довольны свободой от физического угнетения или они захотят подняться и на духовные высоты?

В сущности, это и есть главное в комментарии Рамбана: Моисею было непонятно, почему едва освобожденный народ согласится пройти все мучения по дороге в Ханаан через пустыню и войну. Господь ответил, что ключом будет первоначальный отклик Израиля, которому только нужно подняться до уровня Синайского Откровения, чтобы получить Тору. После этого стремление Израиля к духовному восхождению не будет иметь границ.

Чтобы Израиль мог подняться на уровень требований Торы, ему нужно сделать первую попытку, которая даст дальнейший импульс. За два

ШАВУОТ

дня до того, как были даны Десять Заповедей, Израиль заявил Моисею о своей готовности подчиниться слову Бога: «Все, что сказал Бог, наасэ ве-нишма» — «будем выполнять и послушаем». Об этом говорит Талмуд (Шаббат 88а):

«Тогда вышел Голос с неба и сказал: кто открыл детям Моим эту тайну, которую знают ангелы служения? Ведь это ангелы описываются Псалмопевцем (Пс. 103:20) как создания, которые сначала хотят делать, а потом слушать».

Наши Мудрецы говорят (Псикта Раббати, 21), что Тора была предложена каждому народу на земле, но все отказались ее принять. Конечно, это не значит, что Бог официально предлагал ее каждому народу на собрании его старейшин. Тора предлагалась в том смысле, что она была доступна каждому народу, который был готов подчинить свои желания Высшему Разуму и посвятить себя привнесению святости в повседневную жизнь. В длинном списке из 613 заповедей наверняка есть много таких, которые доставляют немало трудностей отдельному еврею. Многие ли из нас смеют заявить, что они таковы, какими Бог же- ‚лал бы их видеть или даже какими они сами желали бы себя видеть? И тем не менее Израиль остается народом, который провозглашает свою готовность служить Богу. Он заключал в себе эту черту даже в Египте, во время своего пребывания на самых низких ступенях нечистоты и падения. Она остается в нем всегда.

Провозглашая свою готовность, Израиль не забыл сказать и нишма — «мы послушаем», потому что народ имел такую же жажду слушать, изучать и понимать слова Торы. Поверхностному взгляду это может показаться простой практической необходимостью — выучиться тому, что нужно делать; сначала евреи изъявили добровольное желание, потом они попросили инструкций. Но Виленский Гаон (Адерет Элияху к Втор. 5:24) объясняет, что это не так. Конечно, необходимо знать мельчайшие детали мицвот, но не это было намерением евреев, когда они сказали «мы послушаем». Они этим подчеркнули свое желание знать, проникнуть в самые глубины слов Бога. Слово шма («слушай», «услышь») обозначает нечто большее, чем способность принять информацию посредством слуха. Когда Тора говорит «Шма, Исраэль» — «Слушай, Израиль, Господь Бог наш — Господь Один» (Втор. 6:4-7), это не просто

призыв к вниманию слушателей. Тора требует от нас здесь глубины и убежденности, готовности интерпретировать все события, исходя из того, что Господь Един, и подчинить этому всю нашу жизнь.

Рав Авдими говорит:

ШАВУОТ

«(Когда Бог давал евреям Десять Заповедей), гора Синай повисла над ними, как огромная бочка, и Господь сказал: "Если вы примете Тору — хорошо, но если нет, здесь и будет ваша могила"» (Шаббат 88а).

Тосафот (комментарий к Талмуду) задает естественный вопрос: «Если Израиль, принимая Тору, испытывал такой энтузиазм, что мы сравниваем его с ангелами, зачем надо было вводить в дарование Торы элемент принуждения?» На это можно ответить по-разному.

Махарал видит различие между временем до и после того, как Израиль сказал наасэ ве-нишма. У Израиля, как у любого другого народа, было право принять или отвергнуть Тору. Бог создал мир на том условии, что его существование будет продолжаться, только если Израиль примет Тору; в противном случае вся Вселенная исчезнет и вернется к полному вакууму, который был до Творения. Как только Израиль принял эту ответственность на себя, обратного пути уже не было. Пилот может отказаться вести полет до выхода в стратосферу; в дальнейшем, посреди полета, он уже не волен это сделать. Подняв гору над Израилем, Бог показал нам, что мы действительно выбрали жребий стать «ангелами», которые служат Ему, и что все Творение существует благодаря нашей заслуге. С этого момента мы уже не могли сложить с себя свою ношу.

МИДРАШ: АНГЕЛЫ И ЛЮДИ_

Сказал рабби Иехошуа бен Леви:

«В час, когда Моисей поднялся на гору, ангелы-служители сказали Богу: "Владыка мира! Что делает среди нас рожденный женщиной?" Бог ответил: "Он пришел получить Тору". Они спросили: "И Ты собираешься дать созданиям из плоти и крови сокровище, которое было спрятано у Тебя еще до Сотворения Мира? Что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты вспоминаешь о нем? Как величественно Имя Твое во всей земле! Ты, Который ‘дал славу Свою на небесах! " [Пс. 8:5, 2].

ШАВУОТ

Бог сказал Моисею: "Ответь им". Моисей сказал: "Я боюсь, что они обожгут меня своим дыханием". Бог сказал: "Держись за трон Славы Моей и отвечай"… Моисей сказал: "Царь Вселенной, что написано в Торе, которую Ты дал мне? — "Я Господь, Бог твой. Который вывел тебя из земли Египетской". — Ангелы, вы разве спускались в Египет? Вы были под властью фараона? Почему Тора должна быть вашей? Дальше сказано: "Не будет у вас других богов". — Разве вы живете среди других народов, служащих идолам? "Не клянись Именем Господа попусту". — Разве вы даете клятвы? "Помни день Субботний, чтобы святить его". — "Разве вы работаете, и для вас Суббота отличается от будней? "Почитай отца и мать". — Разве у вас есть родители? "Не убивай, не кради, не прелюбодействуй". — Разве в вас есть побуждение ко злу?

И ангелы согласились…» (Шаббат 886-89а)

ДАРОВАНИЕ ТОРЫ И НЕДЕЛЬНАЯ ГЛАВА ИТРО.

В отрывке Торы из раздела Итро, читаемом на Шавуот, рассказывается о даровании Израилю Торы, или, точнее, тех десяти заповедей, которые услышал еврейский народ, стоящий у склона горы Синай. Позже эти десять заповедей будут записаны самим Всевышним на отдельных нерукотворных каменных скрижалях.

Десять заповедей примечательны тем, что их слышал весь народ, ане только Моше, после того как он уединился на горе Синай.

Начинаются Десять заповедей следующими словами:

«Я Господь Бог твой, который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства».

Иными словами, вначале Всевышний представился народу, явился ему. Лишь после этого явления прозвучали сами заповеди. На языке Талмуда этот порядок определяется словами: «иго небес» предшествует «игу заповедей».

Это первая особенность, сопровождавшая дарование Торы, особенность, которую мы отмечаем со стороны Всевышнего: Он начинает не с предписания, а с откровения, не с общего поучения, а с личного обращения.

Другая особенность дарования Торы состоит в том, что, со своей сто-

роны, народ также открылся Всевышнему, то есть выразил готовность принять на себя «иго заповедей», каким бы оно ни оказалось. Вот как описывается в Торе этот эпизод:

ШАВУОТ

«Если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим дражайшим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля. А вы будете у Меня царством священников и народом святым. Вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым. И пришел Моше, и созвал старейшин народа, и изложил им все эти слова, которые заповедал ему Господь. И отвечал весь народ вместе, говоря: все, что говорил Господь, исполним» (Исх. 19:5-8).

Слова: «Я Господь» прозвучали для евреев уже после того, как они согласились принять на себя Тору, не спрашивая наперед, что в ней говорится.

В следующем после Итро недельном разделе Мишпатим (Исх. 24:7) мы прочтем еще более выразительную фразу:

«И взял книгу завета, и прочитал вслух народу, и сказали они: все, что говорил Господь, сделаем и послушаем».

Эти слова однозначно понимаются комментаторами в том смысле, что преданность Всевышнему, выполнение Его предписаний опережает понимание их смысла.

Правда, в книге Второзаконие (5:24) приводится иной порядок: «мы будем слушать и исполнять». Но характерно, что согласно существующей традиции считается, что «сделаем и послушаем» евреи сказали, когда услышали обращение к ним Бога, а «будем слушать и исполнять», когда Моше пересказал услышанное от Бога по их просьбе.

Итак, мы видим, что Всевышний и народ шли навстречу друг другу. Евреи сначала доверились Всевышнему, но и Всевышний все же сначала Сам открылся, а уже потом дал заповеди.

Как уже было сказано, существует аггада, согласно которой Тора предлагалась также и другим народам. Сначала Всевышний предложил Тору потомкам Эдома. «А что там написано?» — спросили они. «Там сказано не убий», — последовал ответ. И потомки Эдома отказались, ибо сочли эту заповедь для себя невыполнимой. Тогда Всевышний обратился к потомкам Ишмаэля (Измаила). Они также поинтересовались, что там

ШАВУОТ

записано, и отвергли предложение из-за запрета на воровство. Тогда Всевышний предложил Тору Моаву, но и моавитяне отказались принять Тору, на сей раз из-за заповеди «не прелюбодействуй». И лишь Израиль сразу согласился. Только Израиль ответил «сделаем и послушаем»; только еврейский народ сказал: «Все, что говорил Господь, исполним» (Псикта Раббати, 21; Раши к Втор. 33:2).

Таким ‘образом, в основе дарования Торы стояла готовность еврейского народа исполнить ее вне зависимости от того, что в ней написано. Именно эта готовность явилась той отличительной чертой еврейства, которая позволила сохранить преданность Торе на протяжении веков.

ХАРАКТЕР ДЕСЯТИ ЗАПОВЕДЕЙ (СОГЛАСНО ПОДХОДУ

Р. И.-Д. СОЛОВЕЙЧИКА)

Десять Заповедей предваряются стихом (Исх. 20:1)

«И сказал Бог (Элоким) все эти слова, говоря» (буквально «(чтобы) ска-

зать»).

Комментарий Раши: «Элоким — это имя Бога, обозначающее Судью. Поскольку в Торе есть такие заповеди, за соблюдение которых человек получает награду, а за несоблюдение не получает наказания, то можно было бы подумать, что Десять Заповедей тоже таковы; поэтому Писание говорит "сказал Элоким", то есть Бог — Судья, определяющий наказание».

Раши обращает здесь внимание на использование имени Элоким, так как на протяжении всего рассказа о Даровании Торы употребляется исключительно четырехбуквенное имя Бога (обычно переводимое как «Господь»), а затем оно неожиданно заменяется на Элоким. Наши Мудрецы всегда чувствительны к таким изменениям (ср. комментарий к книге Бытия, где в главе 1 неизменно употребляется только имя Элоким, а в главе 2 имя Творца передается не иначе как комбинация четырехбуквенного имени и Элоким).

Раши отмечает, что имя Элоким относится к взаимоотношениям Бога со Вселенной и с человеком как с ее частью. Поэтому Элоким -— подходящее имя для общего рассказа о Творении в главе 1. Но когда мы доходим до истории человека, его предназначения, его опыта, тогда

используется четырехбуквенное имя, и оно означает «Бог в Его взаимоотношениях с человеком». Двойное имя употребляется в главе 2, так как там речь идет о завершении Вселенной, которая включает в себя, с одной стороны, одушевленную и неодушевленную природу, а с другой — человека.

ШАВУОТ

Таким образом, употребление четырехбуквенного имени в связи с Дарованием Торы показывает, что это событие — не часть взаимоотношений Бога с природой, а развитие Его взаимоотношений с человеком. Но тогда употре- ‘бление слова Элоким перед Десятью Заповедями вызывает вопрос.

Очевидно, на этот вопрос и отвечает Раши в приведенном комментарии. Попытаемся понять его ответ.

Рамбам (Маймонид) разъясняет (Мишне Тора, Законы о ссудах, 1), что некоторые заповеди являются мицвот ршут, то есть такими, выполнение которых — наше право, а не обязанность. Пример такой заповеди: если человек хочет взять яйцо. из гнезда, нужно сначала прогнать птицу, сидящую на гнезде; но если яйца брать не собираешься, то ничего не нужно делать. Аналогична этой заповедь о сукке (шалаше) в праздник Суккот (кроме его первого дня): если человек хочет есть хлеб, на нем лежит заповедь делать это не иначе как сидя в сукке, и на исполнение этой заповеди он произносит соответствующее благословение; но если он не намерен есть хлеб или мучные изделия, то ему не будет никакого наказания за то, что у него нет сукки.

Некоторые комментаторы так разъясняют вышеприведенные слова Раши: видимо, он считает, что имя Элоким употреблено здесь для того, чтобы Десять Заповедей не были ошибочно приняты за заповеди такого рода.

С таким пониманием трудно согласиться. Ведь большая часть Десяти Заповедей — это запреты, и абсурдно предполагать, что можно было бы избежать их соблюдения. А положительные эаповеди: разве могли бы мы подумать, что, если человек почитает родителей или соблюдает Субботу, он получит награду, а если нет, то не получит наказания? Очевидно, такая интерпретация слов Раши ошибочна.

Скорее всего, Раши хотел сказать нечто другое. Есть заповеди, за выполнение которых человек получает награду в этом мире, за нарушение

ШАВУОТ

же их он бывает наказан в мире грядущем. Но Десять Заповедей не таковы. Те, кто нарушает их, будут наказаны и в этом мире, и в грядущем.

ИМЯ ЭЛОКИМ ОЗНАЧАЕТ СИЛУ, МОЩЬ, ВЛАСТЬ.

Оно означает природный закон, поэтому оно употреблено в главе 1 рассказа о Творении. Но в Торе это же слово означает и Судью. Бог— источник правосудия; Он законодатель и природных, и моральных законов.

Рассмотрим природный закон: если человек решил пренебречь законом тяготения и ступает в яму, закон быстро заявит ему о себе, и он упадет. Мы можем назвать это «природным наказанием». Наказание внедрено в акт; нет нужды в дополнительном наказании. Если человек употребляет наркотики, то, даже если он потом раскается, органический и биохимический вред, приносимый телу, останется. Элоким — природный закон — не прощает.

Это же справедливо и по отношению к некоторым элементам нравственного закона. Если человек не почитает родителей, то, по утверждению мудрецов, дети, видя, как он обращается со своими родителями, не будут почитать его самого. Если человек не соблюдает Субботу, то вся его жизнь состоит из будней, и он не испытывает высшего Субботнего существования. Таким образом, Раши говорит, что в Десяти Заповедях содержится основной нравственный закон. Один и тот же Бог — автор и природного, и нравственного законов. Значит, разврат, воровство, убийство, лжесвидетельство, идолопоклонство — все эти преступления приводят человека к катастрофе. Человек не может победить Бога ни на космическом уровне, ни на моральном.

Рассмотрим стих далее: «Все слова эти».

Комментарий Раши: «Это говорит нам, что Бог сказал все эти слова одновременно, — нечто, что человек сделать не может».

Таким образом, Раши говорит, что существует не десять отдельных Заповедей, а Одна; их нельзя разделить, расположить по степени важности. Есть люди, которые считают, что нравственные правила надо соблюдать, а так называемые ритуальные — нет. Но и этические, и ритуальные заповеди одинаково основываются на нашей вере во Все-

вышнего. Нельзя отделить выполнение этических заповедей от выполнения ритуальных.

Лемор — «чтобы говорить» (в других переводах «говоря»).

Комментарий Раши: «Эти слова учат нас, что евреи отвечали на повелевающие заповеди — "да", а на запрещающие — "нет". Евреи должны были отреагировать на каждую заповедь». Но Мехилта (сборник мидрашей к книге Исход), откуда цитирует Раши, рассказывает о споре, который возник между рабби Ишмаэлем и рабби Акивой о том, каков же все-таки был ответ. Рабби Ишмаэль считает так, как пишет Раши; рабби Акива же соглашается, что на положительные заповеди евреи отвечали «да», но так же, по его мнению, они отвечали и на отрицательные заповеди. В чем разница?

Предположим, отец говорит сыну: «Не играй с Джонни, он плохой мальчик». Если ребенок отвечает: «О, нет!», он тем самым выражает внутреннее отвращение к этому: «Я бы не стал с ним играть, даже если бы ты мне не сказал». Но ребенок может ответить «да», и это будет означать: «Ну, раз ты так говоришь, я послушаюсь». Рабби Акива считает, что евреи говорили так: «Раз Ты говоришь "не убивай", мы не будем убивать, но если бы Ты не сказал, мы могли бы это сделать». По мнению рабби Ишмаэля, у человека есть внутреннее ощущение, что это плохо. Но по рабби Акиве, человек способен на убийство, и его останавливает только заповедь Бога.

Сегодня мы не нуждаемся в особых доказательствах справедливости взгляда рабби Акивы. В человеке есть склонность ко злу (иецер ха-ра), которая всегда может выйти на поверхность. Чтобы этого не произошло, нам нужно слово Бога.

Г сек

ТРАДИЦИЯ ЧТЕНИЯ

Существует древний обычай читать в день Шавуот книгу Руфь (один из Пяти свитков, входящих в раздел Танаха «Писания»).

ШАВУОТ

[==> =]

Объяснения этого обычая приводятся ниже, в разделе «Галаха и традиция».

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ СВИТКА

Книга повествует о том, как в эпоху Судей, спасаясь от постигшего Иудею голода, некий Элимелех из Бет-Лехема переселился с семьей в Моав. Там он и оба его сына умерли, а его вдова Нооми решила вернуться на родину. Невестки-нееврейки Нооми, Орпа и Руфь, хотели идти вместе с ней, но она уговаривала их остаться в Моаве. Орпа послушалась свекрови, а Руфь ответила: «Куда ты пойдешь, туда ия пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог будет моим Богом» (Руфь 1:16). Женщины прибыли в Бет-Лехем к началу жатвы. Руфь воспользовалась традиционным правом бедняка подбирать колосья, не собранные жнецами, и пришла на поле зажиточного родственника Элимелеха, землевладельца Боаза, который, узнав, кто она такая, проявил к ней особую благосклонность и щедрость из уважения к ее преданности свекрови. Узнав, у кого Руфь собирала колосья, Нооми сообщила ей, что этот человек — родственник Элимелеха и его сына Махлона, покойного мужа Руфь. У Нооми появилась надежда, что Боаз женится на Руфь, что обяжет его также выкупить землю Элимелеха, которую Нооми была вынуждена продать.

Талмуд говорит, что Нооми и Руфь прибыли в Бет-Лехем в день похорон жены Боаза (Бава Батра. 91а). Боаза поразила благочестивость Руфь и восхитила ее красота, благопристойность и скромное поведение (Мидраш Рут Рабба 4:6).

В Торе существует заповедь о левиратном браке, предписывающая жениться на вдове брата, если он умер бездетным, чтобы «восстановить имя брата своего» (Втор. 25:5-7). Боаз не был родным братом Махлона, но он решил осуществить нечто похожее на левиратный брак, чтобы «восстановить имя умершего в уделе его» (Руфь 4:10) От брака Боаза с Руфь родился Овед; его сыном был Ишай (Иессей), отец царя Давида. Завершение книги генеалогией Давида (Руфь 4:18-22) ‘указывает на цель сочинения.

И в книге Руфь, и в повествованиях книги Бытия, и в последующих

повествованиях о Давиде происходящее сначала выглядит как естественная последовательность событий, а затем открывается как реализация Божественного плана. Нооми прямо приписывает успех своего замысла Богу (Руфь 2:20).

ШАВУОТ

Моавитянка Руфь, принявшая иудаизм, несмотря на попытки свекрови отговорить ее от этого, стала прототипом благочестивого прозелита (гер-цедек).

ЗНАЧЕНИЕ КНИГИ РУФЬ

А. МИЛОСЕРДИЕ

Еврейские Мудрецы сказали (Рут Рабба, 2, 14):

«В этом свитке (книге Руфь) не содержится никаких законов — ни о нечистоте и очищении, ни законов, запрещающих или разрешающих что-либо. Зачем же он написан? Научить нас, какова награда для тех, кто делает добрые дела».

Разве в самом деле эта книга не содержит важных законов? Ведь в ней говорится о законах перехода в иудаизм, подачи милостыни ‘бедным, [9 законах скромности.

Слова Мудрецов можно понимать так: если бы не некая уникальная черта, свойственная Руфи, все, что выводится из этой книги, можно было бы вывести из чего-либо другого.

Что же это за черта? Руфь олицетворяла собой свойство хесед — милосердие, доброту, и именно благодаря этому она обладала всеми другими замечательными качествами. Вот почему можно учиться у нее ‘скромности и правильному поведению.

Б. «МАТЬ ЦАРСТВА»

«Поставили престол и для матери царя» (1 Ц. 2:19). Этот стих говорит о Бат-Шеве, матери царя Соломона, сына Давида. Но Талмуд (Бава Батра 916) толкует эти слова в более глубокой перспективе: «Для матери царства — для Руфи».

ШАВУОТ

Как же так вышло, что она заслужила право стать матерью царства народа Авраама?

Считается, что Руфь — тоже в каком-то смысле потомок Авраама, наследница того качества хесед (доброта), которое его характеризует. Авраам старался передать это качество окружающим его, в первую очередь своему племяннику Лоту. Казалось, что это качество погибло, когда Лот пошел в Содом. После разрушения Содома у Лота родился сын, от которого произошел народ Моав, олицетворяющий собой неблагодарность и отсутствие хесед. Поэтому важно было, чтобы это качество возродилось именно через этот народ, чтобы потомки Авраама, которые воспитывались в доме Авраама и в доме его детей, «излечились» с помощью кого-то, кто произошел тоже от Авраама, и после долгих странствий и испытаний вернулся в народ Авраама, чтобы укрепить его и очистить.

Качество хесед, присущее Руфь, было в плену, находилось среди врагов Израиля. Теперь оно освободилось и возвратилось к своему корню.

Поэтому написано:

«Так вернулась Нооми и Руфь-моавитянка, невестка ее, что вернулась с полей Моавитских» (Руфь 1:22).

О Руфи тоже сказано: «вернулась», то есть она пришла на свое место, в Бет-Лехем, чтобы стать матерью царства Иехуды.

В. ДОБРОТА, ПРЕДАННОСТЬ И СМИРЕНИЕ РУФИ

В книге Руфь описываются два ее добрых поступка. Первый — это проявление доброты и милосердия по отношению к свекрови. Второй — и он отмечается как более значительный — то, что она «не пошла за юношами» (3:10).

Руфь была добра к своей свекрови и в первые десять лет — при жизни

мужа Руфи. Но ее доброта по отношению к Нооми, когда сама она уже стала вдовой, затмила первоначальную.

Доброта, которую Руфь проявила в течение первых десяти лет, — это доброта, свойственная многим. Нооми была вдова. Многим людям свойственно жалеть свекровь-вдову.

После смерти собственного мужа Руфь проявляла к Нооми доброту, свойственную Аврааму. Это та доброта, когда человек забывает свои горести и заботы и живет полностью горем другого, не думая о себе. После смерти мужа Руфь сама нуждалась в сочувствии, но она целиком посвятила себя Нооми.

ШАВУОТ

Однако ее второй поступок еще значительней. Теперь она полностью переродилась, сделалась другим существом ради своей свекрови.

Было очень важно, чтобы царь-помазанник сочетал в своем происхождении и самое большое величие, и самое большое «падение».

Боаз был главой поколения (Рут Рабба 5:10), одним из старейшин Израиля (Брахот 6:29) — это было его «явное» величие. Руфь была прозелиткой, моавитянкой, она собирала колоски за жнецами — это было ее «явное» падение. Эти «явные» качества Боаза и Руфи и были необходимыми основаниями царства Израиля. Но тут проявились также и скрытые качества: смирение Боаза и величие Руфи.

Нооми рекомендовала Руфи пойти к Боазу, поскольку она хотела, чтобы «власть не ушла из дома». Руфи самой никогда не приходило в голову надеть на себя корону Израиля.

КНИГА РУФЬ И ПРОБЛЕМАТИКА ГИЮРА

А. РУФЬ КАК ПРИМЕР ОТСУТСТВИЯ «РАСИЗМА» В ИУДАИЗМЕ

В книге Руфь рассказывается о том, как один покинувший Израиль еврей женился на моавитянке Руфи, которая после смерти мужа не оставила его семью, переехала жить в Землю Израиля, прошла гиюр (процесс перехода в иудаизм) и стала еврейкой; из потомков ее произошел род царя Давида.

Мы видим из этой истории, что в иудаизме никоим образом нет «расизма» ‘или предвзято отрицательного мнения о неевреях. Напротив, нееврей, прошедший гиюр, становится полноценным евреем, он и его потомки могут достичь самого высокого положения.

ШАВУОТ

Книгу Руфь не случайно читают в Шавуот. Праздник этот посвящен Дарованию Торы, и, как рассказывает Традиция, весь народ прошел на Синае процедуру гиюра: они приняли на себя обязательство соблюдать Тору, сделали обрезание (еще в Египте, перед Исходом) и окунулись в микве. Руфь, прошедшая гиюр через несколько столетий после Исхода, как бы присоединилась к евреям, стоявшим на Синае, и поэтому стала частью еврейского народа. В этом присоединении к нашему народу и состоит суть гиюра; и так же, как наши предки стали евреями, заключив союз с Богом, нееврей может стать евреем, только если он берет на себя обязательства по соблюдению этого союза.

Б. «ПОГОЛОВНОЕ ОБРАЩЕНИЕ» ОТНЮДЬ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЦЕЛЬЮ ИУДАИЗМА

Гиюру придается в иудаизме чрезвычайно большое значение, Талмуд (Псахим 876) даже говорит:

«Ни для чего иного не были евреи рассеяны среди народов, но только для того, чтобы присоединились к ним прозелиты».

Однако гиюр — это сложный и чисто индивидуальный процесс, и в иудаизме категорически отрицается «поголовное обращение». Известно, что иудаизм оценивает человека по его делам, а не по его вере. И потому нееврей, строго соблюдающий установленные Богом для всех народов «семь заповедей сыновей Ноевых», легче достигает Божественного Спасения, чем тот еврей, который нарушает заповеди о Субботе, кашруте или уважении к ближнему. Поэтому мы не стремимся обратить неевреев в иудаизм: ведь сделав человека евреем, мы взваливаем на него громадную тяжесть 613 еврейских заповедей — вместо всего семи, которые он обязан исполнять сейчас.

Ипоэтому тех, кто приходит делать гиюр, положено отговаривать — илишь в том случае, если человек понимает, на что он идет, и проявляет упорство. в изучении Торы и соблюдении ее, следует помочь ему стать евреем.

С другой стороны, Тора неоднократно повторяет заповедь о любви к геру, и к человеку, прошедшему гиюр, непременно следует относить- ‘ся как к полноценному еврею и никак не припоминать ему его происхождение.

|| й [У лаха и традиция

ЧТЕНИЕ СВИТКА РУФЬ

В Шавуот читают книгу Руфь. Тому есть ряд причин, в том числе:

. ВШавуот мы как бы заново принимаем Тору, а в книге Руфь рассказывается о том, как Руфь-моавитянка добровольно и бескорыстно приняла Тору и заповеди.

. _ Действие книги Руфь происходит во время жатвы, как и Шавуот. В этой книге упоминаются многие законы, связанные со сбором урожая (пеа, лекет и т. п.), — и в этом тоже ее связь с праздником биккурим, праздником урожая.

* _ Мывидим из книги Руфь, сколько страданий выпало на долю Руфимоавитянки, прежде чем она пришла к Торе; и это напоминает нам в Праздник Дарования Торы, что «Тора приобретается посредством тягот и страданий» (Мидраш Зута).

. Книга Руфь рассказывает о происхождении Давида, а Давид, по преданию, родился и умер в Шавуот.

. И, может быть, главная причина: «Книга эта — вся хесед (милосердие), и Тора тоже — вся хесед, а Тора дана в Шавуот» (Мидраш Леках Тов).

ДРУГИЕ ОТРЫВКИ, ЧИТАЕМЫЕ В ШАВУОТ

'АКДАМУТ

Пиют Акдамут был составлен рабби Меиром, сыном рабби Ицхака, который был кантором еврейской общины города Вормса, того самого города, в котором жил великий комментатор Торы и Талмуда Раши. Рассказывают, что Раши учил Тору у рабби Меира.

После его смерти осталось замечательное сокровище — пиют Акдамут, прославляющий Создателя, Его Тору и принявший ее Израиль. Этот пиют получил распространение во многих еврейских общинах, где его произносят непосредственно перед чтением Торы в Шавуот. Его читают на особый мотив, полный гордости и величия

ШАВУОТ

[==> =]

'Акдамут содержит девяносто рифмованных строк. Первые сорок четыре строки устроены так, что каждая вторая начинается со следующей буквы еврейского алфавита. Из первых букв остальных строчек складываются следующие слова: «Меир, сын рабби Ицхака, да укрепится он в Торе и добрых делах, амен, укрепится и усилится».

'Акдамут написан по-арамейски для того, чтобы его могли прочитать только евреи, изучающие Тору и знакомые с трудами древних мудрецов, писавших по-арамейски. Все девяносто строчек заканчиваются слогом ‘та, символизирующим слово «Тора», в прославление которой они написаны. У Торы нет и не может быть конца и предела, так что всякий, кто. доходит в ее изучении до последней буквы (еврейского алфавита) тав, немедленно начинает изучать ее с начала — с первой буквы алеф.

В начале Акдамут рассказывает о величии Всевышнего. Даже если бы все небо стало пергаментом, все деревья — перьями, все воды моря — чернилами, а все люди — писцами, они не смогли бы полностью описать величие Созда- ‘теля и великолепие Его творения — земли и неба. Ведь все Его творения — это только одна-единственная произнесенная Им буква, причем наделенная наилегчайшим звуком — Ве.

Для того чтобы отдать должное достоинствам песни и святости ее автора, был установлен обычай читать ее в Шавуот, во время праздничного чтения Торы. Сразу же после того, как первый из читающих Тору, кохен, читал начальную фразу главы этого дня: «В третий месяц по выходе сынов Израиля из Египта, в самый день (новолуния), пришли они в пустыню Синай», чтение Торы прекращалось и начинали петь Акдамут. После того как песня заканчивалась, возобновлялось чтение Торы.

Для чего поступали именно так? Для того, чтобы научить народ заповеди освящения Имени Всевышнего. (то ‘есть готовности пожертвовать жизнью ради Него). Ведь нельзя сказать, что мы по-настоящему верны Торе, если не готовы отстаивать свою веру в нее даже тогда, когда у нас отнимают жизнь. Освящение Имени — это неотьемлемая часть Торы, которая была дана нам в третьем месяце, месяце сиване.

В позднейшие времена еврейские мудрецы отменили обычай прерывать чтение Торы для пения Акдамут. В соответствии с измененным обычаем, кохен раскрывает Сефер-Тору на нужном месте, после чего

ее закрывают покрывалом, и, прежде чем произнести благословение на чтение Торы, все присутствующие поют Акдамут.

ШАВУОТ

'АЗХАРОТ

В сефардских общинах не принято читать Акдамут. Вместо этого после повторения кантором молитвы Мусаф или перед Минхой читаются 'Азхарот («предостережения»), написанные рабби Шломо ибн Габиро- ‘лем. В этом произведении перечислены в особой форме все предписывающие и запрещающие заповеди Торы. Вне пределов Эрец-Исраэль принято делить Азхарот на две части и читать часть, относящуюся к предписывающим заповедям, в первый день праздника, а часть, относящуюся к запрещающим заповедям, во второй.

В некоторых общинах принято читать Азхарот, составленные другими авторами. Хорошо известны Азхарот, составленные Раббейну Элияху. Несмотря на то, что в них не включен ряд заповедей, во многих общинах читают именно их, помня о святости их составителя, написавшего свое произведение в темнице, где он мог пользоваться только своей памятью и не имел книги, при помощи которой мог бы проверить список заповедей и восполнить упущенное.

ЧТЕНИЕ ТОРЫ В ШАВУОТ

В Шавуот в синагогах читается часть главы Итро из книги Исход, начиная ‘со слов «В третий месяц» и до конца этой части главы, так как этот фрагмент непосредственно относится к главному событию дня — Дарованию Торы Израилю.

Текст Десяти Заповедей читается особым образом -— в рамках так называемого верхнего мелодического ряда.

Мафтир читает фрагмент из главы Пинхас из книги Числа, начинающийся словами «А в день первых плодов» (Чис. 28:26). В качестве Хафтары читается фрагмент из начала книги пророка Иезекииля, рассказывающий о маасе меркава — необычайном видении, открытом Всевышним пророку. Этот фрагмент выбран потому, что и на горе Синай Всевышний (так же как и в видении Иезекииля) открылся в окружении бесчисленного множества ангелов. Принято поручать чтение этой Хафтары самому большому знатоку Торы в общине.

ШАВУОТ

15:19).

Вне Эрец-Исраэль принято читать во второй день праздника фрагмент из книги Второзаконие, начинающийся словами «Все первородное» (Втор.

Затем мафтир читает уже упомянутый фрагмент книги Числа, начинающийся словами «А в день первых плодов». В качестве Хафтары выбран фрагмент из книги пророка Аввакума, со слов «А Господь — в Храме святом Своем» (Авв. 2:20) и до конца книги.

Поскольку в сефардских общинах не принято читать Акдамут, в них, после того как открывают арон ха-кодеш, но еще до того как достают из него свитки Торы, читают текст ктуббы — «брачного договора» между «супругами» — общиной Израиля и Торой. Этот текст составил рабби Исраэль Наджара.

В некоторых общинах не принято читать книгу Руфь в синагогах. Вместо этого каждый читает ее у себя дома или все-таки в синагоге, но не во время молитвы.

БИККУРИМ

Заповедь о биккурим выполняется только при условии, что есть Храм. Сказано (Лев. 23:14); «Приносите в Дом Господа Бога вашего», — то есть пока есть Дом, есть заповедь о биккурим, а когда Дома нет, нет и биккурим.

Биккурим приносятся только из семи видов растений, за которые Тора особо хвалит Землю Израиля: из пшеницы, ячменя, винограда, инжира, гранатов, маслин и фиников.

Паломники обычно шли в Иерусалим не по одному, а целыми селениями. Они несли с собой биккурим и вели животных для всесожжения и «мирных жертвоприношений». Они шли только по два часа в день.

Как приносили биккурим? Пришедшие евреи собирались и проводили ночь на площади в Иерусалиме, не заходя в дома. Утром все шли к Храму. Впереди двигался бык, его рога были покрыты золотом, а голова украшена масличной ветвью. Перед собравшимися играли на флейте, пока они не доходили до Храмовой горы. Левиты пели. Израильтянин, держа корзину на плече, произносил требуемые Торой слова (Втор. 26:3—10).

Богатые приносили биккурим в серебряных и золотых корзинах, а бедные — в корзинах, сплетенных из ивы. Каждый из видов приносился в отдельной корзине. Корзины биккурим передавались кохенам.

ШАВУОТ

ТИККУН ЛЕЙЛ ШАВУОТ

Ночью в Шавуот принято не спать, а учить Тору. Этот обычай носит название Тиккун — в дословном переводе «исправление».

Мудрецы Каббалы указывают распорядок занятий на всю ночь Шавуот, который включает чтение отрывков из Письменной Торы, Устной Торы, книги Зохар, а также изучение 613 заповедей. Обычай устраивать Тиккун в первую очередь опирается на традиции каббалистов Цфата и основан на словах из книги Зохар, восхваляющих тех, кто не спит ночью в Шавуот, предвкушая час получения Торы.

Описывая дарование Торы, сама Тора говорит (Исх. 19:17): «И вывел Моше весь народ из стана навстречу Господу».

Несмотря на то, что уже в рош ходеш месяца сиван народ знал дату дарования Торы, несмотря на то, что за три дня до назначенного срока Моше предостерег народ не подниматься на гору Синай и не приближаться к женщине и дал указание готовиться к великому событию, народ — согласно преданию наших мудрецов — спокойно спал в ночь на б сивана, так что Моше пришлось будить людей и выводить из стана к горе Синай.

Чтобы исправить поведение наших предков, отнесшихся к дарованию Торы слишком спокойно, без должного волнения и готовности к действию, мы посвящаем всю ночь на Шавуот изучению Торы — Письменной и Устной.

Существует специальный сборник отрывков из Торы и Талмуда, который называется «Тиккун лейл Шавуот» («Исправление ночи Шавуот»). В синагогах и иешивах всего мира эту ночь проводят в изучении Торы: некоторые читают этот сборник, некоторые изучают любые другие отрывки Торы и Талмуда, слушают лекции — каждый в соответствии со своими возможностями и интересами. Раввины и знатоки Торы в эту

ШАВУОТ

ночь читают лекции и дают уроки, которые время от времени прерываются песнями и плясками — и так до самого рассвета.

ЦВЕТЫ И ТРАВЫ

Существует обычай украшать дом и синагогу зеленью, ветвями деревьев, напоминающими нам о зелени, росшей вокруг горы Синай, когда мы получили Тору.

Символическая параллель: сиван — месяц расцвета природы. Дарование Торы — расцвет еврейского народа.

Кстати, когда мы читаем, что Тора была дана в «пустыне Синайской», то многим представляются безжизненные голые скалы. Это представление неправильно. Слово мидбар («пустыня»), употребленное в этом месте Торы, происходит от слова лехадбир — «выпускать скот пастись», то есть здесь пустыня — место для выпаса скота, нечто вроде гористой степи. После сезона дождей, в конце весны, в месяце сиван она вся расцветает, покрываясь зеленым ковром трав и кустарников.

Моше родился 7 адара. Тора рассказывает, что мать скрывала его в течение трех месяцев, вплоть до 6 сивана, когда она вынуждена была оставить его в тростнике у берега реки.

В память о чуде, происшедшем с Моше, мы расстилаем на полу в Шавуот стебли тростника и другие травы.

Элияху Ки-Тов в «Книге нашего наследия», рассказывая об обычае запасать к Шавуот розы и различные травы, приводит следующую притчу: «У некоего царя был фруктовый сад. Однажды царь посетил этот сад и обнаружил, что он полон колючих растений. Он прислал садовников, чтобы те выкорчевали весь сад, но увидел, что среди терний выросла одна роза. Тогда царь сказал: «Ради этой единственной розы сад не будет выкорчеван». Так ради Торы был спасен весь мир».

МОЛОЧНАЯ КУЛИНАРИЯ НА ШАВУОТ

Талмуд (Бейца 156) говорит, что в праздник нужно заботиться не только о потребностях души, но и о потребностях тела. Ведь сказано в Торе:

«Ацерет для Господа, Бога вашего» (Втор. 16:8) и — в другом месте — «Ацерет будет для вас» (Чис. 29:35). Отсюда наши мудрецы выводят, что любой праздник на одну половину посвящается Господу, ана другую — потребностям нашего тела. Поэтому в праздники готовятся специальные кушанья, «посвященные» этому празднику.

СУЩЕСТВУЕТ ДРЕВНИЙ ОБЫЧАЙ ЕСТЬ В ПРАЗДНИК ШАВУОТ МОЛОЧНУЮ

пищу.

В книге «Песнь песней» Тора сравнивается с молоком и медом: «Мо- ‚локо и мед под языком твоим» (Песнь 4:11). Поэтому день дарования Торы мы отмечаем тем, что едим молоко и мед, символизирующие слова Торы.

А вкниге Числа (28:26), сказано:

«

когда вы приносите новый дар Господу после отсчитанных вами недель». Первые буквы этих слов на иврите (минха хадаша лехашем бешавуотейхем) образуют слово мехалав — «из молока».

Гематрия слова халав («молоко») — 40. И именно сорок дней провел Моше-раббейну на горе Синай до получения Скрижалей завета после того, как он впервые поднялся на Синай для получения Торы в праздник Шавуот.

Есть и еще одно объяснение этого обычая: до получения Торы евреи не знали кашрута — в частности, законов, касающихся употребления в пищу мяса, запреты трефа и падали, животного сала и крови, а также пищи, приготовленной из мясного и молочного вместе. Все эти законы еще не были им известны. И вот внезапно, 6 сивана, они получили все эти законы сразу и узнали, что вся их посуда некашерна (потому что в ней приготовляли запрещенную пищу) и, следовательно, готовить в ней пищу нельзя. Таким образом, им не оставалось ничего иного, как есть в этот день молочную пищу, фрукты и овощи — пока они не «откашеровали» свою посуду и не привели свои кухни в соответствие с галахой.

ШАВУОТ

ЧАСТЬ 1

ШАВУОТ

а ——

“у”

ГЛАВА 2

Материалы для образовательной деятельности

ШАВУОТ

СЕССИЯ № 1

игра

ПЕСАХ, ШАВУОТ, СУККОТ

и 1 му Вступление и м

30-180 Шавуот, Песах и Суккот — три праздника, в которые было участников: принято совершать паломничество в Иерусалимский Храм. Они носят общее название шалош регалим — дословно | «три праздника паломничества». Существует заповедь, обязывающая всех взрослых мужчин посещать в эти дни ств Храм в Иерусалиме и приносить там праздничные жертвы. студенты, Это связано с тем, что именно эти три праздника отмечают семьи центральное событие в истории еврейского народа — исход. из Египта. м Иерусалимский Храм разрушен, но,тем не менее в канун 3-10 ведущих именно этих трех праздников Иерусалим наполняется Е людьми, которые держат свой путь в Старый Город. В рам- ( 4 ках данной сессии у участников будет возможность позна- 1,5-2 часа. комиться с этими тремя праздниками и изучить традиции, ‘связанные с ними. ох ол “ у бумага, ткань, ножницы , клей, краски, Сессия может быть проведена и с большим количеством одноразовая участников, но они всегда должны делиться на три группы. посуда, Каждая группа получает информацию об одном из праздутоение ников и готовится к приему паломников. Важно подчеркнуть, что в данной сес- =—р =» —

Хол. сессии

ШАВУОТ

сии в задачу участников входит не выступить в роли кохенов или других служителей Храма, а принять гостей, приехавших в один из этих праздников в Иерусалим. Каждая группа готовится к приему гостей. Желательно, чтобы группы располагались в отдельных помещениях.

Кроме оформления помещения каждая группа должна придумать, как в интересной и интерактивной форме рассказать другим участникам об их празднике.

Ве думему

К каждой группе должен присоединиться ведущий, задачей которого будет помогать участникам в процессе подготовки.

Гости не должны быть пассивными слушателями, поэтому не забудьте напомнить участникам об интересных заданиях, которые можно предложить «паломникам». Выбор велик — это могут быть конкурсы, вопросы, творческие задания. Так, например, гости, посетившие Иерусалим в Шавуот (то есть в роли принимающей стороны выступает группа, которая готовила Шавуот), кроме информации о самом празднике могут сделать праздничные корзинки для биккурим и выучить декларацию, которую принято произносить при принесении первых плодов. Посетив Иерусалим в канун Песаха, можно изготовить мацу или украсить пасхальное блюдо. А в Суккот гости могут вместе с «хозяевами» соорудить шалаш из подручных материалов: сту- в льев, столов и одеял, — тогда рассказывать о празднике

можно, сидя в сукке.

АЯ

‘участников

дети, подростки, семьи

2-3 ведущих

1,5-2 часа

оо

картон, ножницы

СЕССИЯ № 2

игра

«ВСПОМИНАЯ ШАВУОТ»

, и

Подготовка их

Для этой игровой сессии нужно изготовить карточки с изображениями, связанными с праздником Шавуоту: скрижали, семь видов плодов. Для игры потребуется по две карточки с одинаковыми картинками. Чем больше карточек, тем интереснее и дольше будет проходить игровая сессия.

— ы

ьа | Жодеком | \

Эта веселая игра подойдет для самых маленьких участников. Можно использовать ее в какой-либо другой игровой сессии, посвященной Шавуот, например в рамках праздничной лотереи. Карточки, по два экземпляра каждой, переворачиваются изображением вниз и тщательно перемешиваются. Затем они выкладываются в форме большого квадрата, по-прежнему изображением вниз. Каждый участник по очереди переворачивает по две карточки. В том случае, если на обеих карточках окажется одно и то же изображение, участник забирает их с поля. Выигрывает тот, у кого окажется больше таких пар. Смысл игры заключается в запоминании местонахождения парных карточек.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

Быль)

= г по"? —) Г столпов > В И М х ры: 3% 1 Г зтзпззь мю ^) [Г ы Ут а — 7 = 71 ый у и) 1гз) плю пч Г люк [ "т | [Г м | [Г ош Гм Г м — ® г % = у я "и “ 2 & 7 : Г ив ^) [Г моалию ) Г сз» | [Г зо Г пю \ # 2 @ 98 Зе Ло с =). Икар Римон Шива миним | Саль Шовуот Земледелец Гранат Семь плодов | Корзина 2 Салим аль Саль ктефейну Теена Хита биккурим Лехахнис Корзины на Инжир Пшеница Корзина с Вложить наших плечах первинками Угат гвина Заит Алума Перот Лээхоль Сырный пирог Олива Сноп Плоды Есть Маадан халав Тамар, Сеора Йеракот Ликиор Молочный десерт Финик Ячмень Овощи Жать Лухот < Матан Тора ха-брит 'Анавим и РВ Лээфот Дарование Торы Скрижали Виноград Выпекать завета Иан

Для участников постарше игру можно усложнить. Чтобы данная сессия носила не только игровой, но и образовательный характер, каждой паре карточек будет соответствовать вопрос, связанный с праздником Шавуот. Ответив правильно на вопрос, игрок получит дополнительные очки.

Можно также предложить участникам самим изготовить такую игру, нарисовав карточки и придумав к ним вопросы.

Веселитесь и радуйтесь в день нашего праздника. Ибо гласит молитва: «И дал Ты нам, Бог, Всесильный наш, по любви, установленные дни для веселья, праздники и времена для радости, и день праздника этого — Шавуот — время дарования Торы нашей, священное собрание в память Исхода из Египта».

и

ШАВУОТ

НР ‘участников

‚М

дети, подростки, семьи

ведущих

‘бумага, ткань, ‘скотч, степлеры, ножницы, цветные ленты, веревки и одноразовая посуда, столы, диваны, стулья.

СЕССИЯ № 3

игра

«МЕСТЕЧКО В КАНУН ШАВУОТ»

ение ур Вс У и 7

Задача ведущих — создать игровые рамки, в которых участники смогут использовать свои знания, накопленные ими в предыдущей сессии. Участники — жители местечка в канун Шавуот.

ых

Участники в этой игровой сессии объединяются в семьи: Рабиновичи, Гольдштейны и т. д. Для этого в самом начале сессии, у входа в зал, где она будет происходить, участникам раздаются карточки, на которых написаны еврейские фамилии. Разумеется, карточки нужно приготовить заранее — по 6-7 карточек на каждую фамилию. Далее участникам предстоит объединиться в семьи, найдя друг друга по одинаковым фамилиям на карточках. Семья знакомится,

собравшись вместе в одном из уголков ЕЕ

ход. сессеи,

зала, придумывает себе семейные роли: кто будет «мамой», а кто «бабушкой», кому подойдет роль «старшего сына — ученика иешивы» ит. п. Заранее можно распределить, какая семья чем занимается. Эту информацию семьям передают ведущие, которые работают с каждой такой группой. Семья обустраивает «Дом» — выбрав уголок в зале и отгородив его стульями, украшает при помощи ткани, одеял, бумаги. Желательно, чтобы в зале были небольшие столики, хотя бы по одному на семью, и много стульев. Из них можно сделать не только стены, но также кровати, диваны, кресла.

ШАВУОТ

Ведущие тоже участвуют в игре, и сразу после завершения домашнего обустройства семей им предстоит быстро переодеться в костюмы своих героев. Эти герои — жители местечка: Раввин, Жена Раввина, Учитель в Хедере, Хозяин Рынка, Пекарь, Учительница Рукоделия ит. п.

Кроме «Домов», в местечке есть и общественные места: «Рынок», «Синагога», «Хедер», «Пекарня», «Дом Раввина». Их нужно разместить на достаточном расстоянии друг от друга и условно обозначить табличкой. Участники в процессе игры сами их оформят, для чего им понадобится много материалов: бумага, ткань, скотч, степлеры, ножницы, цветные ленты, веревки и одноразовая посуда.

Теперь, когда все готово к началу, ведущий игры объявляет о том, что по еврейскому календарю сегодня 4 сивана, и осталось два дня до праздника Шавуот.

Все «мужчины старшего возраста» отправляются в «Синагогу» на утреннюю молитву и после этого идут в «Дом Раввина», где они изучают, как проводить Седер Шавуот. Затем «мужчины» отправляются на «Рынок» открывать свои лавки. Товар можно нарисовать и вырезать из картона. Среди товаров могут быть продукты, необходимые для праздничной трапезы: семь миним, молочные продукты и т. д.

ведущему

Ведущие могут заранее приготовить одноразовую посуду, скатерти, виноградный сок, свечи и раздавать их хозяевам лавок.

ШАВУОТ

Для обустройства «Рынка» потребуется мебель: стулья, столы или парты, а также цветная бумага, ножницы, одноразовая посуда.

«Мальчики» отправляются в Хедер, где под руководством Учителя изучают ивритский алфавит и переводят с иврита разные названия праздника Шавуот, а «Юноши» под руководством Раввина учат обычаи праздника, молитвы, разбирают текст микра биккурим (декларация биккурим). «Женщины» утром отправляются к жене Раввина (в «Дом Раввина»), там они услышат рассказ про Руфь. Жена Раввина может поделиться своими фирменными молочными рецептами. После этого «женщины» отправляются в «Пекарню» — в том случае, если есть техническая возможность для готовки. «Девочки» отправляются на урок рукоделия к жене Раввина, где они готовят украшения и аппликации ( для синагоги и домов. «Дети» могут отправиться на улицу собирать зелень и цветы для украшения «Синагоги» к празднику.

Ведущие, которые проводят эту сессию, должны заранее проду-

мать ход событий — кто где находится, что происходит в местеч-

ке, какое время суток — вплоть до самого наступления праздника. Вся эта предпраздничная деятельность должна происходить в одном пространстве, и ведущие в случае необходимости должны помогать участникам ориентироваться. Важно также придумать концовку сессии. Это может быть общий седер в «Синагоге» или праздничная трапеза в кругу семьи — в таком случае ведущие, каждый в своей роли, приходят в гости в «Дома» участников. По окончании вечера необходима отбивка по группам: наверняка у участников будет масса эмоций, которыми им будет важно поделиться с другими.

ШАВУОТ

—4

Ниже мы приводим необходимую для подготовки данной сессии информацию.

Три дня перед Шавуот — это три подготовительных дня, когда евреи готовятся к празднику. Дома и синагога украшаются зелеными ветками и цветами. Это делают потому, что Шавуот связан с окончанием полевых работ. Окна домов принято украшать бумажными аппликациями. Поэтому в канун праздника и дети, и взрослые заняты вырезками.

Перед началом праздника, зажигая свечи, произносят следующие благословения:

1) Транслитерация:

Барух Ата А-до-най Э-ло-хейну Мелех хаолам, Ашер Кидшану Бэмицвотав Вэцивану Лехадлик Нер Шель Йом Тов.

Перевод: Благословен Ты, Бог, Всесильный наш, Царь вселенной, освятивший нас Своими законами и заповедавший нам зажигать праздничные свечи.

2) Транслитерация:

Барух Ата А-до-най Э-ло-хейну Мелех хаолам, Шехэхеяну Вэкиеману Вэхигиану Лазман хазе.

Перевод: Благословен Ты, Бог, Всесильный наш, Царь вселенной, сохранив-

ший нас в живых, обеспечивший наше существование и доведший нас до сего времени.

В первый вечер Шавуот, после праздничной службы в синагоге, устраивают дома праздничный стол. А затем возвращаются в синагогу для чтения «Тиккун Шавуот» — сборника специально подобранных отрывков из Письменной и Устной Торы.

На Шавуот едят молочное, например: вареники, пирожки, сырный пирог или блины с сыром. Этот обычай ведет свое начало со дня вручения Торы. Вернувшись в лагерь от горы Синай, сыны Израилевы не могли воспользоваться своей кухонной утварью из-за данных им законов кашрута. В тот день им пришлось довольствоваться молочной пищей. С тех пор, отдавая дань прошлому, на Шавуот перед обедом едят что-либо молочное и лишь затем в отдельной

ШАВУОТ

посуде подают праздничные мясные блюда. Следует помнить и соблюдать законы, разделяющие мясной и молочный стол.

ЗАКОНЫ И ОБЫЧАИ ШАВУОТ

МОЛИТВА — п7'ЭЛ ТФИЛЛА

Женщины перед зажиганием свечей произносят благословение Шехехеяну (благодарность за то, что Всевышний дал дожить до этого дня) и браху при зажигании свечей, а мужчины произносят Шехехеяну, делая киддуш вечером в праздник.

В Шавуот следуют общему порядку праздничных молитв. В первую ночь Шавуот вечернюю молитву Маарив не начинают до выхода звезд, потому что должно пройти ровно семь недель Счета Омера, начиная со второго дня от Песаха. Оба дня читают полный халлел.

ТИККУН ЛЕЙЛ ШАВУОТ — ли 77 "Л

Все дни между Песахом и Шавуот — дни подготовки к получению Торы. Несмотря на это, наши мудрецы рассказывают, что сыны Израиля в ночь 6 сивана проспали, и Моше пришлось их будить, чтобы они вышли из шатров и получили Тору.

Чтобы «исправить» (летаккен) неподобающее поведение наших предков, мы всю эту ночь бодрствуем, посвящая все время изучению Торы. Во многих общинах для этого читают специальный сборник «Тиккун лейл Шавуот». Он содержит важные выдержки из Пятикнижия, Пророков, Мишны и Талмуда. Другая причина бодрствования заключается в том, что хорошо готовиться к принятию Торы, изучая ее.

ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ — ЛИП2ТП ЛПУ АСЕРЕТ ха-ДИБРОТ

В первый день Шавуота читают Тору из книги Исход Там рассказывается о даровании Торы. Но главное в этом отрывке — чтение Десяти Заповедей и ее принятие перед горой Синай.

СОБЛЮДЕНИЕ — МИНХАГИМ 0'47270

1. Существует обычай прекращать соблюдение элементов траура, принятых во время счета омера, за три дня до начала праздника Шавуот. Разрешается стричься и устраивать свадьбы.

2. В последние три дня стараются особенно много изучать Тору.

ШАВУОТ

3. Принято в первый день праздника есть молочную пищу (самое популярное блюдо — пирожки с сыром).

4. Объясняется это тем, что после дарования Торы стали обязательными законы кашрута (пищи, разрешенной евреям) и шхиты (законов резки скота), соблюдать которые бней Исраэль в тот же день были еще не готовы. Поэтому в тот день они ели только молочную пищу.

5. Законы иом тов (праздника)

Это обычные законы всех праздников:

Нельзя ездить в автомобиле, писать, резать и т. д. Разрешено готовить еду только на сам день праздника, пользуясь при этом огнем, зажженным до начала праздника. Разрешено носить вещи из частного владения в общественное, и наоборот, но только то, что нужно для самого праздника.

АКДАМУТ- ли2тТИх

'Уникальным элементом синагогальной службы в Шавуот является особый гимн 'Акдамут. Его автор, рабби Меир бен Ицхак, жил в Х! в Германии, в городе Вормсе, и был учителем Раши, знаменитого комментатора Торы.

'Акдамут написан на арамейском языке, в нем девяносто стихов (строк). Каждый их них заканчивается слогом та, состоящим из первой и последней буквы ‘еврейского алфавита (алеф, тав), чтобы показать, что цикл изучения Торы бесконечен, и как только человек заканчивает ее чтение, он тут же должен начать снова.

'Акдамут был составлен как введение к чтению Десяти Заповедей. Его возвышенный, величественный стиль духовно пробуждает каждого еврея, подготавливая к изучению Торы.

Акдамут — единственная поэма, которую произносят в то время, когда Тору уже вынули из Ковчега, но еще не начали читать.

В периоды жесточайших преследований, когда враги собирали евреев вместе, чтобы убить (за то, что они верны своей вере и Богу), евреи обретали мужество и духовную поддержку в этой песне. Когда она звучала, они находили в себе силы противостоять врагам.

СЕССИЯ № 4

($) ира «СЕМЬ ВИДОВ ПЛОДОВ

Е э Г]

и И ‘участников

‚Я

‘дети, семьи

ведущих

картон, ‘бумага А-4, ручки, копии текстов мидрашей.

ЗЕМЛИ ИЗРАИЛЯ»

Сказано в книге Дварим (Второзаконие): «Господь, Бог ‘твой, ведет тебя… в землю пшеницы и ячменя, виноградных лоз, инжира и граната, землю оливкового масла и финикового сока» (Втор. 8, 7-8). Сами же плоды располагаются в порядке важности следующим образом: оливки, финики, виноград, инжир, гранат, пшеница, ячмень.

Й ром | ь

В еврейской традиции принято сравнивать еврейский народ с этими видами растений. Предложим нашим участникам самим пофантазировать на эту тему. В основу этой сессии ляжет детская игра «Чепуха». Объедините участников в семь групп, каждая из которых получит карточку с картинкой одного из семи традиционных плодов. Ведущий задает вопрос: Почему евреев сравнивают с этим плодом или растением? Группа записывает вариант ответа каса-

тельно своего вида растения в верх- = р

ход. сессии

ШАВУОТ

ней части листа. Затем край листа заворачивают так, чтобы нельзя было прочитать написанное. По сигналу ведущего участники передают карточки с = изображением плодов и листы ответов другим группам по часовой стрелке. Необходимо ‘сделать семь таких передач, после чего листы вернутся к тем группам, которые первыми предложили свой вариант ответа.

Теперь каждая группа зачитывает получившиеся варианты, выбирая наиболее неожиданные и интересные.

Ниже мы приводим несколько мидрашей о сравнении еврейского народа с этими видами растений. Их прочтение станет удачным завершением сессии.

* Этот народ — как виноградный куст: его лозы — это зажиточные люди, его гроздья — это мудрецы Торы, его листья — это простые земледельцы.

(Вавилонский Талмуд, трактат Хуллин, 92а)

. А что делают хозяева виноградника для того, чтобы виноградный куст приносил лучшие плоды? Они выкапывают его, переносят на другое место и там сажают, и плоды становятся лучше. Так и Всевышний: желая, чтобы весь мир узнал о народе Израиля, забрал его ‘из Египта и привел в пустыню — там евреи получили Тору, и весь мир узнал о них.

(Мидраш Шмот Рабба 44, 1)

. Плоды всех деревьев — маслины, виноград, финики — собирают сразу в какое-то одно определенное время, только плоды инжира снимают с дерева понемногу. Такова и Тора: сегодня вы учите немного, завтра-— больше, потому что Тору невозможно выучить ни за год, ни за два.

(Мидраш Бемидбар Рабба 12, 9)

х Каколива не дает свое масло раньше, чем ее побьют в ступе, так и народ Израиля не возвращается к добру, пока не испытает страданий.

ШАВУОТ

Олива не теряет своих листьев ни зимой, ни летом, народ Израиля никогда не исчезает — ни в этом мире, ни в мире грядущем.

Еврейский народ сравнивается с фиником, так как у финиковой пальмы нет ни одной бесполезной части: плоды идут в пищу, побеги — лулавы -— нужны для исполнения заповеди «арбаа миним», листьями кроют шалаш для праздника Суккот, из ее грубых волокон делают веревки, а из тонких — сита, из ствола — ‘балки для строительства жилья.

(Вавилонский Талмуд, трактат Менахот, 536)

«На гранатах показались бутоны» — это дети, которые сидят и занимаются Торой: они сидят рядами, как зернышки в гранате. (Мидраш Шир-ха-Ширим Рабба 6, 26)

«Как долька граната — висок твой…» (Песнь 6:7). Сказал рабби Шимон ‘бен Лакиш: не следует читать «ракатех» («висок твой»), но «рейкатех» («никчемные, которые в твоем народе»). Ибо даже самые малые среди народа Израиля полны заповедями и добрыми делами, как гранат зернами. Слово «гранат» указывает на служение по исправлению мира посредством выполнения заповедей, которые символизируют гранатовые зерна. Гранат может долго храниться, сок в его зернах не высыхает. Зерна отделены друг от друга, и каждое обладает сво- ‘им особым вкусом, но только все вместе они образуют плод. Таков и ‘еврейский народ: каждый человек — индивидуальность, каждая община ‘имеет свои особенности, а все вместе они — единое целое.

(Вавилонский Талмуд, трактат Брахот 57а)

Пшеница в Торе упоминается первой в списке плодов, которыми славится Земля Израиля. Всевышний говорит: «Я введу вас в Землю пшеницы, ячменя и т. д.» (Втор. 8:8). Мудрецы в Устной Традиции возводят это к гораздо более раннему времени и задают вопрос: «Что за дерево было, от которого поел Адам?» И высказывается мнение, что это была пшеница.

(Вавилонский Талмуд, трактат Санхедрин 706)

ШАВУОТ

СЕССИЯ № 5

((°) игра

«ПЯТЬ В ОДНОМ: ШАВУОТ»

ТА Вступ ение ш К

45-150 У праздника Шавуот есть пять имен: Зман матан Тора, ‘участников Шавуот, Хаг ха-биккурим, Ацерет, Хаг ха-кацир. И это

неслучайно: каждое название рассказывает об одном из | значений праздника. В рамках данной сессии мы предла-

гаем участникам путешествие по пяти праздничным

ет станциям. На каждой станции участники будут знакомиться

студенты, с разными аспектами этого праздника. О даровании Торы

семьи они узнают, посетив «Зман матан Тора», о традиции паломничества в Иерусалимский Храм и о шалош регалим

м — на станции «Хаг ха-биккурим».

4-10 ведущих

> ^& г Подготовка Мы 1-1,5 часа -:

Каждый ведущий заранее готовит свою станцию. Станция

о может быть информативной, игровой, творческой. Подгокартон; тавливая информативную станцию, не забудьте, что кажножницы, дый ее посетитель должен принимать активное участие бумага А-4, в происходящем, а не быть пассивным слушателем. На ручки. творческих станциях постарайтесь дать участникам выбор

различных видов деятельности. Ведущий может выступать в роли какого-либо исторического лица — это только прибавит праздничной атмосферы в путешествии участников по станциям.

ы

Поделим участников на несколько групп по 10-15 человек. Переход от станции к станции осуществляется согласно маршрутному листу. Перед началом путешествия по праздничным станциям соберем всех вместе, раздадим маршрутные листы и объясним правила путешествия. Маршрутный лист обычно выглядит как таблица с названиями станций, их местонахождением и промежутком времени, который группа находится на каждой станции.

Теперь можно отправляться в путь. Группы начинают путешествие от разных точек и, двигаясь по кругу, посещают все станции. Будет интереснее, если станции разместить не в одном помещении, а по всей территории. Однако это требует от ведущих пунктуальности: точно по времени принимать и отпускать приходящие к ним группы, иначе может возникнуть путаница. Следить за временем поможет единый музыкальный сигнал. Если есть достаточное количество ведущих, то часть из них могут быть проводниками

групп.

Далее мы приводим возможные варианты некоторых станций:

1. Зман матан Тора. На этой станции участники узнают историю дарования Торы. Именно с этим великим событием в жизни Израиля и связан праздник Шавуот. В третьем месяце после Исхода сынов Израиля из Египта (в месяце сиван) евреи расположились лагерем возле горы Синай. Важно также вспомнить об истории с сотворением «золотого тельца» и о традиции тиккун лейл Шавуот, которая установлена в память о прегрешении народа.

Задание: Тиккун дословно переводится как «исправление». Раздайте участникам текст, рассказывающий о Торе, и предложите исправить все неверные фак-

ты. Текст нужно подготовить заранее и сообщить участникам о количестве допущенных в нем ошибок.

Тора была получена Моисеем на горе Сион, которая находится в пустыне Синай. После долгих скитаний по пустыне, спустя три месяца после исхода их из Египта, в месяце тишрее, евреи получили Письменную Тору и стали народом. Тора состоит из шести книг и является одной из трех книг Талмуда — Тора, Пророки, Сказания…

ШАВУОТ

Ит д. Рассказ может быть длиннее и содержать другие интересные и важные факты о Торе. Важно обсудить с участниками те ошибки, которые у них не получится исправить.

2. Некоторые мидраши понимают слово Шавуот как «клятвы». Речь идет о двух договорах, заключенных между Всевышним и народом Израиля. Первую клятву дал народ: исполнять все заповеди, данные ему на горе Синай (наасэ ве-нишма, Исх. 24:7). Всевышний в свою очередь обещал, что не заменит Израиль никаким другим народом.

Задани:

Выдайте участникам 15-20 карточек с заповедями. Их задачей будет найти именно те десять, которые были высечены на скрижалях. Дополнительно можно предложить участникам расположить их в правильном порядке.

3. Хаг ха-биккурим. На этой станции важно рассказать участникам о том, что Шавуот — один из трех (вместе с Песахом и Суккотом) праздников, в которые было принято совершать паломничество в Храм. В этот день еврей вез с собой в Иерусалим биккурим — первый урожай семи видов плодов, которыми славится Земля Израиля. Придя в Храм, еврей передавал биккурим кохену, и они вместе поднимали корзину, произнося «Декларацию биккурим», которая сжато излагает всю еврейскую историю от наших праотцев до входа в Эрец-Исраэль, Страну Израиля, данную нам Богом.

Задание:

1. Предложите участникам расставить буквы в правильном порядке и отгадать названия семи видов плодов, которые во времена Иерусалимского Храма приносили в качестве даров (биккурим):

Е

ифкиин | ианешпц | вииокл |ринжи |чьеням| танраг | ингдраов

2. Можно также изучить названия семи видов плодов на иврите. Предложите участникам два списка — с названиями по-русски и на иврите (в транслитерации) — и попросите составить правильные пары.

И вкратце об оставшихся двух станциях:

Примеры $

4. Хаг ха-кацир. На этой станции можно рассказать о сельскохозяйственном значении праздника, о сборе урожая, об истории Руфи-моавитянки — первой в истории нееврейки, принявшей иудаизм.

5. Ацерет. Шавуот является завершением (ацерет) сфират омер — отсчета сорока девяти дней, начиная со второго Песаха. Пятидесятый день — Шавуот — праздничный, и именно на этой станции будет уместно рассказать о разных традициях праздника и о том, как он празднуется сегодня в Израиле и в диаспоре.

ШАВУОТ

СЕССИЯ № 6

игра

«ШИВАТХА-МИНИМ»

Подготовка

Шиват ха-миним — игра по станциям. Участники будут играть, объединившись в команды. В течение игры они будут «собирать урожай»: каждая станция будет носить название одного из семи видов плодов. На станциях участники будут не только

ИАН получать информацию о празднике — им также предстоит вы- А-Я полнить задание. За выполнение заданий команды получают 30-120 призовые очки. Так, например, на станции «Тамар» (финик) участников за правильное самостоятельно выполнение задания коман-

да получит три финика, выполнив задание с подсказкой веду- | щего — два и т. д. Каждый ведущий сам решит, каким образом оценивать команды, это будет зависеть от сложности зада- ‘дети, ний и возраста участников. Таким образом, по прохождении Е всех станций у команд будет собрано какое-то количество семьи «урожая». Финальной точкой игры станет «Иерусалимский Храм», в который команды и принесут свои биккурим. Право 1 первой принести биккурим будет у команды, набравшей наибольшее количество очков (плодов), — она и будет победите- 4-6 лем. Стоит также позаботиться и о других командах, пригото-

ВоДуИХ вив для них поощрительные подарки.

Теперь немного подробнее о самих станциях. Как уже было сказано, они должны носить названия семи видов плодов, которыми славится Эрец-Исраэль. Лучше, если названия

прозвучат на иврите. Ведущим стоит договориться заранее о содержании каждой станции и о заданиях, которые будут предложены участникам.

ть | ®

ы, -. Вот примеры возможных станций: о А ЛА * Традиции и законы праздника = . Дарование Торы д

* Современные обычаи в Израиле и в диаспоре

* История Руфи

. Разные названия праздника

. Десять заповедей

* Шалош регалим — Песах, Шавуот, Суккот и связь между ними

Задания могут быть творческими, интеллектуальными, на смекалку или на ‘скорость. Ниже мы приводим пример нескольких возможных заданий.

1. Шалош регалим — Песах, Шавуот, Суккот и связь между ними:

На этой станции участники сначала получат задание, а потом информацию о шалош регалим. События этих трех праздников связаны в один исторический клубок. Разложите перед участникам тридцать карточек — каждые десять будут относиться к одному из праздников. На карточке может быть написан исторический факт или обычай, намекающий на исторический ‘факт. Например: «В знак об образе жизни евреев в этот период мы и сегодня проводим все дни праздника не в своих домах, а в шалашах». После того как участники справятся с заданием, нужно вместе с ними проверить,

правильно ли они распределили карточки. После этого можно рассказать о традиции паломничества.

ШАВУОТ

2. Разные названия праздника

На этой станции необходимо рассказать о пяти разных названиях праздника, которые соответствуют пяти разным аспектам Шавуот. После небольшого вступления предложите участникам поиграть в игру «Крокодил». Задача одного из участников группы — проиллюстрировать какое-либо название праздника при помощи пантомимы, а все остальные должны отгадать, о чем идет речь. Можно также загадывать понятия, связанные с одним из названий: урожай, Синай ит. д.

3. Дарование Торы

Эта станция будет рассказывать о центральном событии в истории еврейского народа, которому посвящен праздник Шавуот, — о даровании Торы. Именно тут будет уместно рассказать историю сотворения золотого тельца и связянную с ней традицию — тиккун лейл Шавуот. На этой станции также необходимо сообщить участникам общие сведения о Торе, и сделать это лучше всего в игровой форме. Предложите список из 10-15 вопросов на тему Торы, где ответом на каждый вопрос будет цифра. Например: «Сколько книг в Торе?», «Сколько воспрещающих заповедей?», «На какой день после выхода из пустыни была дарована Тора?», «Сколько всего заповедей было дано евреям на горе Синай?». По комнате развесьте много карточек с разными числами. Задача участников найти подходящие карточки за фиксированное время.

4. Десять Заповедей

Отдельное внимание стоит уделить Десяти заповедям, которые были записаны на Скрижалях Завета. Важно рассказать участникам об этом Завете — взаимном договоре между Всевышним и еврейским народом. Далее предложите участникам небольшое задание: список из 12-15 заповедей —и попросите их за определенное время выписать только те десять, которые были высечены на скрижалях.

Далее можно проанализировать заповеди: на примерах рассказать про разницу между запрещающими (не убий) и повелевающими (чти день субботний); рассказать про семь заповедей Ноя, касающихся и всех остальных народов; выделить заповеди, относящиеся только к евреям; поговорить о порядке заповедей.

И участников

‚Я

дети, подростки, студенты, семьи

листы ватмана, фломастеры, линейки, бумага А-4, ручки.

СЕССИЯ № 7

«КРОССВОРД НА ШАВУОТ»

Шавуот — очень объемная тема, и она требует закрепления знаний. Однако вместо того, чтобы проверять уровень знаний участников, предоставим им это сделать самим.

Й лохи |

Разделим их на небольшие группы по 4-5 человек и предложим составить кроссворд, все слова и понятия в котором имеют отношение к празднику Шавуот. За время составления кроссворда они еще раз обратятся к материалам по теме, которые предоставят им ведущие, что только закрепит их знания. Каждая такая группа будет составлять кроссворд, скажем, для соседней группы слева, что придаст участникам азарт и повысит мотивацию.

Однако прежде чем участники займутся творческой работой, стоит обратить их внимание на правила составления кроссворда, которые приводятся ниже.

Примеры

1) Выписываем все понятия, связанные с Шавуот и его ‘аспектами: дарование Торы, свиток Руфь, биккурим и так далее.

2) Рисуем сетку и начинаем ее заполнять. Тут важно обратить внимание на количество пересечений. Лучше, если слова будут пересекаться в двух, максимум в трех местах. Больше — будет намного сложнее, особенно к концу кроссворда. Теперь можно приступать к заполнению. Хорошо, если в местах пересечений оказались гласные. Если все же в пересечение попали согласные, то желательно выбирать легко сочетаемые и часто встречающиеся, например «к», «р», «с». Вначале лучше придумать и состыковать друг с другом длинные слова, а уж затем подгонять под них короткие. Длинных слов должно быть мало и самые интересные из них нужно вставить в сетку первыми, а вот коротких нужно куда больше.

Далее необходимо задать общие правила, в рамках которых группы будут составлять свои кроссворды: равное количество слов, использование только имен существительных и имен собственных. Дайте участникам время на подготовку кроссвордов в маленьких группках примерно 45 минут. Когда кроссворды всех групп готовы, происходит сдвижка — группа вручает свой кроссворд другой группе слева или справа. Разгадывание происходит на время. В конце важно собраться в один общий круг и обсудить интересные понятия, сложные моменты, процесс составления и разгадывания кроссворда.

Для разминки, в самом начале сессии, можно предложить участникам разгадать готовый кроссворд, который приводится ниже:

1. Одно из названий праздника Шавуот.

2. В день празднования Шавуот получил Тору.

3. Название горы, у которой стояли евреи и ждали возвращения своего вождя.

4. Что принес с горы Моисей?

5. Что было написано на Скрижалях Завета?

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

6. Евреи получили Тору и дали обещание следовать ее законам. Как это называется?

7. Что произошло на горе Синай под аккомпанемент грома, молнии и дыма? 8. Какое историческое событие произошло спустя семь недель после Песаха в дни Моше, в честь которого мы отмечаем Шавуот?

9. Что приносили Богу в знак благодарности?

10. Какой свиток мы читаем в Шавуот?

11. Как звали свекровь моавитянки, которая добровольно приняла иудейскую веру?

12. Какая пища преимущественно рекомендована для еды в Шавуот?

1. Недели. 2. Моше. 3. Синай. 4. Скрижали. 5. Заповеди. 6. Договор. 7. Дарование. 8. Откровение. 9. Урожай. 10. Руфь. 11. Нооми 12. Молочная.

‘участников

АИ

карты с текстами:

50 карточек и два джокера, доска, ватман, Танах.

СЕССИЯ № 8

ШАВУОТ

игра

«ИГРЫ НА ШАВУОТ»

их Вотупление И

Занятие основано на материале праздника Шавуот. Участники принимают участие в играх с использованием различных символов, библейских источников и исторических дат.

ГА и

Й доком |

Часть первая

Ведущий открывает занятие кратким рассказом об исторических и библейских событиях, а также о традициях и обычаях праздника Шавуот. Он записывает основные концепции, связанные с праздником, на доске или на листе бумаги.

Часть вторая

Дети делятся на подгруппы из пяти человек для проведения игры «Квинтет». Каждая подгруппа получает колоду карт. ‘Описание игры:

Раздаются карты — по пять каждому игроку, оставшиеся кладут в центре стола.

По очереди игроки берут со стола по карте и решают, на основании чего они будут собирать-—{> == =;

ход. сессеии

ШАВУОТ

квинтет. В игре существуют различные темы: названия праздников, традиции, ценности, стихи из Танаха. Игроки кладут вниз стопки на столе карты, которые, по их мнению, им не понадобятся. Как только игроки собирают квинтет, они зачитывают его содержание вслух. В игре побеждает тот, кто соберет наибольшее количество квинтетов, получая десять очков за «чистый» (без джокера) квинтет, восемь очков за «смешанный» (с джокером)

Финал: вся игра заканчивается после того, как было сыграно необходимое количество игр, о котором ведущий сказал в начале, или когда один из игроков набрал сто очков.

Часть третья (заключительная)

Завершение мероприятия остается на усмотрение ведущего, например: обед из молочных продуктов, израильская музыка, танцы и т. д.

Разработчик проекта: /ОС Еигоре. Сорупд!и 2005.

ШАВУОТ

р 22 игра-викторина

«ТРИ В КВАДРАТЕ- ШАВУОТ»

Вступление

о А у Закрепить и проверить накопленные знания о Шавуоте ТТ можно с помощью игровой викторины «Три в квадрате».

‘участников

ии ША

РН Как и во всякой викторине, командам предстоит отвечать

студенты, на вопросы ведущего. Однако к каждому вопросу есть три

семьи варианта ответа, каждый из которых представляет забавный персонаж. Только один из трех вариантов правильный,

м однако актерский талант ведущих и убедительные, хотя и

5-12 ведущих ложные, доводы могут сбить участников с толку.

Атеперь все по порядку. В игре принимают участие несколько команд, поэтому нужно заранее подготовить удобное и просторное помещение, предусмотреть места для команд и для персонажей. Варианты ответа будут представлять ведущие, переодетые и загримированные в соответствии с выбранным образом. Это могут быть как сказочные герои,

ручки, бумага так и исторические персонажи. При помощи больших кар- А-4, картон точек с цифрами 1, 2 и 3 игроки выбирают первый, второй т или третий вариант ответа. Персонажи должны быть яркиподарки. ми и убедительными. Каждый из героев уверяет игроков

в глубине и основательности своих зна- р р р

Хол, сессии

ШАВУОТ

ний по теме Шавуот и призывает выбрать именно тот вариант ответа, который будет предложен им. Ведущий, выступающий в роли одного из героев, должен не сочинять на ходу, а заранее подготовить доводы для своего варианта ответа, так, чтобы именно его версия выглядела более убедительно. Можно усложнить задачу и включить вопрос, у которого все варианты ответов будут правильными или, наоборот, неправильными.

В начале каждого тура игры ведущий оглашает вопрос и предлагает персонажам дать свои варианты ответа. Затем игрокам дается время на обсуждение. По команде ведущего игроки поднимают карточки с цифрами. Очень важно, чтобы все команды поднимали карточки одновременно. Ведущий оглашает правильный вариант ответа, дает соответствующие комментарии и пояснения. Команды, ответившие правильно, получают по одному очку. В заключение команда, набравшая наибольшее количество очков, получает приз.

Готовясь к игре, нужно подготовить вопросы, варианты ответов и доводы к каждому из вариантов. По сложности вопросы должны соответствовать уровню знаний участников.

Примеры

Ниже мы приводим несколько примеров возможных вопросов:

«Шавуот» иногда толкуется как «две клятвы». О каких клятвах идет речь?

. Евреи дали Всевышнему две клятвы: одну — помнить Его заповеди, и вторую — исполнять их.

ы Евреи приносили клятву дважды: сначала, когда Моше в первый раз принес Скрижали Завета, но так как он их разбил в гневе, то. евреи приносили клятву повторно.

ы Одна клятва — это клятва народа, что он будет помнить и исполнять заповеди, вторая — клятва Всевышнего, что евреи всегда останутся избранным Им народом. (+)

На Шавуот было принято совершать паломничество в Иерусалим и исполнять заповедь биккурим. В чем она заключалась?

= Каждый еврей приносил самые лучшие плоды нового урожая в Храм.

* Каждый еврей приносил в Храм плоды, которыми славится Земля Израиля. (+)

. Каждый еврей приносил в Храм первую прибыль от нового урожая.

Из скольких книг состоит Тора?

* Изтрех: Танах, Невиим, Ктувим. * Из пяти: Берешит, Шмот, Вайикра, Бемидбар, Дварим. (+) * Тора — это одна книга, она делится только на главы.

На какой день после Песаха отмечается праздних Шавуот?

* На 49-й — Шавуот означает «недели», мы отсчитываем семь недель и останавливаем счет. Одно из названий Шавуота — Ацерет, в переводе «завершение, остановка».

* На 50-й — Шавуот означает «недели», мы отсчитываем семь недель, то есть 49 дней, и пятидесятый праздничный — Шавуот. (+)

. На 40-й — именно сорок дней и сорок ночей был Моше на горе Синай, после чего он и получил Тору.

ШАВУОТ

‘участников

‚И т щ

‘студенты, семьи

М

ведущих

(е 1,5-2,5 часа

% 9 ‘бумага А-4,

ручки, призыподарки.

1 22 игра-викторина

«ЧИТАЛИ ЛИ ВЫ ТОРУ?»

р и

Тора — книга, которую евреи изучают на протяжении всей жизни, от рождения до смерти. Согласно традиции, заповедь изучения Торы равноценна всем остальным заповедям. А насколько хорошо вы знаете Тору? Нет, не Тору в смысле «весь корпус традиционной еврейской литературы», а собственно первые пять библейских книг- Пятикнижие Моисеево? Ответ на этот вопрос вы сможете узнать с помощью нашей викторины, приуроченной к Шавуот — празднику дарования Торы.

© я чт,

хм

Этап 1

1. Адам и Ева были сотворены: . На пятый день творения * На шестой день творения (+) * На седьмой день творения * Произошли от обезьяны 2. Каин был первым: . Убийцей (+)

* Идолопоклонником * Насильником * Шпионом

3. У Ноаха (Ноя) было:

* Два сына и дочь

. Трисына (+)

. Четыре сына

* Только теща, остальные погибли во время потопа 4. За время своих странствий Авраам побывал в:

* Эфиопии

* Вавилонии

. Египте (+)

. Атлантиде

5. В старости Ицхак (Исаак):

. Охромел * Оглох * Ослеп (+)

* Пошатнулся в вере

6. Яаков купил первородство за: . Чечевичную похлебку (+) * Пять жирных баранов * Тридцать сребреников * Пол-литра

7. Мать Иосефа звали: . Сарра . Ривка . Рахель (+) * Лея

ШАВУОТ

рее

ШАВУОТ

8. Живя в эмиграции, Моше (Моисей): . Был жрецом * Учил Тору * Пас овец (+) * Писал апрельские тезисы 9. Аарон был: * Сыном Моше . Братом Моше (+) * Племянником Моше . Внуком Моше 10. Евреи получили Тору на горе: * Сион . Синай (+) . Кармель * Арарат

Этап 2

1. Первенца Каина и его жены звали: . Метушелах . Ханох (+) . Туваль-Каин ._ Нимрод. 2. Первенца Иегуды звали: * Эр(+) * Онан . Шет * Эфраим

3. Жену Иосефа звали: . Аснат (+) * Ависагат . Амнерис . Аида 4. Тесть Моше был: . Царем * Скотопромышленником . Земледельцем * Жрецом (+) 5. Авраам послал за невестой для сына: . Своего домоправителя * Своего сына * Своего раба (+) * Своего союзника 5. Яаков отправился к дяде из: » Беер-Шевы (+)

» Бет-Эля . Хеврона . Харана

6. Плавание ковчега продолжалось … дней:

* 150 (+) * 200

7. Во время странствий евреев в пустыне Моше добывал воду из скалы: . Один раз . Два раза (+)

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[2-55]

* Три раза . Каждый день 8. Сказал Моше Всесильному: «Кто я такой, чтобы идти к фараону и чтобы вывести сынов Израиля из Египта?» И сказал Всесильный: Фараон трус и испугается тебя . Евреи восстанут и пойдут за тобой . Я буду стобой (+) . Не бойся, у тебя все получится 9. Первая заповедь гласит: . Я Господь, Бог твой, сотворивший небо и землю… . Я Господь, Бог твой, который клялся Аврааму, Ицхаку и Иакову…

. Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской… (+) . Я Господь, Бог твой, который кормил тебя в пустыне…

По материалам сайта или. БооктК.ги Авторы: Евгений Левин и Марина Карпова

ШАВУОТ

конкурсы

«ЛОТЕРЕЯ НА ШАВУОТ»

Я Ех

40-120 Е ‘участников ‚к

‚ и

ра А р т и, ты Изучая события праздника, нельзя забывать и о веселье. т Лотерея на Шавуот станет отличной основой развлекательсемьи ного вечера, принять участие в котором смогут и взрослые, и дети.

4 ы 4-12 ведущих —\

8% ты часа Подготовка \ Ч

‚5 В первую очередь нужно подготовить помещение для проый ведения лотереи. Стоит подумать про веселую музыку и листы ватмана, красочные плакаты с названиями различных конкурсов. краски, картон, Важно также подготовить заранее лотерейные билеты, ко- НЫ торые ведущие станций — игровых лотков — будут выдавать От ПЕНЬ, участникам в случае выигрыша. Необходимо также подгоразных цветов, товиться и к заключительной части лотереи — розыгрышу ножницы, призов. Во-первых, понадобится лотерейный барабан, копризы- торый можно заменить большой коробкой, обернутой в ярподарки, кую цветную бумагу. Во-вторых, необходимо позаботиться м о призах, которые будут разыграны в самом конце.

ы

Итак, после праздничного открытия и приветствия гостей праздничной лотереи, посвященной празднованию Шавуот, ведущие станций предлагают гостям праздника принять участие в разных веселых конкурсах. За участие в каждом конкурсе участники получают лотерейные билеты: чем больше билетов соберет участник, тем выше его шансы на выигрыш. Ведущие предлагают участникам разные виды деятельности. В каждом конкурсе участвуют небольшие группы посетителей лотереи.

Ведущий лотереи — главный распорядитель праздника. Он должен комментировать происходящее на станциях, брать короткие интервью у участников, рекламировать игровые лотки, приглашать участников на станции, где нет очереди. А в конце праздничной лотереи он проведет розыгрыш призов.

Ниже мы приводим примеры игровых станций-лотков, которые подойдут для лотереи на Шавуот.

1. Шалош регалим

Нам понадобится колода карт, состоящая из трех видов карточек, — рисунок на каждой из них относится к одному из трех праздников: Песах, Шавуот или Суккот (шалаш, этрог, мацца, скрижали, лягушки, пасхальное блюдо, колосья ит д). Карточки в колоде могут повторяться. Участникам раздается по пять карт, и тот, кто соберет в итоге пять карт, относящихся к одному и тому же празднику, выигрывает лотерейный билет. Участники по очереди вытягивают карты из колоды. Второй вариант: игроки могут меняться картами вслепую, отдавая ненужные сопернику.

2. Найди лишнее

Перед участником несколько рядов карточек, в каждом таком ряду есть одна лишняя. Задача участника найти ее и убрать:

. Шавуот, Песах, Пурим. Суккот

. Моше, Аарон, Мирьям, Иохевед.

* Лягушки, град, потоп. саранча

. Берешит, Дварим, Ктувим, Шмот, Вайикра

. Тора, Невиим, Тхиллим, Ктувим

* Зман матан Тора, Хаг ха-херут, Шавуот, Хаг ха-биккурим, Ацерет, Хаг ха-кацир

3. Игра на память

Хозяин лотка выкладывает на стол парные карточки с изображениями символов праздника. Карточки, разумеется, выкладываются вперемешку и рисунком вниз. Затем игроки по очереди переворачивают по две карточки; если картинки одинаковые, игрок забирает пару себе, если разные — переворачивает их обратно. Выигрывает тот, кто наберет большее количество пар карточек.

4. Эстафета «Десять заповедей»

Для этой игры понадобятся две команды по десять человек. Команды выстраиваются возле стартовой линии. На противоположной стороне, напротив каждой команды, лежит по двадцать карточек, на десяти из которых написаны заповеди, которые высечены на Скрижалях Завета, на остальных — любые другие. Задача участников — как можно быстрее принести «правильные» десять карточек. Каждый участник бежит один раз, и как только он приносит карточку команде, выбегает следующий.

ШАВУОТ

ы

участников

„ВЯ подростки,

ведущих

1-1,5 часа

ручки, ‘бумага А-4.

работа с текстом

«ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ»

И всутлене |

Перед нами текст Десяти Заповедей (Втор. 5:6-—18):

ИИ тоне |

1. Я Г-сподь, Б-г твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. Да не будет у тебя Б-гов других, кроме Меня.

2. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в водах ниже земли. Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Г-сподь, Б-г твой, Б-г-ревнитель, карающий за вину отцов де- ‘тей третьего и четвертого рода у ненавидящих Меня, И творящий милость тысячам родов любящих Меня и соблюдающих заповеди Мои.

3. Не произноси имени Г-спода, Б-га твоего, попусту, ибо не пощадит Г-сподь того, кто произнесет имя Его попусту.

4. Соблюдай день субботний, чтобы освятить его, как заповедал тебе Г-сподь, Б-г твой. Шесть дней трудись и делай всю свою работу, А день седьмой — суббота —

Г-споду, Б-гу твоему. Не делай никакой работы ни ты, ни

сын твой, ни дочь твоя, ни бык твой, ни осел твой, ни всякий скот твой, ни пришелец твой, который во вратах твоих, чтобы отдохнул раб твой ‘и рабыня твоя, как ты. И помни, что рабом был ты в земле Египетской, но Г-сподь, Б-г твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею простертою, потому и заповедал тебе Г-сподь, Б-г твой, установить день субботний.

5. Чти отца твоего и мать твою, как повелел тебе Г-сподь, Б-г твой, чтобы продлились дни твои и чтобы хорошо было тебе на земле, которую Г-сподь, Б-г твой, отдает тебе.

6. Не убивай

7. Не прелюбодействуй

8. Не кради

9. Не отзывайся о ближнем твоем свидетельством ложным.

10. И не домогайся жены ближнего твоего, и не желай дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

ШАВУОТ

рее

Объединим участников в несколько групп. Каждая группа получит десять карточек, на каждой из которых будет одна из заповедей. Попросим участников пронумеровать карточки, то есть. определить, какая заповедь будет первой, второй, а какая последней. Даже если кто-то из участников знает порядок заповедей, как он описан в книге Второзаконие или Исход, важно, чтобы они составили их в соответствии со своим мнением. Во время работы с карточками участникам предстоит также продумать аргументацию: почему именно эта заповедь первая? Чем они руководствовались в распределении? Можно ли вообще определить, какая из заповедей более или менее важная ит. д. На все эти вопросы группа ответит, когда будет представлять свой список в общем круге. Безусловно, в заключение стоит озвучить тот порядок, в котором заповеди появляются в тексте Торы.

и

участников

‚ай

А

ведущих

ручки, бумага А-4.

работа с текстом

«АНГЕЛЫ И ЛЮДИ» (мидраш)

Вступление

‘Согласно еврейской традиции, Тора была создана Всевышним еще до создания мира и дана еврейскому народу на горе Синай 6 сивана 2448 года. Мидраш «Ангелы и люди» приводит нам возможную иллюстрацию тех событий. Этот текст может стать интересным объектом для группового исследования.

Й деки |

В самом начале сессии прочитайте участникам первый от- ‘рывок этого мидраша:

1) Сказал рабби Иехошуа бен Леви: «В час, когда Моисей поднялся на гору, ангелы-служители сказали Богу: "Владыка мира! Что делает среди нас рожденный женщиной?". Бог ответил: "Он пришел получить Тору". Они спросили: "И Ты собираешься дать созданиям из плоти и крови сокровище, которое было спрятано у Тебя еще до Сотворения Мира? Что есть человек, что Ты помнишь

его, и сын человеческий, что Ты вспоминаешь о нем? Как величественно Имя Твое во всей земле! Ты, Который дал славу Свою на небесах!" [Пс. 8:5,2]

Бог сказал Моисею: "Ответь им". Моисей сказал: …»

Объединив участников в небольшие группы по 5-7 человек, предложим им представить, что ответил Моисей Ангелам? Какие привел аргументы в пользу рода человеческого? Почему именно людям должна быть отдана Тора — «сокровище, которое было спрятано еще до Сотворения Мира». Участники должны записать свои аргументы и доводы в пользу людей.

На следующем этапе каждая группа представляет свой «ответ Моисея» остальным участникам. Приведенные доводы можно обсудить и в заключение прочитать оригинальную концовку мидраша «Ангелы и люди»:

[Моисей сказал:] «Я боюсь, что они обожгут меня своим дыханием". Бог сказал: "Держись за трон Славы Моей и отвечай"… Моисей сказал: "Царь Вселенной, что написано в Торе, которую Ты дал мне? — "Я Господь, Бог твой. Который вывел тебя из земли Египетской". — Ангелы, вы разве спускались в Египет? Вы были под властью фараона? Почему Тора должна быть вашей? Дальше сказано: "Не будет у вас других богов".

— Разве вы живете среди других народов, служащих идолам?

"Не клянись Именем Господа попусту". — Разве вы даете клят-

вы? "Помни день Субботний, чтобы святить его". — Разве вы ‘работаете, и для вас Суббота отличается от будней? "Почи- \ ‘тай отца и мать". — Разве у вас есть родители? "Не убивай,

не кради, не прелюбодействуй". — Разве в вас есть побуждение

ко злу? И ангелы согласились…» (Трактат Шаббат 886-89а)

ий

‘участников

АИ

ведущих

Ф 1,5-2 часа

У

текстов, ‘бумага А-4, ручки.

СЕССИЯ № 14

работа с текстом

«МЕСТЕЧКО В КАНУН ШАВУОТ»

Шавуот — многогранный праздник; он знаменует и дарование Торы, и сбор первого урожая. Атмосферу этого праздника можно попробовать воссоздать вместе с участниками в рамках цикла сессий «Местечко в канун Шавуот». Первая сессия, которая и будет описана ниже, является подготовкой ко второй, в рамках которой участники перенесутся на ‘столетие назад и будут жителями небольшого еврейского местечка в канун праздника.

—х

Для того чтобы представить себе, как выглядело местечко в Шавуот и что там происходило, необходимо проделать предварительную исследовательскую работу. Документами для исследования послужат литературные произведения еврейских писателей (помимо приведенных ниже рас- ‘сказов, также рассказы Шолом-Алейхема в Интернете: «Зелень к празднику» П&р:/ЬиЛу5ООСбу и «Молочная пища» Вр:/ЬНу/с2иММх). Изучая их, участникам предстоит смоделировать жизнь местечка и его жителей в канун Шавуот.

Кроме того, следует предложить участ- —ф= =

Ход. сессеии

женщины, дети ит. д.

торые им удалось сделать.

никам энциклопедическую информацию о традициях, обычаях и заповедях Шавуот, чтобы картина была полной.

Итак, объединив участников в небольшие группы по 5-6 человек, предложим им познакомиться с рассказами и другими материалами. Задача участников — не только воссоздать и описать общую атмосферу, но и попробовать представить себе, что в этот день делали главы семей, молодые мужчины,

В заключение каждая группа представит свое исследование и выводы, ко-

Ведущему

щем форуме.

Возможно, что у групп будут разные версии происходящего в местечке, однако все они легитимны и должны быть озвучены в об-

РАВВИН, ЦВЕТЫ И УЧИТЕЛЬ-

НИЦА

— Разве это страна? Это же пустыня! — заявил раввин после вечерней службы, стоя в маленькой синагоге, ютившейся на узкой улочке.

Несколько верующих задержались около него, и Бенци с Йоселе, не отходя от своих отцов, удивленно слушали ребе. — Да, да, — продолжал тот оживленно, — через два дня Шавуот, весь мир в зелени, и земля купается в запахах всех цветов, а здесь что? Стены, стены и опять стены, мостовые, камни и снова

‘стены. Одно слово — пустыня! Сегодня утром хотел украсить синагогу зеленью в честь Шавуот. А как же! Цветущая ветка в Шавуот радует сердце и глаз. Пошел я, значит, искать ее, и что оказалось? Ни травинки! Стены, мостовые, афиши — пожалуйста, но кроме них — ничего. Вы мне скажете: «В парке». Так то же парк! Даже если бы мне разрешили сторожа, у меня не хватило бы духу сорвать там хоть одну веточку, это все равно, что вырвать у голодного последний кусок хлеба изо рта, такой это чахлый парк.

— Эх! — вздохнул он. — Если бы вы посмо-

ШАВУОТ

ШАВУОТ

трели в Шавуот на мою прежнюю синагогу там, в моей стране! Она была похожа на лес, она же радовала сердце и глаз!

Печаль раввина передалась Бенци, и его друг Йоселе эту печаль вполне разделял. Раввин увидел, что у них даже слезы покатились.

— Ну, ну, не нужно так расстраиваться, — сказал он, потрепав их по щеке. — Еврей, дети мои, должен жить силой воображения. В Шавуот он хочет радоваться зеленеющим полям, красоте цветов и доброте природы. Тогда что он делает? Читает историю Рут и переносится в поля Эрец-Исраэль. Вот она, сила воображения, дети мои. Послезавтра, когда вы придете на молитву Шавуот, все будет покрыто цветами и зелеными ветками, а там, справа, где я сижу, возле Арон-Гакодеш будет пышный букет, еще влажный от росы в полях… Йоселе посмотрел удивленно на раввина, не понимая, с чего это он вдруг так оживился.

— Старается обмануть самого себя, — объяснил Бенци. — Мне его жалко, но я что-то придумал, и завтра мы увидим… — Что?

— Что увидим, то и увидим.

Назавтра Бенци с Йоселе остались в классе после звонка, и учительница, госпожа Масэ, по их лицам сразу же поняла, что они хотят ее спросить о чемто важном.

— Госпожа Масэ, — начали они, — завтра у нас праздник.

— Знаю, — ответила она, — вы не придете в школу.

— Госпожа Масэ, — продолжал Бенци, —

завтра канун праздника, и нам нужны цветы, зелень, ветки.

И Бенци подробно рассказал, в чем дело.

Госпожа Масэ, видимо, очень заинтересовалась рассказом, она хотела знать все: и кто такой раввин, и где синагога, и почему нужна зелень. Бенци так ясно ответил на все вопросы, что госпоже Масэ дело показалось чрезвычайно простым: есть по крайней мере три человека, которых можно порадовать цветами и зеленью.

— Поедемте ко мне, — сказала она. — Через три часа вернетесь и привезете столько зелени, сколько сможете взять.

— Как раз это я и придумал, — шепнул Бенци на ухо Йоселе, идя с госпожой Масэ на вокзал. Не будем задерживаться на описании восторга Бенци и Йоселе, когда они попали в сад госпожи Масэ, откуда видны зеленые поля. Не стану вам рассказывать о том, как гордились они, уходя от нее с полными руками цветов и зеленых веток. У кого есть хоть капля воображения, легко себе это представит.

— Мы как раз успеем украсить синагогу до службы. Вот раввин обрадуется!

Но прежде чем они вернулись, произошло еще много событий. Когда они вышли на узкую улочку, на ней начало твориться что-то невообразимое. Даже взрослые выглядывали в окна, а дети были просто заворожены. Бенци с Йоселе не прошли и ста метров, как впереди и сзади них образовалась толпа.

— Дай цветок, эй, слышишь! — просили девочки, дергая их за рукав.

Бенци и Йоселе, не отвечая, прибавляли шаг, но толпа все разрасталась, и от нее все трудней становилось отделаться. Бенци, скрывать не приходится, гордился немножко, а Йоселе под конец почувствовал ‘себя не в своей тарелке

— Глядите, — кричали мальчишки, — ходячая оранжерея!

А один мальчишка посмелее подбежал к Бенци поближе и выхватил цветок. Бенци только и мог пнуть его ногой, чтобы отогнать. На том дело не кончилось, к цветам с быстротой молнии протянулся лес рук, и Бенци с Йоселе не смогли, несмотря на сверхчеловеческие усилия, защитить свою драгоценную ношу. Больше всех набрасывались девчонки, они налетали со всех сторон как саранча.

— Давай смываться, — шепнул Бенци на ухо Йоселе, и оба едва прорвались сквозь толпу.

Но зло уже было совершено, и они убегали с жалкими остатками великолепного сокровища. Запыхавшиеся, разгневанные, огорченные, они вошли в маленькую синагогу, где раввин готовился к вечерней службе. Он остановился, посмотрел по очереди на раскрасневшиеся и опечаленные лица, на веник вместо букета и на стебли без цветов в руках мальчиков.

— Раби, они были свежими и красивыми, — со вздохом пробормотал Бенци, — это был огромный букет, но… — голос Бенци сорвался, и он заплакал. Йоселе разревелся вслед за ним, и раввин не знал, как унять эти четыре ручья слез.

— Ну, ну, ребятки, — сказал он, -— не нужно плакать! Посмотрите, какая синагога маленькая, хватит и оставшихся веток ее украсить.

— А потом, — продолжал он, — мы же завтра будем читать историю Рут. На что она нам и дана, если у нас нет силы воображения?! Мы распалим наше воображение, и эти остатки веток станут ливанскими кедрами, а стебли цветов покроются шаронскими лилиями.

Бенци и Йоселе перестали плакать и утерли слезы. У них прямо-таки гора с плеч свалилась, но выходя, Йоселе спросил у Бенци:

— Раби и теперь старается обмануть самого себя?

— Нет, — ответил Бенци, — теперь он старается обмануть нас.

А назавтра после девяти утра в синагоге случилось нечто совершенно удивительное. Все уже собрались читать Тору; Бенци и Йоселе сидели возле входа печальные, вспоминая о вчерашней битве и своем поражении, когда, вдруг подняв глаза, увидели, догадайтесь кого! Их учительницу, госпожу Масэ и еще трех учительниц. Каждая держала в руках огромный букет цветов и целую охапку зеленых веток.

Бенци и Йоселе бросились к ним.

— Вчера, когда вы от меня ушли, — объяснила госпожа Масэ, — я подумала, что вы взяли мало цветов, и пошла к друзьям попросить их сегодня утром привезти еще. Нужны вам еще цветы? — Госпожа Масэ, — начал смущенно Бенци, покраснев от волнения, — вот

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

какая беда произошла, — и он принялся рассказывать, что случилось вчера.

— Раз так, Бенци, — сказала госпожа Масэ, — бери цветы, и быстро украшайте синагогу, после службы мы придем посмотреть, как в ней красиво.

Бенци и Йоселе, счастливые, преподнесли раввину цветы и зелень на глазах у изумленной общины.

— Раби, — сказал Бенци, улыбаясь, — вам, можно сказать, не повезло: сегодня использовать силу воображения незачем.

Раввин просиял от радости, накрыл двух мальчиков своим широким талитом и благословил их.

Ривка Элицур

МАЛЕНЬКИЙ СВИТОК ТОРЫ

Детский сад был похож на цветник: на каждом мальчике и каждой девочке был красивый венок из живых цветов — алых, белых, синих; все были по-праздничному одеты, и глаза детей так и сияли. Воспитательница Хана оглядела всю пеструю компанию и осталась довольна.

— Вы — просто прелесть! — сказала она. А знаете, почему дети были сегодня такими нарядными? Почему на них были красивые венки?

Потому что в этот день все должны были идти на утренник в честь наступающего праздника Шавуот. Еще немного — и дети построятся в колонну и двинутся в путь.

Куда?

В большую синагогу, на праздник дарования Торы.

Там будет не только их детский сад. Множество ребят из других детских садов соберется в празднично украшенном зале. Дети увидят огромный арон-кодеш, в котором хранятся свитки Торы, одетые в чехлы из дорогих тканей; чехлы эти украшены искусной вышивкой. Все будут петь песни в честь праздника, танцевать и веселиться. Хана вынула из шкафа голубой шелковый балдахин, держащийся на четырех шестах, украшенных узорной резьбой. Четверо мальчиков взяли в руки эти шесты и подняли балдахин. Воспитательница раздала детям барабаны, бубны и колокольчики. Все выстроились в колонну, готовые выйти на улицу.

А Михаэля все не было. Воспитательница ждала его и не распускала колонну.

— Когда же придет Михаэль? — волновались все. — Когда же он наконец явится? Тут надо сказать, что в этом садике есть маленький свиток Торы, но не настоящий, не такой, как в синагогах. Он не написан на пергаменте, а напечатан на бумаге. Это игрушечный свиток, его не читают во время молитвы, над ним не произносят благословений. Однако он очень красив, и золотом вышит маген-Давид на его синем чехле.

Дети любят свой свиток. Они дотрагиваются до него кончиками пальцев, а потом целуют их.

И вот сегодня Михаэль должен идти под балдахином, держа в руках свиток Торы.

Почему именно он?

Потому что этот свиток — Михаэля.

Онполучил его в подарок от дедушки на день рождения и принес в садик. Мальчик сказал воспитательнице: «Пусть свиток Торы будет общим. Поставим его в зале, чтобы все видели!»

И вот сейчас свиток все еще стоит на своем месте, а Михаэля до сих пор нет.

Где же он?

Стоит воспитательница и ждет. Стоит колонна детей и ждет. А пока, чтобы не скучно было, барабанщики стучат в барабаны, звенят колокольчики, ухают бубны, и все поют. Спели одну песню, начали другую. Кончили эту — начали новую. Спели и ее, и еще одну, и еще…

Ура! Вот наконец и Михаэль!

Он бежит и кричит:

— Хана, Хана, посмотри, что я нашел! Дети перестали петь, замолчали барабаны, бубны и колокольчики. А Михаэль… Его венок сполз на ухо, белая рубашка выбилась из штанов. В протянутых руках Михаэль держит… красный кошелек.

— Смотрите, смотрите, что я нашел! — и Михаэль открыл кошелек у всех на глазах. У-у, сколько деней Михаэль вытащил пачку и стал размахивать ею в воздухе.

— Это я нашел! — кричал он. — Кошелек валялся на улице, на тротуаре. Я подобрал его. Теперь он мой! Правда, Хана? Ведь это я нашел его. Я один. Я могу купить футбольный мяч и… многомного мороженого! Я могу купить мороженое для всех ребят! И тебя, Хана, я тоже угощу!..

Воспитательница поправила венок на голове Михаэля.

— Спасибо, — сказала она, — спасибо, миленький. Мороженое — это очень вкусно, но этот кошелек вместе с деньгами ты обязан вернуть его хозяину.

— Но ведь я нашел его! Он ничейный! Значит, он мой!

Подошла Хана к свитку Торы и взяла его в руки.

— Милый мой, — сказала она. —Вспомни-ка: вот здесь, в Торе, написано, что нашедший потерю должен вернуть ее хозяину. Михаэль опустил голову.

'Отдала ему воспитательница свиток. Снова загремели барабаны, зазвучала песня, и все двинулись в путь.

В отделении полиции все находившиеся там полицейские удивленно раскрыли глаза: целый детский сад зачем-то пришел к ним!

Поют дети, гремят барабаны, звенят колокольчики…

Повскакали полицейские со своих стульев ивышли посмотреть, что происходит.

— Вы ошиблись, — сказал один из них, — это не синагога, это полицейский участок! Михаэль вышел вперед, держа в одной руке свиток Торы, а в другой — красный кошелек.

— Этот кошелек я нашел на улице, — сказал он, — кто-то потерял его. Пожалуйста, возьмите.

Тогда один из полицейских положил руку ему на плечо:

— Пойдем-ка, мальчик со мной! — и провел его в свой кабинет.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

Михаэль, держа в руках свой свиток и кошелек, вошел в комнату и видит: у стола сидит женщина. Она грустнаяпрегрустная, в руке ее носовой платок, которым она утирает глаза. Женщина плачет.

— Вот деньги, которые вы потеряли, — сказал полицейский.

Как только она увидела красный кошелек в руке Михаэля, слезы ее сразу высохли; она радостно всплеснула руками и засмеялась. Михаэль отдал ей кошелек; женщина обняла его и поцеловала в макушку.

— Какой же ты хороший мальчик, какой хороший!..

—Я… Я… Так написано в Торе, — тихо сказал Михаэль и покраснел.

Женщина дотронулась до синего чехла, в котором находился свиток Торы, и поцеловала кончики пальцев.

— Да благословит тебя Господь! — сказалаона Михаэлю. — В кошельке была моя месячная зарплата, и я уже и не знала, на какие деньги куплю еду детям… Стоял Михаэль посреди полицейского участка и обеими руками обнимал свой свиток.

Ему было хорошо.

Так приятно было видеть счастливое лицо этой женщины и ласковые глаза воспитательницы, стоявшей в дверях… Приятно было видеть довольные лица друзей, сгрудившихся за ее спино

А сам он был рад больше всех.

— Спасибо, спасибо вам всем! — говорила женщина и Михаэлю, и полицейским, и Хане, и всем детям.

Ребята снова построились в колонну.

Михаэль шел под балдахином, держа маленький свиток Торы.

Снова загремела музыка, и дети запели: Моя Тора, моя Тора!..

— Минуточку, минуточку! — услышали они вдруг. — Минуточку, подождите меня!

Это за ними бежала та самая женщина, которая потеряла красный кошелек.

Она что-то шепотом сказала Хане, ата ответила:

— Спасибо, но не стоит.

Но женщина настаивала:

— Нет, пожалуйста, я прошу вас! Я очень хочу!

— Ну хорошо, — согласилась Хана, — если вы так хотите, то я не возражаю. В честь праздника Шавуот.

И что бы вы думали? Ну-ка, угадайте, что сделала женщина?

Она привела детей в кафе и купила всем потрясающе вкусное мороженое!

И было то мороженое самым вкусным в жизни Михаэля и его товарищей.

Перевод В.-Ш. Векслер.

‘участников

дети, подростки, семьи

5-12 ведущих

[9.81 Я 1,5-2 часа

работа с текстом

«ОДНАЖДЫ В НОЧЬ

ШАВУОТ (БЕТ-МидрАШ)»

и К ме == Вступлен и

В рамках данной сессии предложим участникам поработать в технике бет-мидраш, исследуя текст рассказа «Помета» Ш. И. Агнона. В этом рассказе много загадочного и непонятного, он подойдет для работы с группой студентов или родителей.

`з з

В самом начале стоит рассказать участникам об истории возникновения метода бет-мидраш. Затем предложим участникам разделиться на хеврутот — небольшие группы по 4—5 человек. В каждой хевруте текст читается вслух. У каждого из участников есть копия рассказа, чтобы он мог следить по тексту, пока читает кто-то другой. Таким способом участник взаимодействует с текстом сразу тремя способами: — произносит,

слушает, видит — что

обеспечивает его вклю-

ченность в процесс. Н

Далее участникам каж- $

дой хевруты предстоит ь ответить на вопросы. у

ШАВУОТ

Ведущему 0

Е

При составлении вопросов не забудьте, что они должны быть «открытыми», касаться смысловой, а не сюжетной стороны текста.

В поисках ответа ‘участники не обязаны прийти к единому мнению, скорее наоборот — каждый вправе высказать свой вариант толкования. Отвечая, участники пытаются найти в самом тексте подтверждение своей позиции.

По окончании обсуждения вопросов в хеврутот все участники собираются в общий круг и начинается асиф -— «сбор урожая». Это общее обсуждение, обмен мнениями и толкованиями текста.

Участникам, знакомым с техникой бет-мидраша, можно предложить придумать вопрос к тексту самостоятельно, после чего один из представителей каждой хевруты перейдет со своим вопросом или списком вопросов в соседнюю хевруту. Такой способ называется обратный мидраш. Он также предполагает асиф, в ходе которого участники смогут представить наиболее интересные вопросы и свои версии толкования текста.

Примеры

Ш. Й. Агнон

ПОМЕТА

Однажды в ночь Шавуот я сидел одиноко в доме учения и читал «Азхарот»'. Мне послышался звук, я поднял глаза и увидел — муж Божий святой стоит надо мною. Потрясенный, я онемел от волнения: никогда не приходилось мне видеть такой святости, воплощенной в облике человека, и никогда я не видал человека, облик которого был бы исполнен такой святости. Он смотрел на меня гла-

«Азхарот» («Предостережения») ритуальные песнопения, приуроченные кпразднику Шавуот. Их автор Шломо ибн Габирол.

ШАВУОТ

зами, полными гнева, как царь, вернувшийся в свою страну и не нашедший ни вельмож своих, ни царедворцев, — а одного только жалкого. раба. Он ‘спросил:

— Что ты делаешь?

Я ответил:

— Эта ночь — ночь Шавуот, я читаю «Азхарот».

Он сказал:

— А что делал ты семь суббот, между Пэсах и Днем Откровения?

Я не знал, что ответить. Ведь, конечно же, он имеет в виду нечто такое, что я должен был сделать, но не сделал. Я напряг все силы души и сказал:

— Я делал то, что принято делать: молился, читал Тору, изучал трактат Авот. Но он снова спросил:

— А когда ты читал песнопения?

Я ответил ему:

— Здесь не принято читать песнопения.

Он склонил голову на грудь и умолк. Потом он поднял святые глаза свои и сказал:

——4

— А где читают песнопения?

Я вспомнил мой город, окруженный лесами и водами, и нашу Большую синагогу, и в ней на возвышении — старый молитвенник, славящийся тем, что в нем есть все песнопения, сочиненные учителями нашими, поэтами, да почиют они в мире. Я вспомнил старого хазана, да осияет его светом Своим Всевышний в саду Эдэна. Знаток песнопений, он читал их на память, а страницы молитвенника залиты слезами, и букв не различить…

И я ответил:

— Есть такие места, где принято читать песнопения, например в моем городе. Он спросил:

— А как называется твой город?

Я ответил шепотом:

— Бучач? — название моего города, — и из глаз моих полились слезы. Я вспомнил о бедствиях, постигших мой город, ведь я не знаю даже, существует ли он поныне… Он кивнул головой и произнес:

— Бучач, Бучач, — и голос его звучал, как рифма, рождающаяся, когда строфа смыкается со строфой. И я понял, что он — наш учитель, Шломо бэн Йеуда Гэ-

? Бучач — город в Восточной Галиции, где родился Шмуэль Йосеф Агнон.

ШАВУОТ

вироль’, благословенна память о нем. Это его «Азхарот» я читал в эту ночь. Сказал наш учитель Шломо: — Сделаю себе помету, чтобы не забыть название твоего города.

Я застыл в изумлении: неужели мой город так важен для него, что он собирается сделать ради него помету? И я подумал, что он сделает ее на своем таллите.

Снова зазвучал его голос — так звучит строфа, прильнув к строфе:

— Благословен средь городов город Бучач… — он стал нанизывать одну за другой стихотворные строки для каждой из семи букв" названия моего города — в соразмерном стихе с совершенными рифмами.

Душа едва не покинула меня от волнения и потому я забыл шесть строк из Песнопения городу. А ныне кто скажет мне и к кому обратиться? Нек старому ли хазану, да осияет его светом своим Всевышний в саду Эдэна, к знатоку песнопений учителей наших, святых поэтов? Ведь жизнь я готов отдать за их слезы.

Быль

Перевод и комментарии Н. Файнгольда

Раби Шломо бен Йехуда Габирол (Шломо ибн Гвироль) — знаменитый поэт, философ и каббалист. Родился в 4780 г. (1020 г. н. э.) в Малаге, в мавританской части Испании, умер в тридцатилетнем возрасте в Валенсии.

На иврите слово «бучач» состоит из семи букв.

Возможные вопросы к тексту:

Что поразило героя больше: святость, воплощенная в облике человека, или человек «облик которого был бы исполнен такой святости»?

Почему явившийся герою образ смотрел на него с гневом?

Если герой делал то, что положено — молился, читал Тору, изучал трактат Авот, почему тогда он «напряг все силы души»?

Почему герой шепотом произнес название своего города?

Почему Шломо было важно сделать помету на руке и не забыть название города, в котором жил герой?

Почему помета должна была располагаться именно на таллите?

ШАВУОТ

работа с текстом

«ПСАЛМЫ ДАВИДА- 147»

их Вотупление И.

Псалмы, предположительно, написаны Давидом — внуком

АЕ Руфи и первым еврейским царем. Это один из видов би- Я блейской литературы, в котором довольно сложно опре- 20-240 делить жанр и тему. Однако с текстом псалма 147 можно участников провести небольшой эксперимент. Предложим участникам

вопрос: какая наука или искусство занимается темой, опи-

| ‘санной в каждом из стихов?

дети, м подростки, у 2“ ЕВ семьи у Для этого, объединив участников в небольшие группы, раз- 13 дайте текст псалма и попросите составить их такой список. ведущих Когда участники закончат работу в группах, можно вернуться в общий форум и сравнить версии. Будет интереснее, @ если все группы будут называть по очереди свои версии 115 2 часа относительно первого стиха, потом второго, а не зачитывать просто списки. Важно также спросить участников, что — привело их к такому выводу. В самом конце сессии зачиты- $ ы вается оригинальная классификация. Наручки, верняка она будет не схожа со списками ($; $) бумага А-4. участников, и стоит обсудить, почему ори-

гинал приводит именно эту версию.

ШАВУОТ

ноямьоею2

Псалом 147

Халелуйа! Прекрасно петь Богу нашему, достойно славить Его!

Господь, строитель Иерусалима, собирает изгнанников Израиля.

Он исцеляет тех, чьи сердца разбиты, перевязывает их раны.

Он знает звезды по счету, к каждой по имени обращается!

Велик Господин наш и всемогущ, мудрость Его неисчислима.

Поддерживает униженных Господь, а злодеев повергает в прах.

Пойте Господу благодарственный гимн; пойте Богу нашему под аккомпанемент арфы!

Он покрывает небеса облаками, посылает дождь земле, покрывает

зеленью горы; Он дает пищу скоту, каркающим воронам.

. Не мощь делает коня угодным Ему, не крепкие ноги человека вызывают

покровительство Его; Покровительствует Господь боящимся Его, уповающим на милость Его! Прославляй, Иерусалим, Господа; восхваляй Бога твоего, Сион! Он укрепил засовы врат твоих, благословил детей Он в пределах твоих; Он установил мир на границах твоих, отборной пшеницей накормил тебя. Он посылает повеление Свое на землю — стремительно несется слово Его! Он сыплет снег, похожий на шерсть, рассыпает иней, подобный пеплу, Разбрасывает ледышки, как крошки хлеба. Кто устоит пред стужей Его? Посылает Он слово Свое — и все тает; подымает ветер — и текут воды. Он оглашает слово Свое Яакову, постановления и законы Свои — Израилю. Не делал Он этого ни одному народу, поэтому и законов [Его] они не знают.

Халелуя!

(1) музыка, (2) политика, (3) медицина, (4) астрономия, (5) теология, (6) социология, (7) музыка, (8) экология, (9) экология, (10) этика, (11) этика, (12) политика, (13) политика, (14) политика, (15) герменевтика, (16) метеорология, (17) метеорология, (18) метеорология, (19) юриспруденция, (20) юриспруденция.

Приведенное оригинальное разделение заимствованно из книги Кетеля «Псалмы»

дя ‘участников

дети, подростки, семьи

5-12 ведущих

1,5-2 часа

свечи, ковры,

подушки, ткань.

работа с текстом

«ВЕЧЕР ПРИТЧЕЙ»

Вступление и <

Так заканчивается Свиток Руфь:

«И взял Боаз Руфь, и стала она ему женой, и вошел он к ней, и дал ей Господь беременность, и родила она сына… и назвали его Овед- он был отцом Ишая, отца Давида…» Интересно, что два великих царя, Давид и его сын Соломон (Шломо), происходят от первой в истории гийорет, принявшей иудаизм. А познакомиться с образами двух великих царей мы предлагаем участникам в рамках «Вечера притчей».

Подготовка К

Одной из самых главных задач в подготовке этой сессии будет обустройство пространства для вечера и создания соответствующей атмосферы. А в какой обстановке вам самим хотелось бы читать притчи?

Стоит подумать о соответствующих музыке и освещении. В разных концах зала нужно обустроить несколько уголков для чтения. Для того чтобы обстановка была как можно менее формальной, можно ис- | пользовать ковры, подушки, покрыва-

ла. >

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

В самом начале, когда все участники соберутся в зале, ведущий вечера расскажет участникам о правилах, действующих на «Вечере притчей», стараясь не нарушить при этом общей атмосферы. Есть три основных правила: первое — «закон начала и конца»: выбрав одну из притч, участник не может встать, и перейти в другую группу, а должен дослушать текст до конца. Второй закон — «уважение к тексту»: во время прочтения текста ведущим или другими ‘участниками запрещается мешать и перебивать читающих. и наконец — «музыкальная пауза»: во время чтения текстов музыка будет звучать очень тихо, однако, когда все группы закончат читать и обсуждать тексты, она зазвучит значительно громче. Это и будет сигнал перехода в другую группу. За время всей сессии можно сделать 4—5 переходов. У участников будет возможность ‘отдохнуть в «чайном уголке», где один из ведущих может предлагать участникам горячий чай и угощения. Наверняка там можно будет получить литературный совет и определиться в выборе следующей притчи.

Ознакомив участников с правилами вечера, ведущий предлагает им присоединиться к одному из чтецов, как только музыка утихнет. После прочтения притчи в каждой группе предполагается короткое обсуждение.

Ниже мы приводим несколько историй о Давиде и Шломо, которые можно использовать для «Вечера притчей» (Легенды и сказки о библейских царях Давиде и Соломоне: в изложении Х. Н. Бялика (перевод А. С. Рапопорта). М.: Муравей, 2000).

| Примеры |

ПРИТЧИ О ЦАРЕ ДАВИДЕ лезного; паук целый год ткет, а одеться

Шершень и паук не вочто,

— Давид! — отвечал Творец. — Ты издева- Однажды, сидя в саду, Давид уви- ешься над творениями Моими? Придет дел, как шершень пожирал паука. время, и ты нуждаться будешь в них. — Что за прок в этих тварях Твоих, Го- Спасаясь от преследования Саусподи? — сказал он. — Шершень портит ла, скрылся Давид в пещере. Посоты, и сам ничего не производит по- слал Господь паука, и тот заткал

паутиной вход в пещеру. Пришел Саул — и видит: вход паутиной заткан. И удалился, не входя в пещеру. Выйдя из своего убежища и увидев, в чем дело, Давид был готов расцеловать паука.

— Благословен, — сказал он, — Создавший тебя, благословен будь и ты! После этого случая узнал Давид, что Саул расположился на холме Гахила, и пошел в то место. Саул спал в шатре. И тут же лежал Авенир, военачальник Саула. Авенир был роста исполинского, и телом своим занимал все пространство вдоль шатра так, что голова его была у одного входа в шатер, а ноги достигали противоположного. Когда явился Давид, Авенир лежал, держа ноги согнутыми в коленях, и Давид прошел под коленями его, а в ту минуту, когда Давид, с копьем Саула и сосудом с водой, собирался уходить, Авенир вдруг начал выпрямлять ноги, как две гигантские колоды, опуская их над Давидом. Воззвал Давид к Господу:

— Боже мой! Боже мой! Для чего Ты оставил меня?

Навел Господь шершня на Авенира; ужаленный исполин снова согнул ноги — иДавид мог свободно выйти из шатра. И воспел Давид хвалу Господу.

Притча о царе Давиде

Когда царю Давиду пришло время умирать, призвал он к себе сына, будущего царя Соломона

— Ты уже побывал во многих странах и видел много людей, — сказал Давид. — Какое у тебя мнение о мире? — Везде где я был, — ответил Соломон,

— царят несправедливость, глупость, зло, несчастье. Я не знаю, почему так устроен наш мир, но я очень хочу его изменить

— Хорошо. Аты знаешь, как сделать это? — Нет, отец

— Тогда послушай

И царь Давид рассказал будущему царю Соломону такую историю. Давным-давно, когда мир был юн, землю населял один-единственный народ. Правил этим народом Царь, имя которого время не донесло до нас. Было у него четверо детей — их имена тоже канули в Лету. Когда пришло его время умирать, он призвал к себе четырех наследников и завещал им нести людям Справедливость, Мудрость, Добро и Счастье.

— Несправедливость — сказал он, — возникает из-за того, что человек относится к миру очень пристрастно. Чтобы стать справедливым, человек должен избавиться от власти чувств. Он должен всегда поступать так, как будто мир существует независимо от него. «Мир существует, а я не существую» — только этот принцип может взять за основу справедливый человек.

— Глупость — продолжал он, — возникает потому, что человек, зная ничтожно мало, судит о мире только с позиций своего знания. Как невозможно вычерпать море, так и невозможно полностью познать мир. Расширяя свои знания, человек лишь переходит от большей глупости к меньшей. Поэтому мудр, тот человек, который ищет истину не в мире, а в самом себе. «Я существую, а мир не существует» — этим принципом руководствуется мудрец.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

— Зло — сказал Царь, — появляется тогда, когда человек противопоставляет себя миру. Когда он ради своих целей вмешивается в естественный ход событий и подчиняет все своей воле. Чем больше человек стремится господствовать над миром, тем больше мир сопротивляется ему, ибо зло порождает зло. «Мир существует, и я существую. Я растворяюсь в мире» — вот основа для тех, кто несет в мир Добро.

И наконец — Несчастье испытывает тот человек, которому чего-то не хватает. и чем больше ему этого не хватает, тем более он несчастен. А так как человеку всегда чего-нибудь не хватает, то утоляя свои желания, он лишь переходит от большего несчастья к меньшему. Счастлив тот человек, внутри которого весь мир, — ему не может чего-либо не хватать. «Мир существует, и я существую, весь мир растворен во мне» — вот формула Счастья.

Царь передал эти формулы сыновьям и вскоре умер. Наследники же, заметив, что формулы Справедливости, Мудрости, Добра, Счастья противоречат друг другу, решили поступить следующим образом. Они разделили весь народ на четыре равные части, и каждый стал управлять своим. Один нес людям Справедливость, второй — Мудрость, третий — Добро, а четвертый — Счастье. В результате на Земле появились Справедливый народ, Мудрый народ, Добрый народ и Счастливый народ.

Прошло время и постепенно народы перемешались. Справедливые люди хорошо знали, что такое справедливость, но совсем не знали, что такое

мудрость, добро и счастье. Поэтому справедливые люди несли в мир глупость, зло и несчастье. Мудрые люди несли в мир несправедливость, зло и несчастье. Добрые люди несли в мир несправедливость, глупость и несчастье. А Счастливые люди несли в мир несправедливость, глупость и зло, — так закончил свой рассказ царь Давид.

— Поэтому тебе, Соломон, мир и кажется таким скверным.

— Я все понял, — ответил Соломон. — Надо научить всех людей всему сразу — и Справедливости, и Мудрости, и До- ‘бру, и Счастью. Я исправлю ошибку наследников Царя.

— Хорошо, — сказал Давид, — но ты не учитываешь, что мир уже изменился. Несправедливость, зло и несчастье уже перемешаны среди людей. Они породили страх. Чтобы победить эти пороки, нужно прежде всего справиться со страхом.

— Тогда объясни мне, как побороть страх. — Страх бывает разным. Но суть его такова: в радости люди боятся смерти, а в печали — бессмертия. И лишь тот, кто знает цену и радости, и печали, не боится ни смерти, ни бессмертия. ..Давно жил царь Соломон, но люди помнят его. Его называли справедливым, добрым, счастливым и бесстрашным.

Вирсавия, Урия и Давид

Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива. И послал Давид разведать, кто эта женщина? И сказали ему:

— Это Вирсавия, дочь Елиама, жена Урии Хеттеянина.

Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, то возвратилась в дом свой. Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: «Я беременна».

И послал Давид сказать Иоаву:

— Пришли ко мне Урию Хеттеянина.

И послал Иоав Урию к Давиду. И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о положении Иоава и о положении народа, и о ходе войны. И сказал Давид Урии:

— Иди домой и омой ноги свои.

И вышел Урия из дома царского, а вслед за ним понесли и царское кушанье. Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом. И донесли Давиду, говоря: «Не пошел Урия в дом свой». И сказал Давид Урии:

— Вот, ты пришел с дороги; отчего же не пошел ты в дом свой?

И сказал Урия Давиду:

— Ковчег Божий и Израиль и Иуда находятся в шатрах, и господин мой Иоав, и рабы господина моего пребывают в поле, а я вошел бы в дом свой и есть, и пить, и спать со своею женою! Клянусь твоею жизнью и жизнью души твоей, этого я не сделаю.

И сказал Давид Урии:

— Останься здесь и на этот день, а завтра я отпущу тебя.

И остался Урия в Иерусалиме на этот

‘день до завтра. И пригласил его Давид, иел Урия пред ним и пил, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего, а в свой дом не пошел.

Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею. В письме он написал так: «Поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер». Посему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди. И вышли люди из города и сразились с Иоавом, и пало несколько из народа, из слуг Давидовых; был убит также и Урия Хеттеянин.

И послал Иоав донести Давиду о всем ходе сражения. И приказал посланному, говоря:

— Когда ты расскажешь царю о всем ходе сражения и увидишь, что царь разгневается, и скажет тебе: «Зачем вы так близко подходили к городу сражаться? Разве вы не знали, что со стены ‘будут бросать на вас? Кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? Не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова и поразила его, и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?» — тогда ты скажи: «И раб твой Урия Хеттеянин также поражен и умер».

И пошел посланный от Иоава к царю в Иерусалим, и пришел, и рассказал Давиду обо всем, для чего послал его Иоав, обо всем ходе сражения. И разгневался Давид на Иоава и сказал посланному:

— Зачем вы близко подходили к горо-

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

ду сражаться? Разве вы не знали, что вас поражать будут со стены? Кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? Не женщина ли бросила на него со стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем вы близко подходили к стене? Тогда посланный сказал Давиду:

— Одолевали нас те люди и вышли к нам в поле, и мы преследовали их до входа в ворота; тогда стреляли стрелки со стены на рабов твоих, и умерли некоторые из рабов царя; умер также и раб твой Урия Хеттеянин.

Тогда сказал Давид посланному:

— Так скажи Иоаву: «Пусть не смущает тебя это дело, ибо меч побеждает иногда того, иногда сего; усиль войну твою против города и разрушь его». Так ободри его.

И услышала жена Урии, что умер Урия, муж ее, и плакала по муже своем. Когда кончилось время плача, Давид послал, и взял ее в дом свой, и она сделалась его женою и родила ему сына. И было это дело, которое сделал Давид, зло в очах Господа.

Давид и Саул

Давид жил в безопасных местах Ен- Гадди. Когда Саул возвратился от филистимлян, его известили, говоря: «Вот, Давид в пустыне Ен-Гадди». И взял Саул ‘три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны.

И пришел к загону овечьему, при дороге; там была пещера, и зашел туда Саул для нужды; Давид же и люди его сидели в глубине пещеры.

И говорили Давиду люди его:

— Вот день, о котором говорил тебе Го- ‘сподь: «Вот, Я предам врага твоего в руки твои, и сделаешь с ним, что тебе угодно». Давид встал и тихонько отрезал край от верхней одежды Саула. Но после сего ‘больно стало сердцу Давида, что он отрезал край от одежды Саула. И сказал он людям своим:

— Да не попустит мне Господь сделать это господину моему, помазаннику Господню, чтобы наложить руку мою на него, ибо он помазанник Господень.

И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А ‘Саул встал и вышел из пещеры на дорогу.

Потом встал и Давид, и вышел из пещеры, и закричал вслед Саула, говоря:

— Господин мой, царь!

Саул оглянулся назад, и Давид пал лицом на землю и поклонился ему. И сказал Давид Саулу:

— Зачем ты слушаешь речи людей, которые говорят: «Вот, Давид умышляет зло на тебя»? Вот, сегодня видят глаза твои, что Господь предавал тебя ныне в руки мои в пещере; и мне говорили, чтоб убить тебя; но я пощадил тебя и сказал: «Не подниму руки моей на господина моего, ибо он помазанник Господа». Отец мой! посмотри на край одежды твоей в руке моей; я отрезал край одежды твоей, а тебя не убил: узнай и убедись, что нет в руке моей зла, ни коварства, и я не согрешил против тебя; а ты ищешь души моей, чтоб отнять ее. Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на

тебе, как говорит древняя притча: «От беззаконных исходит беззаконие». А рука моя не будет на тебе. Против кого вышел царь Израильский? За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою. Господь да будет судьею и рассудит между мною и тобою. Он рассмотрит, разберет дело мое, и спасет меня от руки твоей.

Когда кончил Давид говорить слова сии к Саулу, Саул сказал:

— Твой ли это голос, сын мой Давид?

И возвысил Саул голос свой, и плакал, и сказал Давиду:

— Ты правее меня, ибо ты воздал мне добром, а я воздавал тебе злом; ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня. Кто, найдя врага своего, отпустил бы его в добрый путь? Господь воздаст тебе добром за то, что сделал ты мне сегодня. И теперь я знаю, что ты непременно будешь царствовать, и царство Израилево будет твердо в руке твоей. Итак, поклянись мне Господом, что ты не искоренишь потомства моего после меня и не уничтожишь имени моего в доме отца моего.

И поклялся Давид Саулу. И пошел Саул в дом свой, Давид же и люди его взошли в место укрепленное.

Притча о царе Соломоне

Жил-был мудрый царь Соломон. Но, несмотря на его мудрость, жизнь его не была спокойной. И обратился однажды царь Соломон за советом к придворному мудрецу с просьбой: «Помоги мне — очень многое в этой жизни способно вывести меня из себя. Я сильно подвер-

жен страстям, и это очень мне мешает!» На что Мудрец ответил: «Я знаю, как помочь тебе. Надень это кольцо — на нем высечена фраза: “Это пройдет!” Когда тебя постигнет сильный гнев или сильная радость, посмотри на эту надпись, и она отрезвит тебя. В этом ты найдешь спасение от страстей!» Шло время, Соломон последовал совету Мудреца и обрел спокойствие. Но настал момент, и однажды, как обычно, взглянув на кольцо, он не успокоился, а наоборот — еще больше вышел из ‘себя. Он сорвал кольцо с пальца и хотел зашвырнуть его подальше в пруд, но вдруг заметил, что и на внутренней стороне кольца имелась какая-то надпись. Он присмотрелся и прочитал: «И это тоже пройдет…»

О царе Соломоне

Двоих разъяренных женщин отвели к царю Соломону на суд. Обе они тянули каждая в свою сторону молодого человека. Одна говорила, что он — муж ее дочери, а другая, что он — муж ее дочери. Царь тогда сказал: «Пусть убьют его, и он не достанется никому». На что одна женщина сказала: «Ой! Не надо! Пусть он лучше ей достанется, я не хочу невинной крови!», а вторая промолвила: «О, да! Так будет хорошо». Царь Соломон сказал: «Отдайте молодого человека второй -— она его теща».

Две женщины в одной комнате спали в ложах со своими детьми. Одна заспала своего ребенка и подложила ‘его другой, а чужого взяла себе. Утром проснулась вторая женщина и увидела

ШАВУОТ

ШАВУОТ

мертвого ребенка, но и увидела, что это ребенок не ее. Они в споре пришли к царю Соломону. Каждая говорила, что это живой ребенок — ее. Царь Соломон сказал: «Разрубите ребенка пополам и отдайте одну часть одной, а другую — другой». Услышав это, одна женщина сказала: «Правильно, пусть не достанется никому», а вторая со слезами молвила: «Не надо его смерти, пусть он лучше у этой женщины останется». Царь сразу указал: «Отдайте ребенка второй — она настоящая его мать».

Царь Соломон

Соломон, при вступлении своем на царский престол, принес Богу тысячу жертв. Ночью после этого Бог явился ему во сне и сказал: «Проси, что ты хочешь, Я дам тебе».

«Всевышний! — ответил Соломон, — Ты поставил меня царем, а я отрок малый. Даруй же мне разум, чтобы управлять народом Твоим».

Господу угоден был ответ Соломона. И сказал Господь: «За то, что не просил у Меня ни долгой жизни, ни богатства, ни победы над врагами, а просил разума, чтобы управлять народом, Я даю тебе мудрость такую, что подобного тебе не было и не будет. И то, чего не просил, Я даю тебе — богатство и славу. А если будешь исполнять заповеди Мои, дам тебе и долгую жизнь».

Счастье Царя Соломона

Однажды некий уважаемый горожанин пришел к Соломону, наслаждавшемуся зрелищем рыб, плескавшихся в пруду, и поведал:

— Царь, я в замешательстве! Каждый день моей жизни похож на предыдущий, я не отличаю рассвет от заката, и больше не ведаю счастья. Соломон задумался и сказал: — Многие мечтали бы оказаться на твоем месте, обладать твоим домом, твоими садами и твоими богатствами. И спросил еще мудрый царь: — Аочем мечтаешь ты?

‘Ответил проситель:

— Сначала я мечтал освободиться из рабства. Потом я мечтал, чтобы моя торговля приносила доход. А теперь я не знаю, о чем мечтать.

Тогда Соломон изрек:

— Человек, не имеющий мечты, подобен рыбам, что плавают в этом пруду. Каждый день их жизни похож на предыдущий, они не отличают рассвет от заката и не ведают счастья. Добавил еще царь:

— Только в отличие от рыб ты сам запер ‘себя в своем пруду. Если в твоей жизни нет благой цели, ты будешь бесцельно слоняться по своему дому и, умирая, поймешь, что прожил зря. Если цель есть, всякий раз, делая шаг, ты бу- ‘дешь знать, приблизил он тебя к твоей цели или отдалил, и это будет наполнять тебя азартом и страстью к жизни. Проситель наморщил лоб и произнес: — Значит ли это, что всякий раз, достигая одной цели, я должен искать следующую, всякий раз, когдаисполняетсяодна моя мечта, я должен загадывать другую, итолько в поиске я обрету счастье? И ответил царь:

— Да.

Ч участников

дети, подростки, студенты, семьи

ведущих

#2

1,5-2,5 часа

и

копии текста свитка Руфь и комментариев, бумага А-4, ручки.

СЕССИЯ № 18

работа с текстом

«СВИТОК РУФЬ»

} и Й олтьне бы

Чтение книги Руфь — один из обычаев праздника Шавуот. Эту книгу читают в Шавуот, потому что события, описанные в ней, происходили, как и Шавуот, в период жатвы.

РА га

Й зодском |

'Объединим участников в четыре группы по количеству глав в книге Руфь. Каждая группа получит не только текст самой главы, но и комментарии к одной из глав. Важно проследить за тем, чтобы каждая группа получила комментарии не к своей главе, а одной из трех оставшихся.

Можно усложнить форму, разделив дополнительно каждый комментарий на две части — алеф (первая половина) и бет (вторая половина). Так, например, одна из групп получит всего три текста: вторую главу, комментарии алеф к первой главе, комментарии бет к четвертой главе.

На первом этапе каждая группа читает свою главу. Хорошо, если есть достаточно копий на всех, и пока кто-то из участников читает, остальные могут следить по тексту. На следующем этапе участники задают вопросы к своей главе. Вопросы должны касаться смысловой, а не сюжетной

линии. Составив вопросы (их должно = = кр

Ход, Сесс2и

ШАВУОТ

быть не меньше шести), группа отправляет посыльных в остальные группы с просьбой найти к ним подходящие комментарии. Каждому посыльному достается по два вопроса. Их задача — обойти все группы и найти подходящие комментарии.

ШАВУОТ

Собрав необходимые комментарии, посыльные возвращаются в группу. Теперь задача участников — ответить на вопросы при помощи комментариев, доставленных посыльными.

На заключительном этапе все участники собираются в общий круг и группы представляют несколько интересных, на их взгляд, вопросов и ответов, которые им удалось найти.

ведущему

Важно также дать участникам возможность поделиться впечатлениями о самом процессе составления вопросов и поиска необходимых комментариев к ним.

| Примеры |

Глава 1 и прожили там около десяти лет. 5 И

ТИ было в (те) дни, когда судили су- умерли они оба — Махлон и Кильон — дьи, и был голод в стране, и пошел и лишилась та женщина обоих детей

(один) человек из Бет-Лехема Иудей- — “ МУжа. 6 И встала она со Ра но ского пожить на полях Моава — (сам) — З8Стками, и вернулась с полей Моава,

н потому что услышала на полях Моаон, и жена его, и двое его сыновей. 2 А

имя (того) человека Элимелех, и имя ва, что позаботился Господь о своем т ‘народе и дал ему хлеб. 7 И ушла она из жены его — Нооми, и имена двух сыно-

и того места, в котором была, и обе ее вей его — Махлон и Кильон, эфратяне невестки вместе с ней, и пошли по до-

из Бет-Лехема Иудейского; и пришли роге, чтобы вернуться в землю иудейони на поля Моава, и были там. 3 И ‘скую. 8 И сказала Нооми обеим своим

умер Элимелех, муж Нооми, и оста- невесткам: идите, вернитесь каждая лась она с двумя своими сыновьями. в дом матери своей. Да окажет вам 4 И взяли они себе жен-моавитянок: милость Господь, как вы оказывали имя одной — Орпа, а имя другой Руфь, ее покойным и мне. 9 Даст вам Го-

сподь, и да найдете вы покой, каждая в доме своего мужа! И поцеловала их, и подняли они голос, и заплакали. 10 И сказали ей: (нет), с тобой вернемся мы к твоему народу. 11 И сказала 'Нооми: вернитесь, дочери мои, зачем вам идти со мной? Разве есть еще сыновья в моем чреве, чтобы стали вам мужьями? 12 Вернитесь, дочери мои, ступайте! Ведь стара я для замужества. Если бы (даже) сказала я: «(еще) есть у меня надежда», и этой ночью была с мужем, и родила сыновей, 13 Разве станете дожидаться, пока они вырастут? Разве остане- ‘тесь незамужними ради них? Нет, дочери мои, намного мне горше, чем вам, ибо настигла меня рука Господня! 14 И подняли они голос, и снова заплакали. И поцеловала Орпа свекровь свою (на прощание), а Руфь осталась с ней. 15 И сказала (Нооми): вот, вернулась невестка твоя к народу своему икбогу своему. Возвращайся (и ты) за невесткой своей! 16 И сказала Руфь: Не проси меня покинуть тебя и вернуться назад, потому что куда ты пойдешь — пойду и я, и где ты заночуешь — заночую и я. Твой народ— мой народ, и твой бог — мой бог. 17 Где ты ‘умрешь — (и я) умру, и там похоронена буду; да накажет меня Господь и еще усугубит, если не разлучит меня с тобою (лишь) смерть. 18 И увидела (Нооми), что она упорно хочет идти с ней, и перестала с ней говорить. 19 И шли они обе, пока не пришли в Бет-Лехем, а когда пришли в Бет- Лехем, взволновался из-за них весь город, и (женщины) говорили: Это ли Нооми? 20 И сказала она им: Не зови-

‘те меня Нооми, а зовите меня Мара, ибо послал мне Всесильный горесть великую. 21 Богатой уходила я, и бедной вернул меня Господь. Зачем же зовете вы меня Нооми, когда Господь ‘меня принизил, и Всесильный навел на ‘меня беду? 22 И вернулась Нооми, и с ней Руфь Моавитянка, невестка ее, что вернулась с полей Моава. И пришли они в Бет-Лехем к началу жатвы ячменя.

Комментарии к первой главе

(1) В (те) дни, когда судили судьи: книга Руфь представляет собой частное повествование, историю одной семьи, однако история эта разворачивается внутри общеизраильской, «привязки» к которой расположены в самом начале (эпоха судей) и в самом конце повествования (один из потомков Руфи — царь Давид). Голод как мотив для переселения в другое место или путешествия — ср. Быт. 12:10; 26:1; 42:1-2; 43:1-2. Как отмечалось в предисловии, книга Руфь теснейшим образом связана с рассказами о патриархах из книги Бытия. И пошел (один) человек — возможно, стандартный повествовательный элемент для обозначения перехода от описания общей ситуации к истории конкретной семьи; ср. Исх. 2:1: «И пошел человек из дома Леви и взял (в жены) дочь Леви» (перевод буквальный). Обращаетна себя внимание перекличка между названием Бет-Лехем и выражением бет Леви «колено (букв. «дом») Леви». Из Бет-Лехема: буквальный перевод названия: «дом хлеба»; оно тесно связано с темой хлеба, урожая, голода/ сытости — одной из центральных для книги. Бет-Лехем — Иудейский, в отли-

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

чие от Бет-Лехема, что в наделе Зевулуна (Иехошуа (Иисус Навин). 19:15). (2) Имя: здесь впервые вводится чрезвычайно важная для книги тема имен; речь в книге идет о том, чтобы «восстановить имя умершего в его уделе» (4:5,10). Элимелех: это западносемитское имя встречается уже в документах из Тель эль-Амарны и угаритских текстах в форме Илималку (Илимилку). Имя жены его — Нооми, и далее: эта концентрация имен имеет симметричный мотив в конце книги — присвоение имени Оведу, сыну Руфи, и генеалогию Давида (4:17-22). Нооми: примерное значение имени — «сладость, приятность». Махлон и Кильон: возможно, от слов махала «болезнь» и килла «уничтожить». Имена намекают, таким образом, на судьбу сыновей Элимелеха и Нооми. Эфратяне — жители Эфраты. Эфрата (Эфрат) — другое название Бет-Лехема (ср. Быт. 48:7).

(3) И умер Элимелех: еврейская традиция видит в смерти Элимелеха наказание за то, что он покинул Страну Израиля.

(4) Орпа, Руфь: имя Орпа еврейская традиция производит от слова ореф «затылок» (она «повернулась затылком» к Нооми). Имя Руфь, возможно, связано с корнем «реш-вав-Пе», имеющим значение «насыщать, насыщаться» (Руфь «насыщает» Нооми и Боаза своей милостью).

(5) И умерли они оба: общеизвестна параллель между историей Руфи и историей Тамар (Фамари; Быт. 38), где умирают два сына Иуды — Эр и Онан (стихи 7, 10), а невестка стремится лю-

бой ценой остаться в семье. об этом подробнее в предисловии к нашему пе- ‘реводу. И лишилась та женщина обоих детей и мужа: рассказ начинается как типичная для Библии «мужская» история, однако вскоре на сцене остаются одни женщины — Нооми и ее невестки (Т. Линафельт).

(6)И вернулась (ва-ташав): корень «шин-вав-бет», обозначающий возвращение, встречается в главе двенадцать раз, выступая в качестве одного из ее лейтмотивов (Нооми возвращается в Бет-Лехем, а Руфи и Орпе предлагает вернуться к своей родне, хотя они хотят «вернуться» вместе с Нооми). Хлеб (лехем) — явная перекличка с названием Бет-Лехем (комментарий к 1:1)

(7) В землю иудейскую: на территорию колена Иуды.

(8) Милость (хесед): одно из ключевых слов всей книги. Прославление бескорыстного действия, выходящего за пределы формальных обязательств, — одна из центральных ее тем. Герои книги проявляют хесед по отношению друг к другу, и Бог проявляет хесед по отношению к ним.

(9)И поцеловала и; и заплакали: Плач и поцелуй — традиционные элементы встречи и расставания родственников и друзей; ср. Быт. 33:4; 45:14-15; 1 Сам. 20:41 и др. (13) Намного мне горше, чем вам: другой распространенный вариант перевода: «очень горько мне за вас». Заплакали, и поцеловала Орпа свекровь свою: комментарий к стиху 9.

(14) К народу своему и к богу своему: другой распространенный перевод — «к

народу своему и к богам своим» (как уже отмечалось, слово элохим может иметь значение как единственного числа, так и множественного), основан на допущении, что в древности все неевреи были политеистами. Нет, однако, оснований полагать, что моавитяне с их национальным богом Кемошем в этом плане чем-то отличались от израильтян, которые в столь ранние времена, как эпоха Судей, тоже, безусловно, не могли похвастать чистым монотеизмом. Возвращайся за невесткой своей: из разговора Нооми с невестками еврейская традиция выводит требование отговаривать человека, желающего перейти в иудаизм.

(15) Твой народ — мой народ, и твой бог — мой бог: еврейская традиция считает эту формулу актом гиюра — перехода в иудаизм (за исключением некоторых источников, согласно которым Руфь прошла гиюр, еще будучи замужем). Дело, однако, не только в том, что формальной процедуры перехода в иудаизм, судя по всему, не существовало до эллинистической эпохи, но ив том, что декларация Руфи лишена непосредственного теологического измерения. Бог и народ — такие же «атрибуты» Нооми, как места, куда она «ходит», где ночует и где будет похоронена. Слово «бог» мы в переводе этого стиха намеренно пишем с маленькой буквы, так как в данном случае речь не идет об имени собственном; в переводе должен быть выдержан полный параллелизм с предыдушим стихом, где говорится о боге (богах?) Орпы. Смысл декларации Руфи — в полном отождествлении с Нооми, а вовсе не в том, чья

религия лучше или чей бог сильнее

(16) Да накажет меня Господь и еще усугубит: букв. «так пусть сделает со мной Господь, и пусть добавит», формула клятвы (ср. 1 Сам. 20:13; 25:22; 2 ‘Сам. 3:9, 35). Разлучит меня с тобою (пишь) смерть: ср. 2 Сам. 1:23. В последнее время у некоторых авторов появилась тенденция искать в привязанности Руфи к Нооми прагматические мотивы. Так, в комментарии Д. Ганна и Д. Фьюэлл Руфь превращается в практичную современную женщину, понявшую, что дома она повторно выйти замуж вряд ли сможет, а в Бет-Лехеме, возможно, что-нибудь и получится, причем такой мелочью, как разница в религии, можно пренебречь… Очевидно, при подобном истолковании от книги Руфь с ее пафосом бескорыстной «милости» мало что остается.

(19) И шли они обе: ср. Быт. 22:6,8. И (женщины) говорили: ср. симметричный мотив в 4:14, где женщины благословляют Нооми и ее «сына». Книга Руфь — «женская» история, и потому естественно, что женщины выступают в ней в роли своего рода греческого хора. (20) Мара («горькая»): в этом и следующем стихах снова затрагивается важнейшая для книги тема имен. Всесильный: в оригинале одно из имен еврейского Бога — Шаддай, по значению связанное с силой (традиционно передается на русском языке как Всесильный или Всемогущий).(21) Богатой уходила я, и бедной вернул меня Господь: обращение обычной библейской схемы, по которой герои «прирастают имуществом» во время пребывания

ШАВУОТ

ШАВУОТ

в чужой стране (ср. Быт. 12:10-20; 20; 26:1-17; 29-31; Исх. 1-12, и в особенности 12:35-36). Подробнее комментарий к стиху 23.

(22) Господь меня принизил, и Всесильный навел на меня беду: типичный случай синонимического параллелизма : обе половинки этого высказывания значат одно и то же. Как заметил Э. Гринштейн, в библейском рассказе синонимический параллелизм обычно встречается в речи персонажей.

(23) К началу жатвы ячменя: то есть в конце мая. В это время празднуется праздник Шавуот, к которому традиционно приурочено чтение книги Руфь. Мотив урожая и жатвы необычайно важен для следующей главы, да и для всей книги. Возвращение Нооми и Руфи с полей Моава — тоже своего рода «урожай». В чужих местах (Египет, Герар, дом Лавана Арамейца) библейские герои приумножают имущество и детей. Так, Иаков почти всех своих детей производит на свет у Лавана, где плодится и его скот, а народ Израиля необычайно множится в египетском рабстве (а заодно и «обирает» египтян при выходе). Вот как говорит об этом псалом 126 (125 в Синодальном переводе): «Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень. Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостью, неся снопы свои» (4—6). Изгнание подобно матери-земле, одновременно могиле и рождающему лону. Земледелец плачет, расставаясь с семенами (уход в изгнание — смерть, траур), но радуется, когда приходит пора собирать урожай.

Семья Элимелеха ушла в чужую стра- Ну из-за голода, как в свое время Авраам (Быт. 12:10-20) и Исаак (Быт. 26). Однако те вернулись с большим имуществом, а с полей Моава возвращается обнищавшая Нооми, потерявшая детей, и ее бездетная невестка иноплеменница Руфь. Не будем, однако, забывать, что она окажется для Нооми и ее рода «лучше семерых сыновей» (4:15).

Глава 2

1 И был у Нооми родственник по мужу, человек сильный и почтенный из рода Элимелеха, по имени Боаз. 2 И сказала Нооми Руфь Моавитянка: пойду-ка я в поле и пособираю колосья за тем, в чьих глазах найду милость. И сказала ей (Нооми): иди, дочь моя. 3 И пошла она, и пришла, и собирала (колосья) в поле за жнецами. И случилось, что (та) часть поля (принадлежала) Боазу, что из рода Элимелеха. 4 И вот Боаз пришел из Бет-Лехема и сказал. жнецам: Господь с вами!, и сказали они ему: благослови тебя Господь! 5 И ‘спросил Боаз у своего работника, приставленного к жнецам:чья это девушка? 6 И ответил работник, приставленный к жнецам, и сказал: эта девушка- моавитянка, вернувшаяся вместе с Нооми с полей Моава. 7 Сказала она: можно, буду я подбирать и собирать (колосья) между снопами за жнецами? С утра и посейчас на ногах она, в доме почти не сидела. 8 И сказал Боаз Руфи: ты слышишь, дочь моя? Не ходи под- ‘бирать на другом поле и не переходи отсюда, а держись здесь моих работниц. 9 Смотри на поле, где они жнут, и иди следом за ними. А я приказал ра-

ботникам не трогать тебя. Если захочешь пить, иди к сосудам и пей от- ‘туда же, откуда черпают работники. 10 И пала она ниц, и покпонилась до земли, и сказала ему: чем снискала я милость в глазах твоих так, что ты меня приметил? Ведь я чужестранка! 11 И отвечал Боаз, и сказал ей: рассказывали мне о том, что сделала ты для своей свекрови после смерти своего мужа, что оставила ты отца своего, и мать свою, и родную землю свою, и пошла к народу, которого раньше не знала. 12 Да воздаст тебе Господь за ‘твои дела, и да будет полным вознаграждение твое от Господа, и да будет полной твоя награда от Господа, Бога Израиля, под чьим покровом ты пришла укрыться. 13 И сказала она: да обрету я милость в глазах твоих, ибо ты утешил меня и успокоил ‘сердце твоей рабы, а я и рабой твоей называться не смею. 14 А в час еды сказал ей Боаз: иди сюда, и поешь хлеба, и обмакивай свой ломоть в уксус. И села она возле жнецов, а он набрал ей жареных зерен. Она поела, и насытилась, и еще осталось. 15 И поднялась она, чтобы подбирать, а Боаз велел своим слугам: пусть подбирает и между снопов, а вы ее не обижайте. 16 Некоторые связки колосьев (нарочно) бросайте ей (на землю) и оставляйте — пусть подбирает, а вы не браните ее. 17 И подбирала она на поле до вечера, и смолотила она то, что собрала, и вышло около эфы яч- ‘меня. 18 И унесла (она это с собой), и пришла в город, и свекровь ее увидела, чтд она собрала; и достала она, и дала ей то, что оставила после того,

как насытилабь. 19 И сказала ей свекровь: где собирала ты и где работала? Да будет благословен приметивший тебя! И рассказала она свекрови, у кого работала, и сказала: человека, у которого я сегодня работала, зовут Боаз. 20 И сказала Нооми своей невестке: благослови его Господь, не оставивший милостью Своей ни живых, ни мертвых, и (еще) сказала Нооми: человек этот наш родственник, из наших выкупщиков он. 21 И сказала Руфь Моавитянка: а еще он мне сказал: держись моих работников, пока не закончат всей моей жатвы. 22 И сказала Нооми своей невестке Руфь: хорошо, дочь моя, что ты будешь выходить (в поле) с его работницами — так тебя не обидят на другом поле. 23 И держалась она работниц Боаза, подбирая колосья, пока не закончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, а жила она вместе со свекровью.

Комментарии ко второй главе:

(1) Боаз: это имя многие традиционные и современные толкователи выводят из выражения бо оз — «в нем сила». По утверждению библейских историографических текстов (1 Ц. 7:21; И Хр. 3:17), один из столбов в Храме Соломона именовался Боаз. Значит ли это, что Боаз — «столп» общины? (2) Пособираю колосья за тем, в чьих глазах найду милость: закон Торы (Лев. 19:9-10; Втор. 24:19) дает бедняку право подбирать остатки жатвы, забытые снопы и другое. Тем не менее Руфь по природной скромности или по незнанию израильских обычаев собирается просить на это разрешение у владельца поля.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

(3) И случилось: комментаторы обычно. видят здесь божественное провидение

(5) Чья это девушка?: в 2:5-9 семь раз употребляется корень «нун-айн-реш» в двух значениях: 1) наар — «слуга, работник», наара — «служанка, работница»; 2) наара — «девушка, молодая женщина». Таким образом, указанный корень служит лейтмотивом данного отрывка.

(7) В доме почти не сидела: текст не совсем ясен. Возможно, речь идет о том, что Руфь почти не отлучалась домой для отдыха; другой вариант — подразумевается специальный дом (шатер, шалаш) для отдыха, расположенный в поле; наконец, возможно, имеется в виду, что Руфь почти не сидела дома после прихода из Моава и сразу вышла в поле.

(8) Держись здесь моих работниц: в оригинальном тексте употребляется глагол тидбакин (корень «далет-беткуф»); ср. тот же корень в 1:14: «а Руфь осталась с ней» (давка ба).

(9) Если захочешь пить, и др.: Р. Алтер видит здесь обращение библейской типовой сцены «сватовства у колодца» (Элиезер и Ревекка — Быт. 24; Иаков и Рахиль — Быт. 29:2-—15; Моисей и дочери Итро — Исх. 2:15-21). В этой сцене путник из другой страны приходит к колодцу, куда являются женщины, чтобы набрать воды; здесь он и встречает будущую жену (для себя или для того, кто его послал). В Быт. 24:18-20 Ривка дает воду Элиезеру и его верблюдам. В нашем тексте в качестве чужеземного «путника» выступает сама Руфь, а воду предлагает ей Боаз (будущий муж).

(11) Рассказывали мне, и далее: не совсем понятно при этом, почему Боаз сам не разыскал раньше Руфь и Нооми, так что его встреча с Руфью произошла случайно. Оставила ты отца своего, и мать свою, и родную землю свою («эрец моладтех»), и пошла к народу, которого раньше не знала: широко известна параллель с Быт. 12:1: «И ‘сказал Господь Аврааму: Иди из земли своей, и от родни своей («ме-арцеха у-ми-моладетха»), и из дома отца своего, в землю, которую Я укажу тебе». Благодаря встрече этих текстов устанавливается соответствие между такой маргинальной фигурой, как чужестранка Руфь, вышедшая из другого народа, и таким центральным персонажем, как Авраам — праотец народа Израиля. Однако Авраам — тоже иммигрант, оторвавшийся от корней, подобно Руфимоавитянке. Коренной, фундаментальный опыт народа Израиля — это опыт маргинальности (египетское рабство, изгнание, странствие) и его собственные маргиналы — это зеркало, в котором Израиль видит себя. Сравните, например, следующие высказывания: «Пришельца не притесняй и не угнетай его; ибо вы сами были пришельцами в земле египетской» (Исх. 22:20); «Когда будешь снимать плоды в винограднике своем, не собирай остатков за собой; пусть остается пришельцу, сироте и вдове. И помни, что ты был рабом в земле египетской: потому я и повелеваю тебе делать это» (Втор. 24:21-22); и многие другие.

(12) Да воздаст тебе Господь за твои дела, и далее: в стихах 11-12 можно обнаружить еще одну параллель с рас-

сказами об Аврааме: «Мною клянусь, говорит Господь, что, так как ты сделал это дело и не пожалел сына твоего, единственного твоего, то Я благословляя благословлю тебя, и умножая умножу потомство твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет потомство твое городами врагов своих; и благословятся в потомстве твоем все народы земли за то, что ты послушался голоса Моего» (Быт. 22:16-18). И правда, есть нечто общее между уходом от предков и готовностью принести потомков в жертву, хотя последняя, мягко говоря, этически сомнительна для многих современных людей.

(13) А я и рабой твоей называться не смею: буквально: «а я не являюсь одной из твоих рабынь (не буду одной из твоих рабынь)». Уже упомянутые Д.Ганн и Д. Фьюэлл (комментарий к 1:16) видят в этих словах Руфи претензию на более высокий статус в доме Боаза. Добавить здесь нечего. (14) Набрал ей жареных зерен: неясно, что предсталяет собой кали, которое нащипал (ва-йицбат) Боаз для Руфи. Скорее всего, это обжаренное зерно (от глагола кала «обжаривать»). Поела, и насытилась, и еще осталось: видимо, устойчивая повествовательная формула (ср. ИХр. 31:10). То, что осталось, Руфь принесет свекрови (стих 18).

(15) Пусть подбирает и между снопов: на поле, где снопы еще не сжаты; речь идет о дополнительной «льготе» по сравнению с требованиями закона (ср. также стих 7). А вы ее не обижайте: «ве-ло тахлимуа», буквально: «и не стыдите ее», «и не унижайте ее»

(17) Эфа — мера сыпучих тел, соответствует трем сеа и десяти омерам

(20) Выкупщик: так я передаю слово гоэл, обозначающее человека, которому надлежит осуществлять выкуп (геула) в соответствии с законами Торы: «Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его» (Лев. 25:25); «Если пришелец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой перед ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца, то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его, или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или какой-либо другой родственник из рода его должен выкупить его…» (Лев. 25:48). Как выясняется из дальнейшего (4:3), Нооми собиралась продавать свой участок поля и нуждалась в выкупщике. Глава 3

1. И сказала ей свекровь ее Нооми: ‘дочь моя, я ведь ищу тебе покоя, чтоб ‘тебе было хорошо. 2. Так вот, родственник наш Боаз, с чьими работницами ты была, этой ночью везет зерно на току. 3. Омойся, умастись, оденься и спустись на ток, но не открывайся (тому) человеку, покуда не кончит он есть и пить. 4. А когда он ‘ляжет, заметь место, где (он) ляжет, а (потом) приди, открой изножье его и ложись, а он (уже) скажет тебе, что. делать. 5. И сказала ей (Руфь): все, что скажешь, сделаю. 6. И спустилась на ток, и сделала все, как веле- ‚ла свекровь. 7. А Боаз поел и выпил, и

ШАВУОТ

ШАВУОТ

стало у него хорошо на душе, и пошел ложиться спать на краю стога. И подошла она тихо, и открыла изножье его, и легла. 8. А в полночь вздрогнул (тот) человек и повернулся, и вот — женщина лежит у ног его. 9. И сказал он: кто ты? И ответила: я Руфь, служанка твоя. Простри же крыло на свою служанку, потому что ты выкупщик. 10. И сказал он: благослови тебя Господь, дочь моя! Последнее твое благодеяние еще лучше первого, потому что не пошла ты за юношами — ни за бедными, ни за богатыми. 11. Так вот, дочь моя, не бойся; все, что скажешь, я для тебя сделаю. Ведь знает весь народ у ворот, что женщина ты достойная. 12. И вот, хоть я и правда выкупщик, есть выкупщик (еще) ближе меня. 13. Переночуй здесь ночь, а ‘утром, если выкупит он тебя — ладно, пусть выкупает, а если не захочет ‘тебя выкупить, то я выкуплю тебя, клянусь Господом! Полежи (здесь) до ‘утра. 14. И лежала она у ног его до ‘утра, и встала прежде, чем (один) человек может узнать другого. И сказал он: не должно быть известно, что на ток приходила женщина. 15. И сказал: дай платок, который на тебе, и подержи его; она держала его, а он отмерил ей шесть мер (ячменя) и пошел в город. 16. И пришла она к свекрови, а та спросила: кто ты, дочь моя? 17. И сказала: эти шесть (мер) ячменя он дал мне, говоря: не иди к свекрови с пустыми руками. 18. И сказала (Нооми): посиди (здесь), дочь моя, покуда не узнаешь, как обернется дело, ибо человек этот не успокоится, пока не закончит дела сегодня.

Комментарии к третьей главе

(7) И подошла она тихо, и далее: ночная встреча Боаза и Руфи вызывает в памяти сразу две библейские сцены. Во-первых, это встреча Иуды и Тамар, замаскировавшейся под блудницу (Быт. 38:13-17). С данным эпизодом третью главу книги Руфь сближает важный для нее мотив маскировки и неузнавания (стихи 3, 9, 14, 15, 16). Другая, еще более шокирующая параллель, связана с моавитянским происхождением самой Руфи. Как известно, народ Моава происходит от инцеста опьяневшего Лота с одной из его дочерей (Быт. 19:30-38). На связь между эпизодами могут намекать слова из нашего стиха: «выпил, и ‘стало у него хорошо на душе». Не нужно забывать, что, как отмечалось в предисловии, книга Руфь представляет собой идиллическую ревизию рассказов книги Бытия, при которой сюжеты скандальные, соблазнительные, замешанные на соперничестве и манипуляции разыгрываются заново в трогательноцеломудренном ключе. Впрочем, независимо от указанных параллелей, ночная встреча Боаза и Руфи может опи- ‘раться на какой-то древний обычай, не документированный в других источниках. С другой стороны, нам представляются по меньшей мере сомнительными попытки некоторых современных комментаторов увидеть здесь сцену выраженно сексуального характера (так, согласно К. Нильсен, Руфь обнажается у ног Боаза и просит его прикрыть ее полой одежды). Как кажется, подобные интерпретации лишены достаточной опоры в тексте и в основе их лежит обычное стремление современного че-

ловека (как, впрочем, человека любой эпохи) представить себе древность по образу и подобию своего времени.

(9) Служанка («ама»): по мнению некоторых комментаторов, это слово обозначает статус чуть более высокий, чем «шифха» («рабыня» -— слово, употребляющееся повсеместно в предыдущей главе). Простри же крыло: ср. 2:12, в речи Боаза: «…от Господа, Бога Израиля, под чьим покровом (букв.: «под чьими крыльями») ты пришла укрыться». Потому что ты выкупщик: как уже говорилось (комментарий к 2:20), по закону «выкупщик» (гоэл) обязан выкупать имущество родственника, проданное по бедности, или самого родственника, если тот продал себя в рабство. Руфь фактически предлагает Боазу вступить с ним в левиратный брак, как если бы он был родным братом покойного мужа. Прямым текстом это не говорится, но по-другому просьбу Руфь понять невозможно: в отличие от Нооми, она не владеет имуществом, которое может продать; с другой стороны, в рабстве она, кажется, тоже не состоит. Тут оказываются перепутаны два закона, между которыми и правда есть нечто общее, — закон о выкупе (Лев. 25: 25,48) и закон о левиратном браке (Втор. 25:5-10). С формальноправовой точки зрения поступок, ожидаемый от Боаза (и который он совершит), безусловно, является актом хесед (ср. комментарий к 1:8), то есть благодеянием, совершать которое человек не обязан. (В этом, кстати, одно из принципиальных отличий истории Руфи от истории Тамар, добивавшейся того, что было ей положено по праву.)

(10) Благодеяние: в оригинальном тексте слово хесед, о котором говорилось выше. Оказывается, Руфь не только ищет хесед у Боаза, но и сама выступает в качестве его благодетельницы. Уязвимая точка Боаза — его старость. Судя по его словам, Руфь могла бы выйти замуж и за молодого человека — в том числе и богатого, однако она сохраняет верность роду Нооми и делает добро одинокому старику, хотя бы и «столпу общины».

(11) Весь народ у ворот («кол шеар амми»): действие первой половины следующей главы разворачивается у городских ворот (ворота — центр общественной жизни древнего города, и Боаз как человек богатый и уважаемый, безусловно, проводит там много времени). Женщина ты достойная («эшет хаиль ат»): ср. характеристику Боаза в стихе 2:1: иш гиббор хаиль (в нашем переводе: «человек сильный и почтенный»). Ср. также прославление «женщины достойной» (эшет хаиль) в Притч. 31:10-31.

(12) Ближе меня: состоящий в более близком родстве.

(13) Пусть выкупает: отсюда попрежнему неясно, о какого рода выкупе идет речь (ср. комментарий к стиху 9). Некоторая ясность появится лишь в

(15) И отмерил шесть мер: встречи Руфи и Боаза в главах 3 и 4 построены по схожей схеме: Боаз опознает Руфь, прославляет ее хесед, оказывает покровительство (в третьей и четвертой главах эти два мотива идут в разном порядке) и наделяет ее пищей.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

(16) Кто ты, дочь моя? Ср. 2:2,5; 3:9,11. Даже Нооми не узнает Руфь, но, видимо, все-таки понимает, что перед ней молодая женщина («дочь моя»). Глава 4

1. А Боаз поднялся к воротам и сел ‘там. И вот идет мимо выкупщик, о ко- ‘тором говорил Боаз. И сказал: заверника, садись здесь, такой-то!, и завернул (тот), и сел. 2. И взял (Боаз) десять человекизгородскихстарейшин, исказал: садитесь здесь. И они сели. 3. И сказал он выкупщику: Нооми, вернувшаяся с полей Моава, продает участок поля, принадлежащий нашему брату Элимелеху. 4. И решил я: сообщу тебе об этом — выкупай при сидящих здесь, при старейшинах народа моего. Если выкупаешь — выкупай, а если не выкупишь — скажи мне, чтобы я знал, потому что некому выкупить, кроме тебя, а я за ‘тобой. И сказал тот; я выкуплю. 5. И ‘сказал Боаз: приобретая поле у Нооми, ты приобретаешь его и у Руфи Моавитянки; жену умершего приобретаешь ты, чтобы восстановить имя умершего в его уделе. 6. И сказал выкупщик: не могу выкупить (его) для себя, что- ‘бы свой удел не расстроить; то, что я должен был выкупить, выкупай для себя ты, потому что я (это) выкупить не могу. 7. А было прежде так в Израиле при выкупе и обмене для подтверждения всякой сделки: один снимал свой башмак и отдавал другому; это было в Израиле свидетельством. 8. И сказал выкупщик Боазу: приобретай для себя, и снял башмак. 9. И сказал Боаз ста- ‘рейшинам и всему народу: свидетели вы сегодня, что приобрел я у Нооми все, что было у Элимелеха, и все, что

было у Кильона и Махлона. 10. А также Руфь Моавитянку, жену Махлона, приобрел я в жены, чтобы восстановить ‘имя умершего в его уделе и чтобы не исчезло имя умершего среди братьев его и в воротах его города. Вы ныне ‘свидетели! 11. И весь народ, что был в воротах, и старейшины сказали: свидетели! Женщину, входящую в дом ‘твой, да уподобит Господь Рахили и Лии, которые построили обе дом Израиля! Будь силен в Эфрате и возгласи имя в Бет-Лехеме! 12. А потомством, которое даст тебе Господь от этой девушки, пусть будет дом твой подо- ‘бен дому Переца, которого Тамар ро- ‘дила Иуде. 13. И взял Боаз Руфь, и стала она ему женой, и вошел он к ней, и ‘дал ей Господь беременность, и родила она сына. 14. И говорили женщины Нооми: благословен Господь, который не лишил тебя сегодня выкупщика, и да славится имя его в Израиле! 15. И да будет он тебе отрадой души и кормильцем в старости, потому что родила его невестка твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семерых сыновей. 16. И взяла Нооми ребенка, и прижала его к груди, и стала ‘она ему нянькой. 17. И дали ему соседки имя, говоря: сын родился у Нооми!, и назвали его Овед — он был отцом Иишая, отца Давида. 18. Вот родословие Переца: Перец породил Хецрона, 19. Хецрон породил Рама, а Рам породил Амминадава, 20. а Амминадав породил Нахшона, а Нахшон породил Сальму, 21. а Сальмон породил Боаза, а Боаз ‘породил Оведа; 22. а Овед породил Иишая, а Иишай породил Давида.

(Иуда — Перец — Хецрон — Рам — Ам-

минадав — Нахшон — Сальмон — Боаз — Овед — Ишай — Давид —Соломон).

Комментарии к четвертой главе:

(1) Такой-то: в книге, посвященной именам, несостоявшийся выкупщик лишен даже имени. Таким образом, видимо, повествователь выражает к нему полное презрение. Интересно, что еврейский мидраш (Рут Рабба 6:5), который в принципе не может оставить персонажа безымянным, лишенным генеалогии и так далее, наделяет его именем Тов. Основано это на тексте из 3:13: «им йигалех тов йигаль» (в нашем переводе: «если выкупит он тебя, ладно — пусть выкупает»). Мидраш понимает слово тов как имя собственное: «если выкупит тебя Тов — пусть выкупает».

(2) И взял (Боаз) десять человек: от- ‘сюда видно, насколько велик авторитет Боаза, если он может запросто оторвать от дел десять почтенных мужей, которые нужны ему как свидетели. И они сели: корень «йод-шин-бет» со значением «садиться, сидеть» встречается в первых двух стихах этой главы пять раз и представляет собой лейтмотив отрывка.

(3) Нооми… продает участок поля: непонятно, откуда Боаз это узнал; кстати, на протяжении всей книги Нооми и Боаз ни разу не встречаются. Судя по всему, Нооми должна присутствовать при этой сцене, так как она участвует в сделке выкупа (стих 9), — странно было бы, если бы имущество Нооми приобреталось в ее отсуствие. Опять же, в тексте об этом ничего не говорится.

(4) Если не выкупишь: буквально «если

не выкупит». Как полагает Дж. Сасон, Боаз обращается в данный момент не к выкупщику, а к собравшимся. Впрочем, возможно, перед нами обычная путаница между прямой и косвенной речью, характерная для библейских и талмудических текстов. Корень «гимелалеф-ламед», обозначающий акт выкупа, выступает в качестве лейтмотива стихов 3—4.

(5) УРуфи Моавитянки: ряд современных толкователей предлагает исправление: вместо меэт Рут ха-Моавия «у Руфи-моавитянки» читать эт Рут ха-Моавия «Руфь-моавитянку». Иными словами, речь идет не о покупке поля уРуфи, а о «покупке» самой Руфи, как это следует из дальнейшего текста. Жену умершего приобретаешь ты: в неогласованном тексте вместо кани- ‘та «приобретаешь» читается канити «приобретаю». К. Нильсен предлагает принять неогласованный вариант текста («ктив»), согласно которому Боаз не предлагает выкупщику жениться на Руфи, а сам высказывает намерение вступить с ней в брак. Чем это может угрожать непоименованному родственнику, будет видно из комментария к следующему стиху. Чтобы восстановить имя умершего в его уделе: речь явно идет о левиратном браке (независимо от того, предлагается он «такомуто» или в него сразу же собирается вступать Боаз). Возникает вопрос, насколько правомерно выдвигать условие левиратного брака по отношению к человеку, на которого соответствующий закон не распространяется (даже если «такой-то», в соответствии с утверждением еврейской традиции, был родным

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

братом Махлона и Кильона, он не проживал с ними вместе, как этого требует закон о левиратном браке). Приобре- ‘тая… приобретаешь… — лейтмотивом стиха является корень «коф-нун-хей» со значением «покупать, приобретать».

(6) Чтобы свой удел не расстроить: страх мужчины перед левиратным браком зафиксирован в библейских текстах (история Иехуды и Тамар) и вполне понятен — кому хочется, чтобы его дети считались детьми другого человека, пусть даже родного брата? Если же предположить вслед за К. Нильсен, что в левиратный брак собирался вступать Боаз, тут возможен другой источник для опасений: по закону выкупленное имущество должно быть возвращено владельцу в юбилейный год (Лев. 25:8-10). Нооми уже стара, до юбилейного года может и не дожить, а наследников у нее нет и не предвидится, так что поле отдавать некому. Другое дело, если Руфь вступит в левиратный брак с Боазом: тогда ее дети будут считаться наследниками Махлона и Нооми и смогут претендовать на поле в юбилейный год.

(7) Было прежде так в Израиле (ве-зот лефаним бе-Исраэль): указание на положение вещей, существовавшее прежде (лефаним), характерно для Второзакония и исторических книг, непосредственно следующих за ним в еврейском каноне (Ранние Пророки), — ср. Втор. 2:10, 12,20; ИбН. 11:10; 14:15; 15:15; Суд. 1:10, 11,23; | Сам. 9:9. Выражение лефаним бе-Исраэль встречается также в | Сам. 9:9. Это делает вероятным предположение Т. Линафельта о том, что книга Руфь изначально принад-

лежала к упомянутой группе текстов, представляя собой мост между книгами Судей и Самуила. Снимал башмак: не нужно путать этот обычай со специфической ситуацией снятия башмака во время обряда «халицы», то есть отказа от левиратного брака (Втор. 25:9-10). В этом случае башмак с ноги «отказчика» снимает женщина. Интересно, что в нашем тексте «такой-то» совершает это действие не в знак сделки, а в знак отказа от сделки, причем отпугнула его, судя по всему, именно перспектива левиратного брака. Может быть, путаница здесь преднамеренная? (10) Чтобы не исчезло имя умершего: тем не менее в генеалогии Давида (стих 21) отцом Оведа назван Боаз, а не Махлон.

(11) Будь силен в Эфрате, и далее: еще один случай синонимического параллелизма (комментарий к 1:22). Возгласи имя: тема имен важна для всей книги Руфь, но приобретает особое значение в начале и в конце ее. (12) Пусть будет дом твой подобен дому Переца: слово байит — «дом» в разных формах (в том числе и в составе названия Бет-Лехем) в стихах 11-12 встречается пять раз, образуя лейтмотив этого отрывка. Которого Тамар родила Иуде: почти прямое указание на историю Тамар, с которой обычно сближают историю Руфи. Рахиль, Лия, Тамар: истории этих женщин объединяет мотив путаницы и неузнавания (Рахиль в темноте подменяют Лией, Тамар выдает себя за блудницу). В истории Руфи мотив темноты и неузнавания присутствует в третьей главе (комментарий к 3:7)

(13) Дал ей Господь беременность: которой Руфь лишена была во время брака с Махлоном.

(14) И говорили женщины: комментарий к 1:19. Да славится имя его в Израиле: буквально: «да провозгла- ‘шается» (ср. также стих 11). Декларированная цель Боаза — «восстановить имя умершего в его уделе», но его имя тоже при этом отнюдь не страдает. (15) Ида будет он тебе отрадой души, и далее: речь идет о ребенке, рожденном Руфью. Лучше семерых сыновей: ср. | Сам. 1:8.

(16) И стала она ему нянькой: ср. Исх. 2:9, где дочь фараона символически становится матерью Моисея, а его мать превращается в его кормилицу.

(17) Сын родился у Нооми: здесь происходит символическая замена, схожая с той, на которой основан левиратный брак: матерью ребенка провозглашается Нооми. Неоднократно отмечалось, что Руфь при этом остается в тени (в стихах 14-22 она не упоминается ни разу), однако ее именем названа вся книга, чтоб само по себе выглядит хорошим ей вознаграждением. Овед: примерное значение имени — «служитель». К обсуждавщемуся выше восклицанию соседок, да и вообще к сюжету книги, это имя отношения не имеет.

(18) Родословие Переца: библеисты исторического толка обычно считают это родословие поздней добавкой. Представляется, что такая точка зрения лишена оснований. Стихи 18-22 устанавливают еще одну связь между книгой Руфь и книгой Бытия, структурированной с помощью генеалогий. Они

выступают в качестве симметричного противовеса началу книги (1:1-5) — в обоих случаях нам предлагается некоторый набор имен. Генеалогия Переца возвращает повествование в общеизраильскую историю — начинается книга с указания на эпоху Судей, а заканчивается вполне официально звучащим родословием Давида (ср. также генеалогии в Первой книге Хроник). Наконец, Т. Линафельт отмечает еще одну симметрию с началом книги — рассказ вновь приобретает «мужской» характер (в стихах 18-22 нет ни одного жен- ‘ского имени).

(21) Сальма, Сальмон: два варианта одного имени. В ряде рукописей Танаха форма Сальма представлена также в стихе 21. Ср. также геналогию в | Хр. 2:11,51, где это имя пишется с буквой «алеф» на конце (а не с «Пе», как в Руфь 4:20).

Руфь, или все остается в семье

Книга Эсфирь — карнавал, книга Руфь — идиллия. Книга Эсфирь описывает кровавые схватки евреев с их смертельными врагами, фундаментальный конфликт книги Руфь — борьба лучшего с хорошим. В основе книги Эсфирь — придворная интрига в столице мировой империи, книга Руфь предлагает нам сцены из частной жизни в крошечном городке, где жители заняты сельским хозяйством.

Тем не менее между этими книгами много общего. Обе названы именами главных героинь. В обеих одна из важных тем — роль женщины в традиционном патриархальном обществе. Обе посвящены взаимоотношениям между

ШАВУОТ

ШАВУОТ

«нами» и «ими». Наконец, обе заметно отходят от «ортодоксального» библейского мироощущения, наиболее явным образом сформулированного во Второзаконии и книгах Ранних Пророков. Бог не упоминается вовсе в масоретском тексте Эсфирь, но тема божественного провидения неявно присутствует там. В книге Руфь есть несколько упоминаний Бога, однако выглядят они большей частью как стертые формулы (по поводу формулы «твой бог — мой бог» комментарий к 1:15). Тему божественного провидения здесь тоже можно найти, хотя она и не играет в этой книге центральной роли. Специфические законы и культ евреев упоминаются в книге Эсфирь лишь намеком. Для книги Руфь крайне важны семейные и социальные законы Пятикнижия: права бедняков при уборке поля, левиратный брак, законы о выкупе. Прямо они не формулируются — предполагается, что читатель с ними знаком. Специфика еврейского ритуала (запрет на поклонение другим богам, запрет на поклонение идолам) в книге игнорируется полностью; в отличие от книги Эсфирь, здесь нет даже намеков на эту проблематику. У каждого народа есть свой бог или свои боги (древнееврейское элохим может пониматься и как единственное число, и как множественное), и из текста не следует, что Израиль в этом смысле отличается от Моава (стих 1:15 и комментарий к нему). Специфически отрицательное отношение к народу Моава, выражающееся в запрете моавитянам входить в «общину Господню» (Втор. 23:4; Нех. 13:1), тоже игнорируется в книгеИтак, идиллия, бесконфликт-

ность, и пришлая моавитянка макает хлеб в уксус в компании Боаза и его пастухов. Как писала в начале девяностых годов американо-израильская ‘исследовательница Илана Пардес (библиографию), в книге Руфь речь идет не просто об идиллии, а об «идиллической ревизии» рассказов книги Бытия. Иначе говоря, о попытке рассказать эти истории по-другому — без конфликтов, соперничества и плутовства. Как, например, обманывают друг друга Иаков и его тесть Лаван! А между Руфью и ее свекровью Нооми — трогательная любовь. В книге Бытия соперничество двух женщин — Рахили и Лии. А здесь — как замечательно Руфь относится к Нооми! Но наибольшее впечатление производит идиллическая ревизия истории Тамар (Быт., глава 38). Мужья Тамар почему-то умирают — Эра «убил Господь» (стих 7); Онан отказывается производить на свет детей для покойного брата, и Господь его тоже умерщвляет (стих 10). Остается третий сын — Шела, но отец его Иуда уже боится женить его на опасной женщине. Стремясь любой ценой родить детей в этой семье, Тамар выдает себя за культовую блудницу (кедеша) и неопознанная отдается Иуде, от которого и рожает близнецов.

Тамар — достаточно характерный случай «смертоносной женщины», умерщвляющей мужей (хотя в тексте это действие и возложено на Господа). Другой пример такой женщины -— Сара, дочь Рагуэля из апокрифической книги Товита. Сару семь раз выдавали замуж, но «Асмодей, злой дух, умерщвлял [мужей] прежде, нежели они были с нею, как с женою» (Товит, 3:8; на эту тему

статьи С. Кунина и М. Фридмана в нашей библиографии).

История Руфи одновременно похожа и непохожа на историю Тамар. Сыновья Элимелеха и Нооми умирают на полях Моава, но никому не приходит в голову связывать их смерть с их женами. Руфь, подобно Тамар, стремится остаться в семье, но стремление это выражается в привязанности к Нооми, а не в трюках с переодеванием. Тем не менее встреча между Иудой и Тамар своеобразно отражена в книге — в виде ночной встречи Руфи и Боаза на току, где Руфь появляется неузнанной.

Идиллическая ревизия рассказов о патриархах — не единственная связь между книгой Руфь и книгой Бытия. Прекрасно известна, например, параллель между Руфью и Авраамом -— оба покинули родню и родную землю и пошли в страну, где не бывали раньше. Семейство Нооми ушло в чужие края во время голода, как это делали персонажи книги Бытия (тот же Авраам), но не обогатилось и не умножилось, как это бывало с патриархами, а, наоборот, почти полностью погибло — с полей Моава приходит одна обнищавшая Нооми, ведя с собой невестку-иноплеменницу (ср. коммен- ‘тарии к стихам 1:21,23; 2:11,12).

Таким образом, связи книги Руфь с книгой Бытия глубоки и многообразны. Однако, помимо рассказов Пятикнижия, для нашего текста крайне важны и его законы. Законы Торы, «задействованные» в книге Руфь, имеют между собой нечто общее: все они являются попытками защититься от превратностей индивидуального бытия. Право

подбирать колоски на поле спасает нищего от голодной смерти. Законы о выкупе не дают имуществу обедневшего члена рода уйти в чужие руки и могут спасти человека от продажи в рабство. Закон о левиратном браке защищает имя покойного, если он не успел при жизни обзавестись детьми, давая при этом и некоторые гарантии женщине, связавшей свою жизнь с определенной семьей.

Надо заметить, что все эти законы не очень удобны для тех, на ком лежит их исполнение. Рачительному хозяину, безусловно, больше хотелось бы сохранить каждое зернышко урожая, а не отдавать часть беднякам. Не все горят желанием раскошеливаться, выкупая имущество обедневшего родственника — тем более, что указанное имущество, возможно, предстоит отдать обратно в юбилейный год (комментарий к 4:6). Но хуже всего положение мужчины, вступающего в левиратный брак, — его ‘дети будут считаться детьми его брата! Нет сомнений, что эти не совсем удобные законы нужно было защищать и пропагандировать, в чем, возможно, и состояла одна из целей создания книги Руфь. Боаз дал Руфи собирать колоски на своем поле, вступил с ней в левиратный брак и выкупил имущество Нооми — и, смотрите, от Боаза и Руфи произошел царь Давид! Рассказчик готов даже избавить Боаза от неудобств левиратного брака и провозглашает в родословии, завершающем книгу, что «Боаз породил Оведа» (4:21), а не «Махлон породил Оведа», как следовало бы ожидать. При этом нужно признать, что не все перечисленные

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

законы одинаково тяжелы — непоименованный родственник, готовый выкупить поле Нооми, берет назад свое согласие, когда выясняется, что одновременно нужно вступить в левиратный брак с ее невесткой. Как я постараюсь показать ниже, этот зазор между двумя законами очень важен для понимания книги Руфь.

Дело в том, что в книге пропагандируются не только определенные законы, но и хесед — буквально «милость, милосердие», то есть бескорыстное действие, которое человек не обязан совершать. Руфь совершает хесед, уходя вместе с Нооми и присоединяясь к ее народу (ср. 2:11-12), хотя могла бы и остаться дома. Она же хочет выйти замуж за Боаза, хотя могла бы найти себе и молодого мужа; с другой стороны, Боаз вступает с Руфью в левиратный брак, хотя мог бы этого и не делать. Персонажам, совершающим хесед, противостоят другие персонажи, пребывающие в пределах своих прав

‘и обязанностей. Для Руфи это Орпа, предпочитающая остаться на родине, ‘для Боаза — презренный «такой-то», готовый совершить то, что от него требу- ‘ется по закону, но не более того. Хесед Боаза в том и состоит, что он берет на себя не только выкуп, но и левиратный брак.

Точное время написания книги Руфь неизвестно. Язык ее содержит как ранние, так и поздние элементы. Но если архаические и классические формы могут быть результатом стилизации, вряд ли возможно стилизовать язык, которого еще нет. Таким образом, в своем нынешнем виде Руфь — книга «поздняя». Более точно, однако, ничего сказать нельзя. Не знаем мы также, с какой целью была написана книга: ради легитимации династии Давида, в порядке полемики с запретами Второзакония, для прославления левиратного брака или еще зачем-то. Однако, в ней очевидно есть послание «на все времена».

Ки

‘участников

подростки, студенты, семьи

Ф

1-15 часа

иг

листы ‘ватмана, ручки,

фломастеры.

СЕССИЯ № 19

работа с текстом

«ТРАКТУЯ ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ»

Вступление

Десять заповедей даны еврейскому народу более чем две тысячи лет тому назад. Более того, и весь остальной мир так или иначе живет согласно этому нормативному кодексу. В рамках данной сессии участники не только познакомятся с десятью заповедями, но и попытаются их трактовать, опираясь на те ценности, по которым живут они сами и весь современный мир сегодня.

Й одоком |

'Объединим участников в десять групп, по количеству заповедей. Группы не должны быть очень большими, по 6-8 человек максимум. Каждая группа получает большой лист, на котором написана одна из заповедей. Текст должен быть оригинальный, из Торы.

Ниже мы приводим Десять заповедей, как они записаны в книге Дварим (Второзаконие):

Первая: (6) Я Г-сподь, Б-г твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства. (7) Да не будет у ‘тебя Б-гов других, кроме Меня.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

Вторая: (8) Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в водах ниже земли. (9) Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Г-сподь, Б-г твой, Б-г-ревнитель, карающий за вину отцов детей третьего и четвертого рода у ненавидящих Меня, (10) И творящий милость тысячам родов любящих Меня и соблюдающих заповеди Мои.

Третья: (11) Не произноси имени Г-спода, Б-га твоего, попусту, ибо не пощадит Г-сподь того, кто произнесет имя Его попусту.

Четвертая: (12) Соблюдай день субботний, чтобы освятить его, как заповедал тебе Г-сподь, Б-г твой. (13) Шесть дней трудись и делай всю свою работу, (14) А день седьмой — суббота — Г-споду, Б-гу твоему. Не делай никакой работы ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни бык твой, ни осел твой, ни всякий скот твой, ни пришелец твой, который во вратах ‘твоих, чтобы отдохнул раб твой и рабыня твоя, как ты. (15) И помни, что рабом был ты в земле Египетской, но Г-сподь, Б-г твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею простертою, потому и заповедал тебе Г-сподь, Б-г твой, установить день субботний.

Пятая: (16) Чти отца твоего и мать твою, как повелел тебе Г-сподь, Б-г твой, чтобы продлились дни твои и чтобы хорошо было тебе на земле, которую Г-сподь, Б-г твой, отдает тебе.

Шестая: (17) Не убивай,

Седьмая: и не прелюбодействуй,

Восьмая: и не кради,

Девятая: и не отзывайся о ближнем твоем свидетельством ложным. Десятая: (18) И не домогайся жены ближнего твоего, и не желай дома ближнего твоего, ни поля его, ни раба его, ни рабыни его, ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.

(Втор. 5:7-18)

Каждая группа, получив «свою» заповедь, начинает ее трактовать (заповедь лучше всего разместить в центре ватмана). Итак, на первом этапе

участники должны задать как можно больше вопросов к своему отрывку, даже в том случае, если речь идет об одном только слове (например, заповедь «не убий»).

Й ток |

. А животных можно убивать?

. Аесли человек пытается убить тебя?

* Смертная казнь — можно ли убивать за совершение убийств?

> Можно ли убивать с целью достижения мира, как во время войны в Ираке? . Прерывание беременности — это тоже убийство?

После того как участники завершат работу над формулировкой вопросов, ведущий предложит им попробовать ответить на них. Таким образом, у каждой заповеди появятся первые комментарии, которые участники запишут на ватмане, прямо рядом с вопросами. Желательно, чтобы с каждой группой работал ведущий.

Третьим этапом этой сессии станет сдвижка — участники передают свой лист в соседнюю группу, по часовой стрелке. Получив исписанный лист, участники могут задавать новые вопросы как к тексту заповедей, так и к комментариям, оставленным предыдущей группой. Они могут также добавлять свои комментарии, записывая их рядом с вопросами. Закончив работу, участники передают лист в другую группу и сами получают новый лист. Таких переходов должно быть всего десять. Текст каждой из заповедей, переходя из группы в группу, постепенно обрастает вопросами и комментариями. На последней сдвижке лист вернется к той группе, которая начинала с ним работать. Теперь необходимо дать участникам время на обработку информации и подведение итогов. Каждая группа составит небольшую презентацию. В общем круге каждая группа по очереди зачитает свою заповедь, наиболее интересные и актуальные вопросы и возможные ответы и комментарии.

ю

я

ШАВУОТ

мы ‘участников

Ай

дети, подростки, ‘семьи

М

ведущих

листы

ватмана, краски, ‘фломастеры, цветная бумага.

творческая мастерская

«5 НАЗВАНИЙ И

5 ЗНАЧЕНИЙ ПРАЗДНИКА ШАВУОТ»

У праздника Шавуот есть пять разных названий, каждое из которых подчеркивает один из его аспектов. Название хаг ха-кацир указывает на сельскохозяйственное значение праздника Шавуот (кацир — «жатва»). Другое название, зман матан Торатейну («время дарования нашего Учения»), связывает Шавуот с дарованием Торы. Предложим участникам исследовать различные аспекты праздника через его

названия.

| Примеры |

'Зман матан Тора

Время дарования Торы. Тора говорит нам, что в этот день Бог открыл Себя всему Израилю и дал нам основные Десять Заповедей. Израиль принял тогда не только Десять Заповедей, но и все законы Торы, все традиции и объяснения. Все это было дано Моше в течение ста двадцати дней его пребывания на горе Синай, которые состояли из трех периодов по сорок

дней и ночей (для получения первых скрижалей, которые были разбиты, для молитвы о прощении народа и для получения вторых скрижалей). Письменная Тора (Пятикнижие Моисея) была записана Моше в течение его жизни под диктовку Всевышнего. А Устный Закон был записан в более поздний период мудрецами в виде Мишны и Гемары. Тора была дана 6 сивана, но ее принятие представляет

собой процесс, который продолжается все дни года. «Каждый день ты должен читать слова этой Торы, как будто они новые» (комментарий Раши на Втор. 26: 16) — как будто ты принял ее только сегодня. В первую ночь Шавуот многие, по обычаю, не спят, изучая всю ночь Тору, — это обычай (минхаг) называется Тиккун лейл Шавуот.

Хаг Шавуот

1. Слово шавуот буквально означает «недели». Со второго дня праздника Песах и до начала праздника Шавуот отсчитывают семь недель. Пятидесятый день — это 6 сивана, праздник Шавуот. Отсчитывание сорока девяти дней от второго дня Песах называется Сфи- ‘рат ха-омер. Последний день отсчета омера всегда приходится на предыдущую ночь перед началом праздника, потому что сказано в начале Торы: вайехи эрев вайехи бокер — «и был вечер, и было утро» (Быт. глава 1), то есть день начинается с вечера. Вот почему омер считают вечером: вечер — начало дня. 2. Другое объяснение этого слова связано со словом швуа — «клятва» (швуот — клятвы). В этом случае название праздника связывают с двумя клятвами, одну из которых дал еврейский народ, когда принимал Тору: наасэ венишма — «сделаем и услышим» (Исх. 24:1), а другую дал Бог Своему народу о том, что Он никогда не заменит его никаким другим народом.

Хаг ха-биккурим

Праздник первых плодов. В этот день начинается период особых приношений

Всевышнему — первых плодов семи видов, которыми славится Эрец-Исраэль. Эти семь плодов называются шива миним и их перечень приводится в Торе (Втор. 8:7-8): 1 — виноград, 2 — инжир, 3 — оливки, 4 — финики, 5 — гранаты, 6— пшеница, 7 -— ячмень. Когда был Храм, со всех сторон в Иерусалим шли красочные процессии, несущие полные корзины плодов. Даже царь, как и все, нес на плече свою корзину в Бет хамикдаш (Храм). Там каждый еврей протягивал свои плоды кохену. Они вместе поднимали корзину, произнося микра биккурим — «декларацию биккурим», которая сжато излагает всю еврейскую историю от наших праотцев до входа в Эрец-Исраэль. Текст декларации приводится в 26-й главе (недельный раз- ‘дел «Ки Таво»)последней книги Торы, Дварим (Второзаконие). Так радость сбора урожая смешивается с радостью принятия Торы. Кроме всего прочего, евреи не имели права употреблять урожай, пока не совершат приношения биккурим в Храм. Шавуот — второй из трех праздников шалош регалим, в которые было принято совершать паломничество в Храм (Песах, Шавуот, Суккот).

Ацерет

Праздник торжественной встречи. Слово ацерет может означать «торжественный» или «заключение». Торжественным называют Шавуот в Талмуде, при этом имеется в виду встреча людей, которые собрались, чтобы торжественно отметить важное событие — Дарование Торы. А если понимать ацерет как «заключение», то из самого названия

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

| Примеры |

становится понятно, что Шавуот — завершение Песаха. Счет дней омера связывает два этих праздника воедино: Шавуот — заключение, или ацерет

ха-лехем), которые приносили в Бет хамикдаш. Приношение состояло из двух хлебов, испеченных из только что собранной пшеницы. Омер (букв. «сноп»

— мера зерна) отмечал начало жатвы ячменя, а два хлеба (заключительный этап приготовления пищи из пшеницы) отмечали завершение этой жатвы и начало жатвы пшеницы. Два хлеба символизируют двойную природу Торы — Устную и Письменную Тору, которые одновременно были даны в Шавуот.

Для начала объединим участников в небольшие группы. Каждая группа получит карточку с одним из названий праздника Шавуот. Помимо этого, ‘участники получат информационный материал — каждая группа о своем названии. Хорошо, если есть возможность дать участникам самим найти нужный материал, например в Интернете или справочной литературе.

Итак, задачей каждой группы является разрекламировать свое название. Желательно проводить сессию в большом зале, так, чтобы все группы находились в одном пространстве. Группы должны не только придумать рекламные лозунги-слоганы, но также разработать и провести всевозможные рекламные акции в поддержку именно своего названия. Так, например, группа, рекламирующая название Хаг ха-биккурим, должна не только обратить внимание других участников на то, что это название посвящено первым плодам, но и рассказать о значении Храма, о трех датах в году, в которые принято совершать паломничество, о декларации, которую было принято произносить, принося первые плоды в Храм ит. д. К каждой группе может присоединиться ведущий.

На подготовку необходимо дать участникам как минимум сорок минут и предоставить им необходимые материалы для творческой работы: ватман, краски, фломастеры, цветную бумагу. В завершение участники представляют свои рекламные проекты. Можно устроить настоящий фестиваль рекламы во время проведения общинного праздника.

Песаха. Хаг ха-кацир.

Праздник жатвы: речь здесь идет о сезоне жатвы пшеницы. Пшеница дает последний урожай зерновых, снимаемый в течение года. Этот праздник напоминает приношение новых даров (штей

кулинарная мастерская

«МОЛОЧНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ»

сои 1980

16-60 Отличительной особенностью трапезы в Шавуот является участников ‘обилие молочной пищи. Традицию эту основывают на одной из книг Танаха — Шир ха-ширим («Песнь песней»), в которой ‘есть фраза: «Сотовый мед каплет из уст твоих; мед и молоко И: под языком твоим…» (4:11). На горе Синай была дарована дети, Тора, которая, как учат еврейские мудрецы, сладка и питает подростки, изучающего ее, как молоко и мед. Это одно из объяснений, студенты, почему в Шавуот принято есть молочную пищу. сны Есть, однако, еще одно объяснение, более прозаичное. Получив Тору на горе Синай, евреи тем самым приняли на м ‘себя закон шхиты (специальный способ резать животных). 1-3 Так как это была суббота, у них не было времени подготоведущих виться к тому, чтобы есть кашерное мясо, и они ограничи- $ лись молочной пищей. 9 ы При наличии соответствующих технических условий молочингредиенты ная лаборатория может стать удачной семейной сессией. для Впрочем, можно обойтись и без плиты и духового шкафа. выбранных Есть множество рецептов, не нуждающихся в выпечке, часть вами из которых приведена ниже. Можно также готовить молочные Па коктейли с фруктами, для чего понадобится только миксер.

Объединив участников в кулинарные команды и распределив рецепты между ними, можно приступать к приготовлению молочной трапезы на Шавуот.

ШАВУОТ

1. Салат с сыром

Состав:

1 большая луковица 5 вареных яиц

сыр

2 яблока

майонез

Рецепт:

Сыр и яблоки натереть на крупной терке

Лук порезать тонкими кольцами

Яйца измельчить.

Салат укладывать слоями:

выложить на тарелку половину лука, помазать майонезом;

затем яйца, снова покрыть майонезом;

затем сыр с майонезом.

Следующим слоем положите яблоки, на них лук, покрыть все майонезом, сверху посыпать сыром.

2, Торт «Руфь».

Состав:

3 яйца

1 стакан сахара

2,5-3 стакана муки

2 ст. ложки меда

3 ст. ложки топленого сливочного масла разрыхлитель

Рецепт:

Яйца с сахаром взбить, добавить один стакан муки, мед, масло, разрыхлитель

ШАВУОТ

Смесь поставить на водяную баню и варить, помешивая, 20-30 минут.

В 1,5-2 стакана муки влить смесь и размешать. Разделить на шесть частей и раскатать коржи на присыпанном мукой противне. Чем коржи тоньше, тем торт нежнее. Печь в духовке 3-5 минут при 190°С.

Крем:

1 стакан сахара

700 г сметаны

Взбить сметану с сахаром

Намазать коржи, оставить пропитываться на 6 часов (не в холодильник).

3. Творожный пирог.

Основа

18 крекеров

2 ч. ложки сахара

2 ч. ложки сливочного масла

Размельчите крекеры, растопите масло и сахар Смешайте вместе ингредиенты.

Полученную массу равномерно распределите по форме для выпечки и поставьте в холодильник

Пирог

1 кг жирного творога

5 яиц

1 стакан сахара

1 ч. ложка ванили

Творог смешайте с яйцами, тщательно перемешивая после каждого яйца Добавьте сахар и ваниль.

Выложите творожную массу на основу для пирога Выпекать при 165-175°С в течение 40 минут

Глазурь

1 ч. ложка ванили

2 ст. ложки сахара 2 стакана сметаны

Ингредиенты смешайте вместе. После того как пирог испечется, покройте ‘его глазурью

Выпекать при 210-225°С в течение 5 минут.

4. Творожные палочки.

Состав:

200 гтворога

1-2 яйца

3 ст. ложки сахара

40 г маргарина

150-200 г муки

2 ст. ложки изюма

сахарная пудра

подсолнечное масло для жарки во фритюре

Рецепт:

Творог перемешать с яйцами, сахаром и маргарином, добавить муку и изюм, замесить тесто и сформировать в виде палочек. Готовые палочки бросить в кипящее масло. Палочки быстро приобретают золотистый цвет и поднимаются. Их можно обвалять в сахарной пудре.

5. Творожный торт (без выпечки). Состав:

150 г крошки печенья

100 г масла (или маргарина)

500 г творога (5%)

1 пачка желатина

1/3 стакана молока

1 пачка сливок (32%)

1 стакан сахара

Рецепт:

Смешать печенье с маслом и выложить в форму.

Смешать желатин с кипящим молоком до полного растворения, остудить, добавить творог.

Отдельно взбить сливки и сахар, добавить к массе и выложить на печенье. Держать сутки в холодильнике. Сверху украсить вареньем.

6. Кугель с сыром.

Состав:

1 стакан сахара

0,5 кг яичной лапши

4 яйца

200 гсыра

100 г сливок

50 г сливочного масла перец, соль, корица по вкусу

Рецепт:

В кастрюле с толстым дном распустить сахар, пока не получится темнозолотистая карамель. В эту карамель постепенно вливать кипяток до полного растворения карамели. Естественно, огонь под кастрюлей не выключать.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

В раствор карамели поместить яичную лапшу и варить ее почти до готовности. Отваренную лапшу посолить, поперчить и добавить немного корицы. Вбить яйца. Натереть на терке твердый сыр и тоже добавить в лапшу. Добавить сливочное масло и сливки. Все тщательно перемешать. Противень застелить пергаментом и все выложить на него. Поместить противень в духовку и выпекать около часа при температуре 160°С. У кугеля должен быть темно-золотистый цвет. Есть его можно как горячим, так и холодным.

7. Чернослив, фаршированный творогом

Состав:

300 гчернослива

100 г творога

1 яйцо

50 гсахара

25 г сливочного масла 100 г сметаны

Рецепт:

Чернослив, желательно крупный, промыть и залить небольшим количеством горячей воды. Оставить чернослив для набухания в закрытой посуде примерно на 40 минут.

Творог протереть, смешать с яйцом и сахаром. Чернослив наполнить творожной начинкой. Красиво уложить на блюдо и украсить.

Также можно уложить на сковороду, залить сметаной и запечь. В этом случае при подаче полить растопленным маслом.

Ге]

4 |

в /

ти

‘участников

дети, подростки, студенты, семьи

ведущих

литературная мастерская

«ДАРОВАНИЕ ТОРЫ»

Й лохи |

Дарование Торы — одно из центральных событий в истории еврейского народа, и неслучайно именно ему посвящено большое количество мидрашей. Предложим участникам познакомиться с ними, а также попробовать себя в роли создателей мидрашей.

Участники работают в группах, объединившись по 4—6 человек. Каждая группа получает какую-то часть мидраша — ‘его начало или конец. Задача участников — восполнить недостающий фрагмент. Так, например, группа, получившая начало, придумывает конец.Те, кому досталась финальная часть мидраша, додумывают, как все начиналось. Это нелегкое дело, поэтому участникам понадобится как минимум 40 минут.

В заключение группы представят свои мидраши и сами убедятся, какие разные получатся у них истории. После прочтения вариантов сюжетов можно обсудить как сам процесс придумывания в каждой из групп, так и получившиеся результаты. В заключение сессии прозвучит оригинальный вариант текста.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

Мидраш (Эйха Рабба 3:1)

Когда Всевышний пожелал дать Тору, не только к сынам Израилевым явился Он, но и ко всем народам. Вначале обратился Он к сынам Исава и спросил: «Принимаете ли вы Тору?» Сказали они Ему: «А что написано в ней?» — «Не убивай!» Сказали они перед Ним: «Мы не можем принять ее».

Тогда обратился Он к сынам Аммона и Моава: «Вы принимаете Тору?» — «А что написано в ней?» — «Не прелюбодействуй!» И сказали они Ему: «Нет, мы не можем принять твою Тору». Обратился Он и к сынам Измаила, и опять спросили они: «Что написано в ней?» Сказал Он им: «Не воруй!» — «Нет, — ответили они Ему, — мы не хотим принимать такую Тору».

Не было народа, к которому бы Он не обращался, но напрасно. И только сыны Израилевы, не задавая вопросов, сказали: Наасэ ве-нишма! — будем исполнять и слушать.

Почему Бог выбрал гору Синай (рассказ для чтения на основе мидрашей)

Все Его создания — птицы в небе, деревья и звери в лесу, рыбы в морях — все слышали, что Бог хочет дать еврейскому народу замечательный подарок, Тору. Они также слышали, что Бог решил дать Тору Моше на очень высоком месте — на вершине горы.

Почему, собственно, на вершине горы? Наверное, потому, что вершина горы находится так высоко, что непонятно даже, кчему она относится — кнебу или к земле.

Конечно, каждой горе хотелось, чтобы Бог выбрал именно ее для этого великого события, и у каждой из них были серьезные основания для этого естественного желания. Горы горячо обсуждали между собой этот вопрос.

Первой заговорила гора Арарат:

— Я думаю, что Бог выберет меня, потому что я — очень высокая! Во время потопа, например, я была единственной горой, которая не была затоплена. Когда Ноах со своим ковчегом пережидал дожди, только я служила им укрытием. Ни у одной из гор нет таких заслуг, как у меня.

— Возможно, это и так, — заявила гора Кармель, — но, между прочим, если бы не я, евреи не смогли бы перейти Красное море! Когда египтяне преследовали их, я тогда находилась в самой середине Красного моря. Это благодаря мне волны расступились! Потому что я специально подняла свою вершину, чтобы евреи прошли по ней. У кого еще есть такие заслуги?

Гора Сион и гора Хермон тоже при- ‘соединились к спору, и все их речи заканчивались одинаково: «Ни у кого нет таких заслуг, как у меня!»

И только гора Синай не промолвила ни слова. Она лишь слушала то, что говорили другие горы, и думала, что каждая из них по-своему права: у них ‘действительно были серьезные заслу- Ги. О себе же она думала, что она гораздо ниже других гор и ничего в ней нет такого особенного, и нет у Бога никаких оснований выбрать ‘ее для такого торжественного случая.

Всю ночь только и слышалось:

— Мне кажется, Бог выберет меня!

— Нет, меня!

— Ты совсем невысокая!

— Аты еще меньше!

Горное эхо заполнило все вокруг. Внезапно раздался Голос, не похожий на другие голоса: «Довольно! Выбор сделан!»

Горы тут же притихли и все обратились в слух. Кого же из них выбрал Всевышний: гору Хермон или гору Кармель, а может быть, Арарат?

— Я выбрал самую скромную из всех гор. Гора Синай, я выбрал тебя, чтобы вручить свой Дар еврейскому народу! Остальные горы были пристыжены: Бог наказал их за нескромность.

А все звери и птицы, деревья и цветы были очень довольны. Они радовались, что оглушительный спор гор наконец утих. А самая счастливая из всех гор — гора Синай — все еще не верила, что она удостоилась такой высокой чести…

С того времени в день, когда мы празднуем Матан Тора — дарование Торы, мы рассказываем истории из жизни еврейского народа, поем песни о Моше, о сыновьях Исраэля и, конечно же, о величественной горе Синай.

Из книги «Мидраш рассказывает»

Выражение «злоупотребление Именем 'Ашема» относится ктому, кто, стремясь казаться праведным, в действительности действует как нечестивец.

В Эрев Шаббат в селение пришел незнакомец. У него был кошелек, полный денег, и он искал, где бы его оставить,

пока Шаббат не кончится. Войдя в синагогу, он заметил человека в таллите и тфиллин. «Мои деньги будут в безопасности у того, кто соблюдает мицвот», — подумал незнакомец. Он попросил человека подержать у себя его деньги, пока не кончится Шаббат.

Когда Шаббат кончился, незнакомец постучал в дом этого человека и попросил свои деньги.

«Какие деньги? Я не знаю, о чем ты говоришы!» — услышал он в ответ. У обманутого не было доказательств, что он оставил деньги у обманщика, и он воззвал к Ашему: «Смотри, меня ограбили! Я поверил ему только потому, что увидел, как он соблюдал Твои мицвот! Ночью обманутому человеку явился пророк Элияху и утешил его, сказав: «Ашем услышал твою молитву. Пойди завтра в дом к обманщику. Его не будет дома, но ты попроси свой бумажник у ‘его жены. Если она потребует у тебя знак, скажи ей: «Верни мне бумажник, ав качестве знака я могу сказать тебе, что ты и твой муж ели хамец в первый вечер Песаха, а вечером в Иом- Киппур — свинину!»

На следующее утро человек постучался в дверь дома обманщика, сделал все так, как ему было сказано, и жена сразу вернула ему бумажник. По возвращении мужа она рассказала ему, что случилось, и оба были сильно обеспокоены.

«Этот человек скоро всем все расскажет! — сердито воскликнул мух. — Больше нет смысла притворяться, что мы соблюдаем мицвот».

ШАВУОТ

п

участников

дети, подростки, семьи

творческая мастерская

«ОТКРЫТКИ»

х К Вступление Вр

В Шавуот есть много поводов для поздравлений, а значит, нужно готовить поздравительные открытки.

Материалю

Материалы: цветная и обычная бумага, картон, карандаши, фломастеры, краски, ножницы.

< я че, ы

Можно предложить участникам сделать свои открытки в виде скрижалей или свитка — так, как это изображено на картинках.

Можно также предложить участникам стихи, высказывания мудрецов и небольшие притчи, связанные с праздником Шавуот или Торой. Участники смогут включить их в свои поздравления.

В лагере или на семинаре можно организовать праздничную почту, и в течение дня можно будет не только отправить открытку, но и самому получить поздравление.

‘@ дискуссия

К

ая

‚Я

подростки, студенты

ручки, бумага А-4, картон, ножницы

«ИСТОРИЯ РУФИ»

Вступление

В праздник Шавуот мы читаем свиток Руфь, который рассказывает о первом случае гиюра — принятия иудаизма. Однако в рамках работы с этим удивительным текстом можно предложить участникам не только прочитать историю Руфи, но и составить ее самим.

Й уси |

Разделим книгу Руфь условно на две части (можно и по главам: 1-2 и 3—4) и соответственно объединим участников в две группы. Обе группы получат по десять карточек, на которых ‘будут написаны стихи (псуким) из книги Руфь. Задача одной группы — составить начало истории, а второй — ее конец. Важно, чтобы стихи не были пронумерованы и не было обозначения глав. Наборы карточек для групп нужно распределить таким образом, чтобы как минимум 3-4 карточки, относящиеся к «началу» попали к той группе, которая составляет конец истории, и наоборот. Участники должны будут не только восстановить цепочку событий, но и отправить посыльного в другую группу, за недостающими отрывками. На составление истории понадобится как минимум полчаса.

Когда группы завершат свою работу, в общем круге зачитывается восстановленная цепочка событий.

ШАВУОТ

Йщему Веду р

При подготовке сессии лучше не брать текст свитка целиком и делить его на псуким, а лишь взять из него стихи, которые описывают центральные действия:

Начало

«И было, в те дни, когда судили судьи, — был в стране голод, и пошел человек из Бет-Лехема иудейского, чтобы пожить на полях моавитских, — он, и жена его, и двое его сыновей. А имя того человека Элимелех, и имя жены его Нооми, а имена двух сыновей его Махлон и Кильйон».

«Но умер Элимелех, муж Нооми, и осталась она с двумя сыновьями своими. и взяли они себе жен-моавитянок: одну звали Орпа, а другую звали Руфь. И прожили они там около десяти лет».

«И прожили они там около десяти лет, и умерли также они оба — Махлон и Кильйон, и услышала она в полях моавитских о том, что вспомнил Господь о народе своем и дал ему хлеб. И вышла она из того места, чтобы вернуться в страну иудейскую».

«И сказала Нооми обеим невесткам своим: ступайте, возвратитесь каждая в дом матери своей! Да окажет вам милость Господь, как оказывали вы (ее) умершим и мне! И поцеловала она их, но они подняли вопль и зарыдали. И сказали они ей: нет, мы с тобой возвратимся к народу твоему! И сказала снова Нооми: вернитесь, дочери мои, ступайте! Но подняли они вопль и опять зарыдали».

«И поцеловала Орпа свекровь свою (на прощанье), а Руфь прилепилась к ней. Сказала Руфь: не проси меня покинуть тебя и уйти от тебя обратно, потому что куда ты пойдешь — пойду и я, и где ты заночуешь, там заночую и я. Твой народ — (это) мой народ и твой бог — мой бог».

ШАВУОТ

[==> =]

Конец

«Когда пришлив Бет-Лехем, то взволновался из-за них весь город, и женщины говорили: неужели это Нооми? И сказала она им: не зовите меня Нооми, а зовите меня Мара (горькая), ибо послал мне Всемогущий горесть великую. уходила я в достатке, а возвратил меня Господь с пустыми (руками)». «Руфь стала собирать (колосья) на поле за жнецами. И случилось, что попала она на участок поля Боаза, который из рода Элимелеха. Боаз же как раз пришел из Бет-Лехема, и сказал Боаз слуге своему, приставленному к жнецам: чья это девица? И сказал в ответ слуга, приставленный к жнецам: эта девица — моавитянка, что вернулась с Нооми с полей моавитских».

«И сказал Боаз Руфи: послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другом поле и не уходи отсюда, а оставайся здесь со служанками. Смотри, где они жнут на поле, и иди следом за ними. А когда захочешь пить, то иди к сосудам и пей оттуда же».

«И рассказала она свекрови своей, у кого она работала, и сказала: того человека, у которого я сегодня работала, зовут Боаз. И сказала Нооми невестке своей: человек этот из нашей родни, он наш близкий родственник. он должен заботиться о нас».

«И взял Боаз Руфь, и стала она ему женою, и вошел он к ней. И одарил ее Господь беременностью, и родила она сына».

«И назвали его Овед. Он был отцом Ишая, отца Давида»

Такую получила награду Руфь за то, что была доброй невесткой своей свекрови: А ее правнук — это Давид, не кто иной, как царь Давид, о котором и по сей день мы поем: «Давид Мелех Исраэль, хай ве-каям!» («Давид, царь Израиля, жив и существует»).

‘@ дискуссия

Я

‘участников

‘дети, подростки, студенты, семьи

картон, ножницы, листы ватмана, фломастеры.

«АКТУАЛЬНОСТЬТОРЫ»

Вступление

Тора была дана на горе Синай утром 6 сивана 2448 года. Свод законов, полученный более трех тысяч лет назад, остается актуальным и в наши дни.

Подготовка

Для этого занятия вам понадобится большое количество статей из газет и журналов. Можно также воспользоваться Интернетом и распечатать недавно появившиеся статьи. Нет необходимости специально подбирать еврейские статьи или журналы, но, безусловно, необходимо подобрать материалы из интересных и актуальных сфер: политика, общественная жизнь, этические ситуации. Можно также взять статьи или газеты, освещающие израильские новости.

Й ое |

`Объедините участников в несколько групп. Кроме газет, журналов и статей каждая группа получит список из десяти заповедей. Можно дать и расширенный список, дополнив

их другими заповедями, например: =—р —» =—

Ход. сессии

ШАВУОТ

Возлюби ближнего своего, как самого себя. Не позорь ближнего публично.

И будет, если заслуживает бичевания злодей, то пусть прикажет судья положить его и бить его при себе, смотря по вине его, по счету. Сорок ударов можно дать ему, не более; ибо если сверх этого бить будут его много, то унижен будет брат твой перед глазами твоими.

Когда приблизишься к городу, чтобы воевать с ним, то призови его к миру, и если он тебе ответит миром, и откроет тебе, то будет весь народ, находящийся в нем, платить тебе дань и служить тебе.

Если обеднеет брат твой и придет в упадок, то поддержи его.

ходе |

Задача каждой группы — найти статью, которая, на их взгляд, иллюстрирует одну из заповедей. В заключение группы зачитывают или кратко пересказывают содержание статей, соотнося их с выбранными заповедями.

®

и

‘участников

дети, подростки, семьи

ведущих 1,5-2 часа х ол ручки, бумага А-4.

ШАВУОТ

дискуссия

«ДЕКЛАРАЦИЯ БИККУРИМ»

кк Вступ ние Г

Биккурим — это первые плоды урожая, которые согласно заповеди Торы нужно доставить в Храм и отдать кохенам. Однако биккурим приносятся не от всех плодов, а только от семи видов, которыми славится Страна Израиля: пшеница и ячмень, виноград, инжир, гранат, маслины и финики. При принесении биккурим в Храм есть еще одна заповедь — заповедь микра биккурим, «декларация биккурим», то есть чтение отрывка Торы о биккурим (Втор. 26:1-11, от слов «Арамеец-скиталец отец мой…» до «А теперь — вот, принес я первинки плодов той земли, которую Ты дал мне, Господь»).

Й ==" | ° —

В рамках данной сессии мы предложим участникам самостоятельно составить текст такой декларации. Объединив участников в небольшие группы по 4-5 человек, предложите им текст благословения, который читают в самом начале декларации и попросите его продолжить: «Возвещаю сегодня я Господу, Богу твоему, что пришел я в страну, о которой поклялся Господь нашим отцам отдать (ее) нам…»

Дальше каждая группа составляет свою декларацию. Мож-

но подсказать участникам, что она но- —р =») =

ход. сессии

сит благодарственный характер, и они должны подумать, за что евреи благодарят Всевышнего, приходя в Храм на Шавуот. Безусловно, эта сессия не может быть первой в цикле «Шавуот», и у участников должны быть базовые знания по этой теме. Стоит напомнить участникам, что, помимо дарования Торы, это еще один из трех праздников, в которые приходили в Храм, что это праздник сбора урожая ит. д.

ШАВУОТ

[==> =]

Когда все группы закончат написание текстов своих деклараций, следует их зачитать в общем круге.

Ве думему

Обсуждение текстов, созданных участниками, — основная часть сессии: какова главная идея, которую вложили участники в свою декларацию, в какой форме выражена благодарность, как декларация связана с праздником.

После того как закончится ‘обсуждение деклараций, составленных участниками, предложите им канонический текст микра биккурим («декларации биккурим»). Предложим участникам сопоставить тексты, составленные ими, с тем, что установлен был тысячи лет назад. Сравнивая тексты, стоит затронуть следующие вопросы:

— Зачем в декларации краткое изложение еврейской истории? — Почему нет упоминания Храма?

— Что значит «текущая молоком и медом»?

— Какова главная идея этого отрывка?

Ниже мы приводим цитату из недельного раздела «Ки Таво», в которой и содержится текст микра биккурим.

Й ток |

«И будет: когда придешь в ту страну, которую Господь, Бог твой дает тебе в удел, и завладеешь ею, и поселишься в ней, то возьмешь из первинок всех плодов той земли, которые ты будешь доставлять из всей страны, которую Господь, Бог твой дает тебе, и положишь в корзину, и отправишься к месту, которое изберет Господь, Бог твой, чтоб водворить Свое Имя там. И придешь к кохену, который будет в те дни, и скажешь ему: "Возвещаю сегодня я Господу, Богу твоему, что пришел я в страну, о которой поклялся Господь нашим отцам отдать ее нам!" И возьмет ту корзину кохен из руки твоей, и опустит ее перед жертвенником Господа, Бога твоего. А ты возвысишь свой голос и скажешь перед Господом, Богом твоим: Арамеец-скиталец отец мой, сошел он в Египет с малой горсткой людей пожить там и стал там великим народом, мощным и многочисленным. И вредили нам египтяне, и мучили нас, и взвалили на нас непосильный труд. И возопили мы к Господу, Богу наших отцов, и услышал Господь голос наш, и увидел бедствие наше, наш каторжный труд и притеснение наше; и вывел нас Господь из Египта мощною дланью, рукою могучей, ужас великий

внушив, совершив знамения и чудеса; и привел

нас сюда, и отдал нам эту страну — землю, соча-

щуюся млеком и медом. А теперь — вот, принес я

первинки плодов той земли, которую Ты дал мне,

Господь!» И опустишь корзину пред Господом,

Богом твоим, и падешь ниц перед Господом, Бо-

гом твоим; и будешь радоваться всему добру, ко-

торое дал тебе и семье твоей Господь, Бог твой

— ты, и левит, и пришелец, что живет в твоих го-

родах» (Втор. 26:1-—11). =

ШАВУОТ

‘@ дискуссия

АИ

участников

АЯ

‘дети, подростки, ‘студенты, семьи

ведущих

«РАВВИНСКИЙ СУД»

и

к =“ Вступление р

Один из самых ярких аспектов книги Руфь — тема социальной справедливости. Именно в этой книге освещены правила отношения к пришельцу, к бедным, помощи нуждающимся и т. д. Коснуться этих аспектов поможет форма «Раввинский Суд».

Участники объединяются в группы, не более десяти человек в каждой. Ведущий вечера объясняет участникам игровую ситуацию: «Уважаемые жители еврейского местечка М, как вы знаете, раввины и старейшины вашего местечка уехали по делам в город и уже долго не возвращаются. В местечке накопилось много важных неразрешенных вопросов, решения по которым обычно принимает Раввин- ‘ский Суд. В отсутствие раввинов вам предстоит разрешить спорные ситуации и вопросы, которые возникли за это время. Все вы, уважаемые, сможете принять участие в обсуждении этих сложных ситуаций, а окончательное решение вынесет Суд, в который войдут представители от каждой группы жителей».

ШАВУОТ

ведущему

Очень важно рассказать участникам, как именно решаются вопросы в Раввинском Суде. Во-первых, как и в любом другом суде, выслушивают обе стороны (защита и обвинение). Во-вторых, решение в таком суде принимается в соответствии с еврейскими источниками: заповеди Торы, трактовки мудрецов, изречения великих еврейских мыслителей.

В данном случае Раввинский Суд на Шавуот посвящен теме милосердия и помощи бедным. Готовясь к проведению вечера, прежде всего необходимо выбрать цитаты из Торы и высказывания мудрецов по этой теме, которые будут служить правовой базой для наших участников при вынесении того

или иного решения. —р => =

Хол. сеесеи/

Ведущему

Кроме того, необходимо придумать ситуации, спорные и этически неоднозначные, в которые мог бы попасть кто-то из жителей местечка.

В роли истцов будут выступать ведущие. На первом этапе суда их пригласят, дабы каждый осветил свою сторону в спорной ситуации. Ведущие разыгрывают каждый свой образ, который должен быть ярким и гротескным.

ШАВУОТ

И полю |

Вот примеры таких ситуаций:

Яаков держит большую лавку на рынке и часто дает своим покупателям в кредит. Однако недавно в местечке сгорела синагога, и Яаков хотел собрать деньги со всех своих должников и пожертвовать на восстановление Дома Молитвы и покупку новых свитков Торы. Сара, вдова, задолжавшая Яакову большую сумму денег, отказывается возвращать долг. Яаков обвиняет Сару и еще несколько неблагополучных семей местечка в том, что они задерживают выплату и по их вине уже вторую неделю синагога лежит в руинах. Сара в свою очередь говорит, что семь голодных ртов, которые ждут ее дома — страшнее, чем разрушенная синагога…

Моше — ‘талмид-хахам, и все свое время он посвящает изучению Торы. Общинный совет местечка выделяет ему каждый месяц 100 золотых на содержание семьи. Однако этих денег семье не хватает: дети Моше всегда ходят полуголодные, его дом совсем обветшал, не говоря уже о том, что семья не может накрыть достойно стол на Шаббат. Роза Бронштейн, теща Моше, обвиняет Моше в том, что все свои деньги он тратит на книги, вместо того чтобы достойно содержать свою семью. Моше в свою очередь утверждает, что только усердное изучение Торы принесет браху (благословение) и благополучие его семье.

В прошлом Айзек был хозяином крупного магазина домашней утвари. Конкуренция на городском рынке становилась все выше и выше, пока дела Айзека не пошли совсем плохо. Вот уже третий месяц он не отдает десятину от своей прибыли на нужды общины. Шалом, один из членов совета, обвиняет его в уклонении от общинного долга и говорит, что Айзек не последний бедняк в местечке и должен уплатить десятину, которая идет на помощь тем, кому порой нечего есть. Айзек в свою очередь утверждает, что ему самому нужна помощь общины, так как если он заплатит свой долг, то тогда он не сможет заплатить городским арендаторам и обанкротится вконец.

После того как каждый из героев-ведущих представил свою позицию, группы начинают обсуждение и пытаются выработать свою позицию. К каждой группе должен присоединиться ведущий. Стоит напомнить участникам о том, что их решение должно быть основано на высказываниях мудрецов, которые мы приводим ниже.

Когда участники закончат обсуждение, один из представителей каждой группы огласит решение. Возможно, что будут группы, в которых не все участники придут к общему мнению. В таком случае нужно осветить обе точки зрения. Выслушав позиции всех групп, можно переходить к следующему судебному делу.

В качестве материала, на основе которого участники обсуждают предложенные ситуации, можно предложить выдержки из различных еврейских источников, например такие:

тоне» |

«Мир держится на трех вещах: на Торе, на служении и на милосердии». (Пиркей Авот 1:2)

«Тот, в ком знания больше, чем добрых дел, кого он напоминает? Дерево, на котором много ветвей, но корни его слабы и малочисленны; и подует ветер и свалит его.

Тот, в ком добрых дел больше, чем знания, кого он напоминает? Дерево, у которого много корней и мало ветвей; и все ветры в мире не могут свалить его».

(Пиркей Авот 3:17)

«Раббан Шимон бен Гамлиель говорит: мир поддерживается тремя вещами: правдой, справедливостью и миром».

(Пиркей Авот 1:18)

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

«… правды ищи, чтобы ты жил». (Втор. 16:20)

«…наблюдай милость и суд». (Осия 12:6) «..ло не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом

твоим. Но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается».

(Втор. 15:7-8)

«Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришелец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою».

(Лев. 25:35)

«… хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли». (Пев. 25:37)

«Когда будешь жать на поле твоем и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его; пусть он останется пришельцу, сироте и вдове…»

(Втор. 24:19)

«Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего и оставшегося от жатвы твоей не подбирай».

(Лев. 19:9).

«И виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод в винограднике не подбирай; оставь это бедному и пришельцу. Я — Хашем, Бог ваш»

(Лев. 19:10).

«Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего». (Притч. 31:9)

«Праведник цветет, как пальма, возвышается, подобно кедру, на Ливане». (Пс. 91:13)

«Научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову».

(Ис. 1: 17)

«Но если совсем исправите пути ваши и деяния ваши, если будете верно производить суд между человеком и соперником его, не будете притеснять иноземца, сироты и вдовы, и проливать невинной крови на месте сем, и не пойдете вслед иных богов на беду себе, — то Я оставлю вас жить на месте сем, на этой земле, которую дал отцам вашим в роды родов».

(Иер. 7:5-7)

«Милосердие и правда торжествуют. Справедливость и мир целуются. Правда исходит из земли, и справедливость взирает с небес…»

(Пс. 45:8)

«Чем больше добрых дел, тем прочнее мир на земле». (Пиркей Авот 2:7).

ШАВУОТ

СЕССИЯ № 28

‘@ дискуссия .

«ТИККУН ЛЕИЛ ШАВУОТ»

и Й буть -^

В описании дарования Торы говорится «И вывел Моше весь народ из стана навстречу Господу» (Исх. 19:17). Не-

т у ‘смотря на то, что уже в рош ходеш месяца сиван народ К знал дату дарования Торы, несмотря на то, что за три дня 30-120 до назначенного срока Моше предостерег народ не подниучастников маться на гору Синай и не приближаться к женщине и дал

указание готовиться к великому событию, народ — согласно И преданию — спокойно спал в ночь на 6 сивана, так что Моше А пришлось будить людей и выводить из стана к горе Синай. дети, Чтобы исправить поведение наших предков, отнесшихся НЫ без должного волнения и готовности к действию Дарова- Рая у нию Торы, мы посвящаем всю ночь на Шавуот изучению Торы и читаем сборник отрывков из Торы, который называм ется «Тиккун лейл Шавуот» («Исправление ночи Шавуот»). ведущих ©! ив Подготовка ь > р ей В рамках данной сессии можно предложить участникам обсудить разные темы, связанные с праздником Шавуот, с р г дарованием Торы и с традицией тиккун лейл Шавуот.

в! Каждый ведущий возьмет себе одну из тем, интересующую ручки, в первую очередь его самого. Речь не идет о лекции и нет бумага А-4, задачи научить участников чему-то, скорее это тема для свечи: чай, разговора и совместного с участниками исследования. ‘угощение.

ходе |

Ведущий должен продумать не только тему, но и то, каким способом он вместе с участниками будет ее исследовать. В самом начале сессии ведущие по очереди представляют свои темы, предлагая участникам присоединиться к ним.

Вот примеры возможных тем: * Возможно ли исправить — себя и окружающий меня мир.

* Тора для меня — исторический документ, религиозный текст, стержень народа, непонятная мне книга?

* Попросить прощения в случае обиды — значит исправить? . Руфь- нарисовать живой образ.

Участники присоединяются к одному из ведущих по выбору. В течение вечера (или даже ночи) у участников будет возможность посетить несколько предложенных тем. Это означает, что каждый ведущий проводит задуманную форму дважды. Каждая такая сессия может длиться час-полтора, а между ними можно устроить получасовой перерыв с чаепитием.

@ дискуссия

ии И

‘участников

подростки, ‘студенты, семьи

М

ведущих

1-1,5 часа

Ч

ручки и ‘бумага А-4.

«ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС»

Вступление

Моавитянка Руфь, провозгласив «Твой народ — мой народ, и твой Бог — мой Бог», приняла иудаизм и стала еврейкой. Однако в современном еврейском мире вопрос еврейства становится все более и более сложным. Кто же такой еврей в наши дни? В рамках данной сессии участникам представится возможность задуматься над этим вопросом и попробовать проверить свои предположения и сомнения.

'Объединим участников в небольшие группы и предложим им список из высказываний, который приведен ниже. В группах участники должны составить шкалу. Выбрав пять наиболее интересных высказываний из списка, они должны распределить их от «категорически не согласен» до «это кажется мне наиболее верным». В другом варианте можно не предлагать группе список, а, разложив карточки с высказываниями, попросить каждого члена группы собрать свою пятерку. Потом, когда группа соберется для обсуждения, участники увидят, кто выбрал какую карточку.

После этого можно начать обсуждение в общем круге. Группы будут представлять свои списки. Заметим, что не все ‘участники должны соглашаться с составленным списком.

ШАВУОТ

Йщему Веду р

Возможно, что среди участников будут те, чье мнение отличается от остальных, — им также необходимо дать возможность высказаться.

«Евреем является человек, рожденный матерью-еврейкой или обращенный в еврейство в соответствии с религиозным каноном». Галаха, сформулировано в Шулхан Арух, раздел Эвен ха-Эзер 8:5

«И не роднись с ними: дочери своей не давай его сыну и его дочери не бери для сына своего. Ибо он отвратит сына твоего с пути Моего, и будут служить они божествам чужим; и воспылает гнев Господа на вас, и истребит О н тебя немедля».

Второзаконие (Дварим) 7:3-4

«Нееврейка… ребенок ее — как и она [не еврей]». Откуда это? — Сказал рабби Йоханан от имени рабби Шимона бар Иохая: «Потому что говорит Писание: «Сына твоего от [следования] за мною…» — сын от твоей дочериеврейки называется «сыном твоим», а сын от твоей невестки-нееврейки не называется «сыном твоим», но [называется] «ее сыном». Сказал Равина: «Отсюда следует: сын дочери твоей от нееврея называется “твоим сыном”».

Вавилонский Талмуд, Киддушин 686

«Твой народ — мой народ, и твой Бог — мой Бог». Книга Руфь 1:16

«Почему мы евреи? Сколько ереси в самом вопросе! Спросите огонь, почему он горит? Спросите солнце, почему оно светит? Спросите дерево, почему оно растет?! Спросите еврея, почему он еврей? Не в наших силах не

ШАВУОТ

быть теми, кто мы есть. Это находится внутри нас. Этот закон — закон нашей природы. Он поднимается из глубин души. Он — часть нашего сердца. Невозможно его отменить, победить, отрицать, так же как невозможно извлечь, победить, отрицать свое сердце. Внутри нас то, что приносит нам порой горечь и унижения. Три тысячи лет мы были евреями потому, что не могли быть кем-то другим. Имы все еще евреи, и должны ими быть, потому что не можем быть кем-то другим. Потому что огромная сила связывает нас с иудаизмом и оковывает наши сердца, пока они не скажут: я хочу быть евреем».

Ахад ха-Ам, из эссе «Три ступени»

«В соответствии с данным Законом “евреем” считается тот, кто рожден от матери-еврейки и не перешел в другое вероисповедание, а также лицо, принявшее иудаизм».

Закон о возвращении Государства Израиль, поправки 1970 г.

В реформистском иудаизме принцип «у кого мать еврейка» одновременно расширяется («…или отец») и сужается («…и тот, кто ребенком был воспитан как еврей»).

Решение от 15 марта 1983 г.

«Быть евреем означает чувствовать: где бы ни преследовали и мучили еврея — это преследуют и мучают тебя».

Амос Оз

‘из сборника эссе «В ослепительной лазури», 1979

«Невозможно быть евреем “отчасти”, “в чем-то”. Быть евреем -— это всеобъемлющее человеческое предназначение, которое реализуется везде: в синагоге и на кухне, в поле и в лавке, в конторе и на трибуне, в родительских обязанностях, в человечности и гражданственности, в мыслях и чувствах, в слове и деле, в наслаждении и самоограничении, с иглой, резцом и пером в руке — во всем, из чего состоит жизнь. Быть евреем означает всю свою жизнь основывать на слове Божьем и во всей ее полноте подчинять Его воле». Рав Шимшон Рафаэль Гирш, из полемической переписки с лидерами реформистского иудаизма, середина ХИХ века

«Итак, если вы хотите понять, что такое современные евреи, то вопрос надо обращать к христианской совести, — и звучать он будет не “что такое евреи?”, а “что вы сделали с евреями?” Еврей — это тот человек, которого другие люди считают евреем, — вот простая истина, из которой надо исходить. В этом смысле в споре с антисемитом демократ прав: именно антисемит создает еврея». Жан Поль Сартр. «Размышления о еврейском вопросе»

«Всякое лицо, чистосердечно декларирующее свое еврейство, следует регистрировать как еврея, не требуя от него иных доказательств».

Министр внутренних дел Израиля Бар-Иехуда, 1958 г.

«Еврейский мир — это все, кто сохраняет свою принадлежность кеврейскому народу и ведет тот образ жизни, который соответствует его представлению о национальной культуре. Сегодня, в условиях ассимиляции и нерелигиозности, из религиозного верования иудаизм становится национальной традицией, создает основу национальной жизни, которая соответствует нормам современной морали и этики, уровню просвещения. Современность вырабатывает новые формы светской еврейской жизни, которые опираются на источники иудаизма как историческую основу национальной культуры. <…> В светской еврейской жизни главной формой сохранения принадлежности к еврейству остается ощущение общности с исторической судьбой своего народа, признание своего генетического и исторического родства, культуры, национальной традиции, праздников и памятных дат». Декларация бюллетеня «Еврейский мир» (из статьи А. Пинского «Автоинтеграция»)

«В связи с отсутствием писаных законодательных норм и исходя из свет- ‘ского характера Закона о возвращении, понятие “еврей” следует толковать не в строго галахическом смысле, а ориентируясь на субъективное мнение большинства народа: согласно тому, как это слово звучит в наши дни в устах народа так, как мы, евреи, понимаем его, или просто в соответствии с мнением простого еврея “с улицы”. Тем самым, по мнению Верховного

ШАВУОТ

ШАВУОТ

[==> =]

Суда, еврей — это тот, кого другие евреи считают евреем». Судья Зильба, Верховный Суд Израиля

«В свободном обществе все евреи (а не только прошедшие гиюр) являются евреями по выбору».

Давид Бьяле,

Университет Беркли, из статьи «Современная еврейская идентичность»

«Приходится сказать, что евреи наших дней не имеют собственной культурной традиции, а обладают лишь некими привычками и особенностями поведения, почерпнутыми путем социального наследования из болезненного опыта гетто и из религии, к которой большинство не принадлежит, но которая при этом сообщает ему псевдонациональный статус. Окончательное разрешение парадокса заключается либо в эмиграции в Израиль, либо в ассимиляции с окружающим народом».

Артур Кестлер, из книги «Тринадцатое колено»

«После создания Государства Израиль “вопрос еврейской самоиндефикации” снят с повестки дня, поскольку теперь у евреев нет оснований каждую субботу мечтательно молиться о том, чтобы на следующий год оказаться в Иерусалиме. В течение почти двух тысяч лет оказаться в Эрец-Исраэль “ибер айн юр" было невозможно, — после 1948 года стало возможным. Тогда чего уж тут молиться, надо ехать».

Артур Кестлер, из книги «Тринадцатое колено»

«С исконно еврейской точки зрения, еврейский народ является не народом в точном смысле этого слова, а семьей. Слова “дом Яакова", “дом Израиля” дают исчерпывающее обозначение еврейского народа и выражают сущность искомой связи как связи между членами одной семьи. Еврей связан со своим народом не только культурными и эмоциональными связями, объединяющими между собой представителей одной нации. Это связующее звено не зависит даже от наличия общей географической родины. Принад-

лежность к семье, в отличие от любых других отношений, не является про-

извольной: человек не выбирает себе семью, и не в его воле освободиться от родственных уз. Человек может не любить своих сородичей, даже сознательно вредить им, и тем не менее он не в силах разорвать узы, которые связывают его с ними».

Рав Адин Штейнзальц, из статьи «Дом Яакова»

«По сути дела, различаются: еврейское вероисповедание (которое может принять и японец), израильское гражданство (которое имеют все национальные меньшинства) и нечто третье — еврейская национальность или народность, понятие, не совпадающее ни с религиозными убеждениями, ни с государственной принадлежностью. Это последнее понятие исторически духовного порядка: еврей, будь он неверующий или житель Патагонии, принадлежит к еврейскому народу в силу своего участия в его жизни и живой связи с его прошлым, настоящим и будущим. В этом смысле нельзя “записаться в евреи", как нельзя “записаться” в грузины или французы. Это процесс самой жизни, а не отметки в паспорте».

Юлий Марголин, ‘израильский публицист, из «Тель-Авивского блокнота»

ия

ШАВУОТ

Е Е: Э

БИБЛИОГРАФИЯ

Шавуот

Статья «Шавуот» на сайте Краткой Еврейской Энциклопедии.

Статья слишком краткая, не акцентирует внимание на философии и смысловых элементах праздника, но имеет ряд очень важных перекрестных ссылок на понятия, связанные с праздником Шавуот. Статья

делает акцент на развитие празднования Шавуот в исторической пер-

спективе.

Шавуот: Праздник Дарования Торы. 10 заповедей с подробными комментариями. Книга. Рут с переводом и комментарием. Молитвы, обычаи, традиции / Сост. Пинхас Полонский, Мирьям Китросская. Серия «Праздники» — Иерусалим: Маханаим, 1992.

Книга-введение в тему Шавуот, подготовленная центром «Маханаим». Книга включает:

Подробный комментарий к Десяти заповедям;

Праздник принесения первых плодов;

Значение и смысл Книги Рут;

Празднование Шавуот — традиционные и галахические аспекты; Полный текст книги Руфь с разнообразными комментариями.

Материалы по Шавуот на сайте «Маханаим» ВЕр:/БИу/4сМ/ойр,

Материалы разнообразны, глубоки, рассчитаны на широкую аудиторию, но не очень хорошо тематически организованы. Материалы сайта включают:

3. Дашевский «Лекция к празднику ШАВУОТ». Лекция о духовном смысле праздника Шавуот, рассматривающая важнейшие смысловые аспекты праздника: сельскохозяйственный (приношение плодов в Храм) и философский (Праздник Дарования Торы).

3. Дашевский «Лекция 1 по книге Рут». Статья включает в себя обсуждение «добоазовской» части свитка Руфь, причины написания свитка и различные варианты трактовки.

* 3. Дашевский «Лекция 2 по книге Рут». Статья содержит обсуждение периода пребывания Руфи в Бет-Лехеме, проблематику происхождения Давида, гиюра и связи свитка Руфь с праздником Шавуот.

. _ П. Полонский «Дети пророков». В статье рассматривается проблематика демократии в еврейском понимании — взаимоотношения народа и правителя на базе истории о даровании Торы.

. _ П. Полонский «Проблемы гиюра».

. Р Иосеф Дов Соловейчик «Подготовка к принятию Торы». Статья одного из крупнейших еврейских мыслителей и одного из основателей движения «Модерн ортодокс» рава Соловейчика о философских аспектах осмысления процесса принятия Торы евреями на базе основополагающей теологической дилеммы взаимоотношений веры и интеллекта.

. П. Полонский «Еврейская избранность». Разбор проблематики еврейской избранности с позиций еврейского демократического мышления.

. П. Полонский «Сезон первых плодов». Статья, посвященная осмыслению еврейского подхода к материальному и духовному в противопоставлении его христианскому мировоззрению.

* М. Левинов «Рут». Литературный пересказ истории, изложенной в свитке Руфь.

* 3. Дашевский «Гора Синай, гора Мориа». К празднику Шавуот и дню Йерусалима». Сравнительный анализ аспектов праздника Шавуот и дня Иерусалима через сравнение религиозного значения горы Синай и принятия Торы, горы Мория и строительства Храма.

. 3. Дашевский «Что происходило с народом Израиля у горы Синай».

Сайт включает полный текст свитка Руфь с комментариями Раши, Малбима и

оригинальным комментарием «Маханаим».

Материалы по Шавуот на сайте организации литовского толка «Толдот

Йешурун»

Материалы очень обширны и включают в себя эксклюзивные по отношению к любым другим еврейским сайтам аудио- и видеолекции и материалы. На сайте много ссылок на классические и уже имеющиеся на большинстве других ресурсов материалы, такие как статьи из книг рава Лау, Элиягу Ки-Това и др.

Э

ШАВУОТ

Щи

Ресурс разбит тематически на два раздела и включает следующие оригинальные материалы:

Общефилософские разработки

* Статья основателя движения «Толдот Йешурун» и одного из крупнейших популяризаторов иудаизма покойного рава Ицхака Зильбера «Праздник Шавуот».

.‚ Аудиоурок р. Реувена Куклина «Праздник Шавуот и смерть учеников раби Акивы».

. _ Аудиоурок р. Реувена Куклина «Праздник Шавуот. В поисках истины» (обсуждение проблемы истины и лжи).

Галахическо-традиционные аспекты праздника

. «Подготовка к Шавуот». Аудиолекция, прочитанная Хавой Куперман на женском семинаре «Олей Нетив».

х _ Статья Ури Калюжного о духовном содержании еврейских обычаев праздника Шавуот «К празднику Шавуот. Запрет смешения мяса с молоком».

. _ Аудиоурок Хавы Куперман о содержании праздничной молитвы и общественной службы праздника Шавуот «Что читают в синагоге в Шавуот».

. Видеоурокир. Элияху Левина «Законы и обычаи праздника Шавуот», «Молитва о потомстве».

* Молитва за детей и за все потомство, которую составил Шла ха- Кадош.

* _ Полный текст свитка книги Руфь, который принято читать в праздник Шавуот.

Материал по Шавуот на ресурсе организации литовского толка «Эш а-Тора» Вр: у/4умеК! Богато иллюстрированный, но несколько разбросанный и не всегда глубокий материал включает:

Статья «Шавуот» раввина Элиягу Эссаса. Это подробная вводная

статья для начинающих, в которой обсуждается значение названий

праздника Шавуот (особый упор делается на название Ацерет), значение дарования Торы и основные законы и обычаи Шавуот.

. Краткий словарь Шавуот.

. «Что такое устная Тора?» -— связь устной Торы с Шавуот.

. _ «Что едят на Шавуот» — молочная кулинария Шавуот.

. Статья рава Нисона Вайса «Неразгаданная тайна: книга Рут» — ‘очень важный материал, осмысляющий связь книги Руфь с празднованием Шавуот и основами иудаизма в целом.

. Статья раввина Шраги Симмонса «Основы западной цивилизации» — вводная статья, посвященная аспекту празднования принятия Торы.

. «Устная Тора: из поколения в поколение».

* _ Статья Маршалл Рот «Рациональная вера» — о роли рационального элемента в принятии Торы евреями.

ШАВУОТ

ни

Материалы по Шавуот на сайте Хабада «Хасидус». Вир: /ьилу/12рй. Сайт перегружен хасидской терминологией и потому рассчитан на читателя с определенным хасидским мировоззрением; непрост для человека, не привыкшего к ‘ашкеназской транскрипции ивритских терминов. Материалы сайта базируются на текстах посланий Любавичского Ребе, мидрашах, носят наставительно-дидактический и довольно общий характер и содержат следующие материалы: * _ Шавуот и дарование Торы. * _ История праздника. * _ Смысл жизни —заповеди Торы. . Творец и Законы вселенной -— из посланий Любавичского Ребе. . Некоторые законы праздника. Ки-Тов, Элиягу. Книга нашего наследия (Сефер а-Тодаа). Еврейский календарь, его памятные дни и их значение. Т. 3. Ияр — Элул. — Иерусалим: Авида, ВЕр:/ЬНу/С$ ИХ Один из основных и наиболее часто цитируемых другими ресурсами источников по философии и практике иудаизма от видного популяризатора иудаизма Элиягу Ки-Това. Материалы всегда подробны, иногда излишне пространны и не всегда глубоки. Материал включает: . Разбор значения месяца Сиван в еврейском календаре. * Разбор значения разных названий праздника. * Законы и обычаи праздника Шавуот (очень подробно об акдамут, чтении Торы в Шавуот и жертвоприношении Мусаф, обычае обучения детей Торе в Шавуот и Тиккун лейл Шавуот).

ШАВУОТ

Щи

Лау, Исраэль Меир. Практика иудаизма в свете Устной Торы. — Иерусалим: Масада, 1991. С.369-388.

Основной русскоязычный источник по еврейской традиции, написанный бывшим главным раввином Израиля (перевод с иврита). Главный ‘упор во всех главах книга делает на галахические аспекты еврейской традиции, дает полную картину «поминутного действия» и особенно правил литургии (это наиболее оригинальный аспект книги), уделяя меньше внимания осмыслению и философским аспектам.

Материал включает галахические аспекты празднования:

* Происхождение названия и основные значения праздника

. 'Акдамот

. Тиккун лейл Шавуот

. _ Свиток Руфь

х _ Молочная пища

Гейзель 3. Еврейская традиция. Учебное пособие. — Иерусалим: Махана-

им, 2002. 268 с.

ВЕр:/ону/О2$НК Общий обзор основных вопросов, связанных с Шавуот. Эту книгу можно было бы назвать «Первое знакомство с еврейской традицией». Она написана в повествовательно-нарративном ключе, с использованием беллетристических элементов и прямой речи, и рассчитана на детскоюношескую или неподготовленную аудиторию. Первоначально пособие предназначалось для преподавания в старших классах русскоязычных еврейских школ. Впоследствии оно было переработано и сегодня может быть использовано как вводный курс для всех желающих ознакомиться с основами еврейской традиции. Пособие не требует от учеников предварительных знаний. Однако, разумеется, материал усваивается гораздо легче, если параллельно с ним изучается еврейская история, иврит ит. д. Присутствуют некоторые черты учебника. Большинство параграфов снабжены вопросами для повторения, для ответов на которые достаточно прочтения соответствующего текста в учебнике. После каждой главы приведен словарь используемых ивритских слов с русской транслитерацией. В конце книги собраны дополнительные задания к учебнику (по темам); преподаватель может выбрать те из них, выпол-

нение которых учениками представляется ему возможным и интересным. Такие задания требуют знаний, которых нет в учебнике, так что ученикам, работая над ними, придется самостоятельно искать соответствующую информацию. Книга снабжена кратким словарем связанных с Шавуотом терминов, четко разделена на тематические главы и богато иллюстрирована.

Глава о Шавуоте включает:

х _ Отсчет семи недель — связь Шавуота с Песахом

‘Смыслы праздника

Дни паломничества

Обычаи праздника

Книга Руфь

Вводная статья на тему Шавуот на сайте «Исток» Статья богато иллюстрирована и хорошо организована. Включает следующие оригинальные материалы: . _ Пять названий и значений праздника Шавуот. х Хронология событий на горе Синай (оригинальный материал). * Книга Руфь. . Обычаи Шавуот в еврейских общинах всего мира (оригинальный материал).

«Центр еврейского образования Украины». Методический кабинет Вр://ЬИу/ ами: Один из наиболее интересных и удачных ресурсов, посвященных Шавуот. Сайт делится на три основных раздела: Детям, Родителям и Учителям. Ресурс включает следующие материалы:

. _ ФИЛОСОФСКИЙ АСПЕКТ ПРАЗДНИКА ШАВУОТ: статья раввина 'Адина Штейнзальца «Синайское откровение».

* _ «КСИНАЮ ЧЕРЕЗ ПУСТЫНЮ» (исторический контекст праздника Шавуот): «Израильтяне в пустыне» (по классическому «Учебнику еврейской истории» Ш. Дубнова).

* ЗАКОНЫ И ОБЫЧАИ ПРАЗДНИКА ШАВУОТ

. КНИГА РУТ — подробнейшая, крупнейшая в Сети методическая и ‘академическая разработка по свитку Руфь.

. _ ШАВУОТ — УЧИТЕЛЯМ: Сценарии к празднику, кроссворды и игры.

. ШАВУОТ — РОДИТЕЛЯМ.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

. _ Кухня на Шавуот

. Дополнительные материалы (не содержащиеся ни на одном другом ресурсе) из области еврейской литературы: Владимир Каганов «Тора»; Това Гершкович «Господин Годовик и праздник Шавуот»; `Ривка Элицур «Кто маленький?», «Тора и мед», «Маленький сви- ‘ток Торы»; Г. и М. Бахрах «Мегилат Руфь»; Шолом-Алейхем «Молочная пища» (монолог касриловского чревоугодника).

Барац А. Еврейские праздники

Материалы по Шавуот на сайте известного израильского публициста и теолога Арье Бараца. Автор осмысляет основные аспекты праздника, используя контекст современной европейской культуры и философской мысли и каббалистические разработки. Один из наиболее глубоких материалов по философии праздника. Материал включает следующие аспекты: х Праздник Дарования Торы. . Символика Шавуот — Ша`атнез, нежертвенный культ, мистический

праздник.

Институт изучения иудаизма в СНГ р. Штейнзальца ВЕр:/ЬКу/р7 т Подробно о самых разных аспектах Шавуот, включая источники, литературные произведения, Галаху, философию и т. д.: статьи в основном академические и серьезные, авторы — ведущие академические и галахические авторитеты. Ресурс содержит следующие материалы: . «Праздник Шавуот. Философия, первоисточники, литература». Набор интересных и оригинальных материалов, включающий в себя философскую статью Павла Голдштейна и Моше Барселлы «Праздник Шавуот», статью бывшего главного раввина Цахал Ш. Горена «Радость естественно-материального и духовного творчества», статью крупного теоретика сионизма профессора `М. Клаузнера «Величие и святость Праздника Шавуот», матери- ‘ал «Праздник получения Торы», материалы по Шавуот в Талмуде и мидраше, отрывок «Изучение Торы» из «Мишне Тора» Рамбама, обширный материал «Исполнение Заповедей», связанные с Шавуот литературные материалы в оригинальных переводах: стихотворения Х. Н. Бялика «Если познать ты хочешь тот родник» и

У. Ц. Гринберга «К Празднику Шавуот», статью Павла Гольдштейна «Жизнь в духе Торы» и популярную статью Льва Толстого «Что такое евреи».

Обширная методическая разработка по Шавуот Давида и Эстер Палант.

Статьи основателя и главы центра рава Адина Штейнзальца: «Невозможно, оставаясь евреями, вернуть Тору Всевышнему», «Синайское откровение», «Святость», «Заповеди».

Отрывки из трактата Мишны «Биккурим» с объяснениями раби Пинхаса Кегати. (Иерусалим: «Амана», 1991).

Материалы для детей, в том числе «Еврейские сказки былых и грядущих времен», д-р Р Неер.

Главы из книги проф. Й. Леви «Принимая вызов эпохи» — «День, когда Тора была дарована Израилю».

На сайте также можно найти: Викторины и задачи на тему Шавуот Текст свитка Руфь

Вводная статья на сайте религиозной общины Петах-Тиквы «Швут Ами»,

Варгиьи.и

Содержит стандартный набор кратких вводных материалов, как заимствованных из других ресурсов, так и собственной разработки: Три праздника — что же мы отмечаем на Шавуот? Возвышение и очищение — необходимое условие Дарование Торы, что это значит и как это происходило? Наша Тора: великое богатство. Законы и обычаи праздника Шавуот. Тиккун лейл Шавуот. Книга Рут. Остановиться в пути — чтобы идти дальше.

Кицур Шулхан Арух / ред. рав Шломо Ганцфрид. — Москва, 2001.

Главный еврейский галахический первоисточник в переводе на русский язык. Книга законов, приводящая в краткой форме основные законодательные решения «Шулхан Аруха» Иосефа Каро. Очень короткая глава, посвященная небогатому галахическими предписаниями Шавуоту снабжена подробными сносками с комментариями рава Ганцфрида.

ШАВУОТ

рн

Сборник методических разработок на Шавуот, собранных европейским отделением «Джойнта».

ШАВУОТ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ:

Краткое введение в тему Шавуот на сайте горских евреев. Глава из книги Х. Донина «Быть евреем», посвященная Шавуот, на сайте «Исток». ВЕр:/ЛЬНЛУ/МА$ СЕ Краткая и богато иллюстрированная авторская разработка Реувена Карачуна на тему Шавуот на сайте центра Лукштейна. Вир: ЛьлумТу@х Вводная статья на тему Шавуот рава Реувена Пятигорского на сайте «Швут Ами». Вводная статья на тему названий праздника Шавуот рава Реувена Пятигорского на сайте «Швут Ами». Вводная статья на тему Шавуот на сайте Николаевской еврейской общины. Предисловие и выдержки из трактата Мишны «Биккурим» в переводе и под редакцией рава Пинхаса Кехати на сайте Центра Штейнзальца. Вир:/ьНу/24Р\/У4 Полный текст трактата Мишны «Биккурим» на сайте хасидов Хабада Статья «Биккурим» на сайте Краткой Еврейской Энциклопедии. Статья «Трумот у-ма`асрот» на сайте Краткой Еврейской Энциклопедии. Вир:/ЬНу/1Оау5} Статья «Омер» на сайте Краткой Еврейской Энциклопедии.

Вр: у ам Статья «Шавуот» раввина Элиягу Эссаса — подробная вводная статья для начинающих, в которой особый упор делается на значение дарования Торы.

ВЕ р:/ЬКЛу/Зпи177 Подборка методических материалов, вопросов и цитат на тему Шавуот и дарования Торы на сайте Центра Лукштейна.

ВЕр:ЛЬНу/хЗУМО,

Статья рава 3. Мешкова «Ученик Моше» на сайте киевской «Мидраши Ционит».

Статья рава Зильбера о связи Шавуот и даровании Торы.

В р://6Н.у/42)ОАМ Статья раввина Шраги Симмонса «Основы западной цивилизации» — вводная статья, посвященная аспекту празднования принятия Торы.

Вер: /БИу/2МСЕРР Статья «Десять заповедей» на сайте Краткой Еврейской Энциклопедии. Статья очень академична, базируется на идеологии «библейской критики» и уделяет особое внимание влиянию нравственного императива Десяти заповедей на другие народы.

ВЕр:ЛЬуЗВУ4и Классическая статья рава И. Д. Соловейчика «Синайское откровение» ‘на Украинском еврейском образовательном сайте.

Статья «Руфь» на сайте Краткой Еврейской Энциклопедии.

Вар:/БИлу/ЗЬНА 5. Статья рава Нисона Вайса «Неразгаданная тайна: книга Рут» — очень важный материал, осмысляющий связь книги Руфь с празднованием Шавуот и основами иудаизма в целом.

Статья «Гиюр. Прозелиты» на сайте Краткой Еврейской Энциклопедии, связанная со свитком Руфь и важнейшей темой праздника.

ВЕр`Льулаа2О Статья о кухне Шавуст на нееврейском кулинарном сайте, одном из ведущих в российском Интернете. Сайт содержит материалы по разным аспектам еврейской кухни и по всем еврейским праздникам.

ШАВУОТ

ШАВУОТ

Рецепты к празднику Шавуот на русскоязычном сайте израильской кухни.

ВЕр:/Ьу/Зер4и$

Рецепты на Шавуот на важнейшем еврейском кулинарном сайте. Сайт содержит очень большое количество рецептов (70) и богато иллюстрирован.

ВЕр:ЛЬН у 9е- $9 Рецепты праздника Шавуот на сайте Еврейской религиозной общины Петах Тиквы «Швут-Ами».

ВЕр:/ЬНу/2рЕ$ЁМ Рецепты к празднику Шавуот на сайте организации литовского толка «Эш а-Тора».

ВЕр-ИЬИу/И ЗМ Своеобразная статья Нелли Шульман с рецептами кухни на Шавуот.

Материалы «Поговорим о сыре» и «Кухня на Шавуот» на Украинском еврейском образовательном сайте.

Левинский, Иом-Тов. Еврейские праздники. — Тель-Авив: Ахиасаф, 1991. С. 242-255.

Козодой, Рут. Еврейские праздники. — Иерусалим: Тарбут, 1995. С.

Еврейские праздники / Сост. Зеев Галили и Мирьям Мишаль. — Бней- Брак: Галей Альфа Тикшорет, 1997. Т. 2. С. 505-551.

Гринберг, Блу. Традиционный еврейский дом. — Москва-Иерусалим: Гешарим, 1998. С. 411-420.

Песах. Шавуот / И. Коэн (методические разработки) — Иерусалим: Библиотека-Алия, 1997. С. 1-86. (Еврейские праздники и памятные дни в Израиле).

Книга Рут с комментариями Раши и Мальбима / перевод Арье Ольман. — Иерусалим: Гешарим, 2000. 100 с.

Изаксон Н. Праздник Шавуот: исторический обзор, описание, рассказы / Перевод с англ. — Меми Уогк: Кепо{ РиБйсайоп Зосеу. (Кфар Хабад), 1990. 93 с.

Шавуот. — Иерусалим: Амана, 1980. 54 с.

ЧАСТЬ 2

ИЗРАИЛЬСКИЕ ПРАЗДНИКИ

РЕ — в

ГЛАВА 1

Тематический обзор

ЕЗ я п Е ш

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ОБЗОР

№ й Ш День независимости Израиля

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА

День независимости Израиля (ивр. Иом ха-Ацмаут), национальный праздник Израиля, отмечаемый ежегодно в день провозглашения Государства Израиль и Декларации независимости Израиля 5 ияра 5708 года (14 мая 1948 года).

ИСТОРИЧЕСКАЯ КАНВА ПРАЗДНИКА

В ПРЕДДВЕРИИ НЕЗАВИСИМОСТИ — ПУТЬ К ГОСУДАРСТВЕННОСТИ В НОВОЕ И НО-

ВЕЙШЕЕ ВРЕМЯ

ХМИ-ХИХ ВЕКА — «СТАРЫЙ ИШУВ»

«Старым ишувом» называют тех евреев, которые приехали в Землю Израиля до начала сионистского движения. В ХУШ-ХИХ веках предки ультраортодоксов (харедим, то есть «старый ишув») были той группой, которая обеспечила еврейское присутствие в Земле Израиля.

В первой половине ХИХ века именно среди религиозных евреев развивалось движение за переселение в Землю Израиля. Хотя это движение и было относительно небольшим количественно, оно оживило связь еврейского народа со Святой Землей в сознании мирового еврейства. Это движение заняло особое место в сознании мирового еврейства, и со второй половины ХИХ века ашкеназскую общину Эрец-Исраэль стали называть Ишувом, в противовес еврейским общинам других стран. К 1882 году, до начала первой алии и строительства «нового ишува», еврейское население Эрец-Исраэль составляло 24 000 человек (из общего населения 450 000 человек). Иерусалим стал крупнейшим городом

в стране; из его населения (около 25 000 человек) более половины составляли евреи.

В Новое время массовое переселение евреев в Землю Израиля началось в 1700 году. Это была группа, которую возглавлял рабби Иехуда Хасид, один из виднейших раввинов Германии. В отличие от предшествовавших периодов, когда репатриация из Европы в Страну Израиля была в основном делом одиночек, по инициативе рабби Иехуды Хасида была сформирована целая группа репатриантов. Около тысячи из них прибыли в Иерусалим.

Спустя сорок лет в Эрец-Исраэль репатриировалась группа сефардов, во главе ее стоял раввин Хаим Абулафия, глава евреев Измира.

В 1777 году началась алия приверженцев хасидизма. Трое раввинов, учеников Баал-Шем Това, возглавили «караван» из трехсот хасидских семейств; по их следам потянулись все новые группы. Понемногу в Эрец-Исраэль появлялись крупные центры хасидизма. Тверия стала притягательным центром для хасидов Слонима, Карлина, Вижниц, Буяна; Цфат — для хасидов из Польши; а Хеврон, где ашкеназскую общину организовал в 1820 году Дов-Бер, сын Шнеур-Залмана из Ляд, — для хасидов Хабада.

В 1809-1813 годах в Землю Израиля переселилась группа из шестисот последователей Виленского Гаона (духовного руководителя евреев Литвы во второй половине Х\У! века). Сегодня их потомки составляют значительную часть харедим Иерусалима и частично Бней-Брака.

В 1860-70-е годы «старый ишув» не только количественно увеличивается, но и сильно меняется качественно. Важнейшим событием стали выход иерусалимских евреев за пределы стен Старого города и начало строительства новых кварталов. Одними из первых были кварталы Мишкенот Шаананим и Нахалат Шива, позже — Меа Шеарим.

Большая часть «старого ишува» была занята изучением Торы и жила на халука (пожертвования, собранные среди евреев диаспоры, распределялись). Но при этом в 1870-е годы возникает движение за организацию мошавов, то есть сельскохозяйственных поселений. В районе Яффо попытка удалась, и там в 1878 году было организовано первое в Новое время еврейское сельскохозяйственное поселение в Земле Израиля — Петах-Тиква.

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Е]

К 1882 году (то есть к приезду первых представителей «нового ишува») еврейское население страны — «старый ишув» — составляло около 25 000-35 000 чел. Евреи были сосредоточены в основном в четырех главных «святых» городах: в Иерусалиме, Цфате, Тверии и Хевроне.

РЕЛИГИОЗНЫЙ СИОНИЗМ

Религиозный сионизм возник в 1840-е годы в центральной Европе. Основателями его считаются раввины Элияху Гутмахер, Цви-Гирш Калишер и Иехуда Алкалай. В последней четверти ХИХ века религиозные сионисты приняли активное участие в практическом освоении страны. Философские концепции религиозного сионизма в их современном виде сформировались позже, в учении рабби Авраама-Ицхака ха-Кохена Кука.

Основная ‘идея, отличавшая религиозный сионизм от «старого ишува», состояла в утверждении, согласно которому уже пришло время всему народу, а не только отдельным выдающимся людям, переселиться в Землю Израиля.

Значит, нужно не только строить в Земле Израиля иешивы, но также создавать сельское хозяйство и промышленность, развивать страну во всех аспектах и организовывать массовое переселение всего народа.

Все, что говорили рав Гутмахер, рав Калишер и рав Алкалай, опира- ‚лось на их глубокие знания Торы, Талмуда, мидрашей и каббалы. Они были полностью ортодоксальными раввинами и рассматривали свою деятельность как возрождение классического ортодоксального иудаизма. Фактически они заложили основу движения Хиббат Цион («палестинофильство»), которое в дальнейшем привело к практическим шагам по заселению и освоению страны.

Настоящее цельное выражение философия религиозного сионизма получила в работах и в деятельности рава Авраама-Ицхака ха-Кохена Кука (1865, Литва — 1935, Иерусалим), выдающегося религиозного авторитета, философа и каббалиста, одного из руководителей еврейского ишува в Земле Израиля.

В 1904 году рав Кук прибыл в Израиль, где стал раввином Яффы и практически всего «нового ишува». Кук солидаризировался с сионист-

ским движением, что вызвало сопротивление в ортодоксальных кругах. Одновременно он энергично выступал против антирелигиозного фанатизма некоторой части прибывавших в страну молодых репатриантовпервопроходцев — халуцим.

Кук развил религиозно-философскую концепцию сионизма и его роли в еврейской истории. Он считал, что возвращение еврейского народа в Эрец-Исраэль означает начало избавления (атхалта ди-геулла). Декларация Бальфура, по мнению Кука, возвестила новую эру возрождения еврейского народа. Возрождение нормальной жизни еврейского народа на своей земле должно вернуть его к идеалу «нормальной» святости.

Были, конечно, раввины, которые выступали против идей религиозного сионизма. При этом в основном противодействие сионизму носило характер тактический (они боялись, что распространение этих идей в еврейском народе окажет отрицательное воздействие на решение текущих насущных проблем в галуте), а не стратегический (они не считали эти идеи неправильными в принципе).

ЕЯ Я ё Е

Поселенческий (или, как его обычно называли, практический) сионизм начался с 1870-х годов, лишь через тридцать лет после начала деятельности основателей религиозного сионизма. В Западной Европе это проявилось в деятельности «Альянса», организовавшего в 1870 году сельскохозяйственную школу Микве Исраэль.

ПОСЕЛЕНЧЕСКИЙ СИОНИЗМ

Основное развитие поселенческий сионизм получил в Восточной Европе после погромов 1880-х годов на Украине, в Бессарабии, Польше и Румынии.

Возникшее в России движение Хиббат Цион (дословно «Любовь к Сиону») поставило своей целью переселение евреев в Землю Израиля.

Поселенческий сионизм не занимался абстрактными теоретическими изысканиями или же «высокой» политикой — переговорами с министрами и императорами. Главным для него была практическая поселенческая деятельность.

Первой группой движения Хиббат Цион, реально осуществившей сио-

Е я Е ш

нистское переселение в Палестину, была Билу (сокращение фразы из Танаха (Исаия 2:5): «Дом Яакова, двиньтесь и пойдем»). Эта группа возникла в Харькове в среде молодежи и студентов, потрясенных погромом 1881 года. Они переселились в Землю Израиля и после нескольких лет трудностей в 1884 году основали поселение Гедера.

Деятельность поселенческого сионизма была направлена не на переезд евреев из одной страны в другую, а на «укоренение евреев на своей земле», возвращении народа в свою Страну. На определенном этапе этот ее характер стал понятен как турецким правителям страны, таки ее арабскому населению. Вследствие этого турки изменили своей традиционной политике «разрешать евреям селиться везде, где они хотят» и с начала 1880-х годов начали активно мешать еврейской иммиграции в Страну.

Здесь необходимо отметить деятельность двух крупнейших еврейских богачей Европы, сэра Мозеса Монтефиоре (1784—1885) и барона Эдмунда Ротшильда (1845-1934), при активной финансовой и политической поддержке которых были осуществлены многие мероприятия по расширению старых и организации новых поселений.

Не идейные соображения, а погромы и невыносимые условия жизни подействовали на евреев России и Румынии, заставили их покинуть эти места. Из двух с половиной миллионов евреев, оставивших эти страны в 1880-1914 годах, только семьдесят тысяч переселились в Эрец-Исраэль, основная же масса хлынула в Америку.

На фоне духовного обновления и организационного сплочения народа появился политический сионизм Теодора Герцля.

ВОЗНИКНОВЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО СИОНИЗМА. ГЕРЦЛЬ

Возникновение политического сионизма целиком связано с именем Теодора Герцля (1860-1904), венского журналиста, автора книги «Государство евреев» (1896).

В 1897 году Герцль провел в Базеле Сионистский конгресс, на который он смог собрать представителей евреев со всего мира. Таким образом, сионистская организация, созданная на этом конгрессе, стала в глазах мирового общественного мнения полномочным представителем ев-

рейского народа, хотя на самом деле изначально ее поддерживало в этом народе всего лишь незначительное меньшинство.

Идеи Герцля о создании еврейского государства были приняты различными слоями еврейского народа по-разному. Большинство западноевропейских евреев подвергли сомнению исходные предпосылки Герцля и отвергли его план, лишь некоторые видные еврейские деятели стали на его сторону. Однако многие участники палестинофильского движения в Восточной Европе и сионистски настроенные еврейские студенты Австрии, Германии и других стран (в большинстве своем выходцы из Восточной Европы) восприняли идеи Герцля с огромным энтузиазмом и призвали его руководить группами, готовыми посвятить себя осуществлению этого плана. Общение с ними убедило Герцля в том, что для еврейских масс представление о еврейском государстве неотделимо от Эрец-Исраэль. Так движение стало сионистским, то есть связанным именно с Сионом. Возглавив его, Герцль развернул энергичную политическую деятельность.

| Сионистский конгресс состоялся 29-31 августа 1897 года в Базеле. Он принял программу сионистского движения («Базельская программа») и основал Всемирную сионистскую организацию, президентом которой был избран Герцль, остававшийся на этом посту до своей смерти.

Британское правительство выдвинуло предложение об автономном еврейском поселении в подвластной ему Восточной Африке (протекторат Уганда) во главе с еврейским губернатором и под верховной властью Великобритании. Герцль представил этот план на рассмотрение М! Сионистского конгресса (Базель, август 1903 года). Несмотря на категоричное заявление Герцля о том, что план не отменяет конечных целей сионизма, он вызвал яростное сопротивление части делегатов конгресса. Особенно были недовольны делегаты из России, которые восприняли план как измену основной идее сионистского движения.

Крупнейший идеолог сионизма Ахад-ха-Ам (Ашер Гринцберг) критиковал основные концепции Хиббат Цион. Вместо призыва к немедленному переселению в Палестину Ахад-ха-Ам предлагал проводить воспитательную работу, которая приведет к более сознательной и целеустремленной деятельности по заселению страны. Позднее, после | Сионистского конгресса, Ахад-ха-Ам, не веря в действенность дипломатии Герцля и указывая на отчужденность Герцля и Нордау от духов-

Е Я Е:

п Е ш Е]

ных ценностей еврейской культуры и традиции, подверг резкой критике теоретические и прагматические аспекты их концепции политического сионизма. С этого времени он возглавлял направление, которое называют духовным сионизмом. Ахад-ха-Ам отказывался считать истинным решением еврейской проблемы воссоздание еврейской государственной независимости на исторической родине евреев, а это и была цель политического сионизма. Решением же, по его мнению, было создание нового типа еврея, гордого своим еврейством и своей страной и пустившего в ней глубокие корни.

Огромное идеологическое влияние на ишув оказал Ахарон Давид Гордон, один из основателей, идеолог и духовный руководитель халуцианского движения в сионизме. Он призывал евреев к самоусовершенствованию, к естественной простоте, близости к природе, которая должна проявляться в занятии сельским хозяйством. У Гордона эти идеи получили особую окраску под влиянием духа Танаха и высказываний мудрецов Талмуда. Центральной для Гордона была «идея труда», она предполагала радикальное изменение отношения к работе: из средства к существованию работа должна стать целью жизни еврея, ее сущностью. Гордон особо выделял сельскохозяйственный труд как наиболее органичный, служащий непосредственному удовлетворению естественных потребностей человека и требующий от него напряжения всех душевных и физических сил.

Другой теоретик социалистического сионизма, Бер Борохов, пытался построить концепцию еврейского национального движения, основанную на марксистском историческом материализме. Борохов полагал, что нормализация социальной структуры еврейского народа в результате переселения большей его части в Эрец-Исраэль создаст отсутствующие в диаспоре условия для развития классовой борьбы, итогом которой и станет возникновение независимого или автономного социалистического еврейского государства.

ВОЛНЫ АЛИИ. ВТОРАЯ АЛИЯ

[5] истории сионистского движения различают пять основных потоков массовой алии. Первая алия — это люди, приехавшие в Эрец-Исраэль с 1880-х годов (это начало активной деятельности поселенческого сионизма) и до 1903 года. За это время в страну переехало около де-

сяти тысяч человек, составивших двадцать процентов еврейского населения Земли Израиля (остальные восемьдесят составлял «старый ишув»). Были основаны двадцать сельскохозяйственных поселений, в них жило шесть тысяч человек. Были созданы современные школы с преподаванием на иврите.

Несмотря на эти успехи, «новый ишув» пережил в 1900-х годах глубокий моральный кризис, связанный с окончательным отказом турецкого правительства выдать разрешение на заселение евреями Эрец- Исраэль. Кризис привел к тому, что некоторые поселенцы, и среди них даже те, кто родился в поселениях, покинули страну.

Раскол сионистского движения в связи с «планом Уганды» и упадок поселенческой деятельности грозили гибелью всему сионистскому движению.

Эту угрозу преодолела начавшаяся в 1904 году новая, вторая, волна алии (1904—1914 годы; 40 000 человек). Большинство представителей второй алии были выходцами из Восточной Европы, очевидцами погромов 1903-1905 годов в России. Многие из них были участниками еврейской самообороны. В их мировоззрении идеи сионизма слились с социалистическими идеями, широко распространенными в то время в России. Эта халуцианская (то есть пионерская) молодежь рассматривала труд как главное средство возрождения родины. Молодые люди стремились к созданию в Земле Израиля «свободного общества равноправных тружеников», то есть «еврейского социализма».

ЕЯ Я ё Е

Вторая алия в большой степени состояла из бывших студентов и ешиботников, из молодых интеллектуалов-социалистов.

Большинство из них еще в начале своего жизненного пути порвало с иудаизмом и традицией. Более того, многие считали такой разрыв необходимой частью модернизации жизни, то есть они были не просто нерелигиозны, но антирелигиозны. Новоприбывшие принесли с собой широкий спектр социалистических идеологий — от обычного марксизма до анархизма и толстовства.

В борьбе за «еврейский труд» возникли новые формы кооперативных сельскохозяйственных поселений, основанных на собственном труде поселенцев: киббуц (характеризующийся общностью имущества и ра-

п Е ш Е]

венством в труде и потреблении), а позднее и мошав (кооперативное сельскохозяйственное поселение, сочетающее элементы коллективного и частного хозяйства). Они оказали огромное влияние не только на социально-экономическую структуру складывающегося в Эрец- Исраэль нового еврейского общества, но и на его моральный облик. Первое такое поселение — «Дегания» возле Киннерета — было основано в 1909 году.

Зародышем вооруженных сил явилась организация ха-Шомер, созданная в 1909 году для охраны еврейских поселений от нападений арабских грабителей. Организация была основана халуцим из второй алии, многие из которых участвовали в России в еврейской самообороне и в подпольных революционных движениях. Основатели ха-Шомер были противниками принятой в то время практики охраны еврейских поселений наемными стражами из бедуинов, черкесов и т. п.

В 1901 году был создан Еврейский национальный фонд для приобретения в Эрец-Исраэль земли для сдачи в аренду поселенцам (в городах — строителям).

В 1909 году около Яффо был основан квартал Ахузат-Баит, который быстро развивался и превратился в первый в мире полностью еврейский город Тель-Авив.

Важные изменения произошли также в области образования и культуры. Именно в период второй алии иврит и основанная на нем культура прочно укоренились в Стране. На иврите стали выходить ежедневные газеты и журналы рабочего движения, оказавшие значительное влияние на еврейскую молодежь в Земле Израиля и за ее пределами.

Возрождние иврита не состоялось бы, вероятно, без деятельности Элиэзера Бен-Иехуды. Бен-Иехуда сыграл огромную роль в возрождении иврита в качестве разговорного языка, в развитии и обогащении этого языка, в превращении его в гибкое и динамичное средство повседневной устной и письменной коммуникации. Вот почему он стал «отцом современного иврита» и оказался среди тех, кто воплотил в жизнь идею возвращения еврейского народа к полнокровной национальной жизни на своей родине. Важнейшим элементом возрождения еврейского народа Бен-Иехуда считал возрождение иврита в качестве языка повседневного общения. Семья Бен-Иехуды была первым ев-

рейским домом в Палестине, где говорили на иврите, а его старший сын Итамар Бен-Ави — первым носителем иврита как родного языка спустя более тысячи лет после прекращения разговорной функции этого языка. В 1882-1885 годы Бен-Иехуда преподавал в иерусалимской школе «Альянса», добившись того, чтобы иврит был признан в ней единственным языком преподавания еврейских предметов. Таким образом, благодаря Бен-Иехуде эта школа была первой, в которой иврит стал языком преподавания. В 1910 году Бен-Иехуда начал публикацию труда «Полный словарь древнего и современного иврита». Бен-Иехуда основал Ваад ха-лашон ха-иврит (Комитет языка иврит), который стал предшественником Академии языка иврит, созданной по предложению Бен-Иехуды в 1920 году. После утверждения британского мандата над Палестиной Бен-Иехуда убедил британского верховного комиссара Г. Сэмюэла провозгласить иврит одним из трех официальных языков страны, наряду с английским и арабским.

Третья алия (1919-1923 годы; 35 000 человек), начавшаяся сразу по окончании войны, по характеру была похожа на вторую. Ее главной силой были социалистическо-сионистские движения Восточной Европы: хе-Халуц в России и Польше и ха-Шомер ха-Цаир в Галиции. Эти люди вдохновлялись примером второй ‘алии, а также стремились спасти евреев, уцелевших в Первой мировой войне и послевоенных погромах.

Пытаясь осуществить свою программу практических действий, руководство Всемирной сионистской организации столкнулось в 1920-х годах с целым рядом проблем. Главной из них был недостаток средств, не позволявший создавать достаточное количество рабочих мест для еврейских переселенцев в Эрец-Исраэль, число которых постоянно возрастало: в 1924—1928 годах в страну прибыло 67 00 евреев, в 1929— 1939 годах — свыше 250 000 человек. В результате каждая волна иммиграции неизбежно приводила к экономическому кризису (1923 год, 1926-1929 годы), который преодолевался лишь с увеличением притока частного капитала в начале следующей алии. Стремясь разорвать этот порочный круг и укрепить финансовую и политическую базу сионистского движения, Хаим Вейцман обратился за поддержкой к тем еврейским кругам, представители которых, не разделяя идеологию сионизма, все же считали, что евреям, подвергающимся в диаспоре

ЕЯ Я ё Е

дискриминации и преследованиям, должна быть предоставлена возможность переселиться в Эрец-Исраэль.

Сразу после получения мандата Лиги Наций на Палестину правительство Великобритании предприняло попытки сузить или выхолостить понятие «еврейский национальный очаг». Уже в 1921 году (то есть еще до окончательного утверждения мандата) из него было исключено Заиорданье. В июне 1922 года министр колоний У. Черчилль опубликовал «Белую книгу», в которой, в частности, утверждалось, что Декларация Бальфура не предусматривает превращения всей Палестины в еврейский национальный очаг. Согласно этому документу еврейская иммиграция в Эрец-Исраэль должна была быть ограничена «с учетом экономической емкости страны в каждый данный момент». Была введена система иммиграционных сертификатов.

В декабре 1920 года представители второй и третьей алии основали Всеобщую федерацию еврейских трудящихся — Гистадрут, которая провозгласила своей целью создание в Земле Израиля «нового трудового еврейского общества». В 1921 году Бен-Гурион, будущий лидер Сионистской организации и будущий премьер-министр, был избран его генеральным секретарем и занимал этот пост в течение четырнадцати лет. Под руководством Бен-Гуриона Гистадрут превратился в мощную организацию рабочих, представляющую собой не только объединение профессиональных союзов, но и концерн сельскохозяйственных, промышленных, строительных и торговых предприятий.

п Е ш Е]

К этому периоду относится создание в стране ряда промышленных предприятий. Важную роль в электрификации страны сыграл выходец из России Пинхас Рутенберг, построивший первую гидроэлектростанцию на реке Иордан, а потом и другие электростанции. Электрификация страны стала базой создания промышленности, и в районе Хайфы были построены первые заводы.

Четвертая алия (1924-1928 годы; 67 000 человек) по социальному составу резко отличалась от всех предыдущих.

В Эрец-Исраэль прибывали мелкие предприниматели, торговцы и ремесленники -— в основном из Польши, где в это время разразился экономический кризис, а политика правительства становилась все более

антисемитской. Ситуация усугублялась тем, что в 1924 году США ввели строгие ограничения иммиграции.

Большинство представителей четвертой алии селилось в городах, главным образом в Тель-Авиве. Они вкладывали свои небольшие капиталы в промышленность, сферу обслуживания и более всего в строительство, которое приобрело очень широкие масштабы.

С середины 20-х годов в ишуве образовались группы, противившиеся усилению социалистического движения. Из оппозиционных групп и партий наиболее крупным и влиятельным стало движение сионистовревизионистов, руководимое В. Жаботинским. Бен-Гурион, возглавивший острую борьбу сионистов-социалистов с этим движением, выдвинул в ходе полемики с ним формулу «от класса к народу», согласно которой рабочий класс является ведущей силой еврейского национального возрождения, именно ему должна принадлежать роль гегемона как в ишуве, так и в сионистском движении в целом.

Пятая алия (1929-1939 годы; 250 000 человек) снова изменила облик ишува. Она состояла в большой степени из людей, бежавших от наступающего на-

цизма.

Немецкие евреи (йеким) сильно повлияли на характер страны. Приезжали интеллигенция, деятели науки, культуры, бизнесмены и экономисты, университетские профессора, многие другие специалисты высокой квалификации, которые никогда не покинули бы Европу, если бы не Гитлер.

В течение всего периода Британского мандата «рабочее движение», принявшее важнейшее участие в строительстве страны, было главной силой в ишуве. Официально провозглашенной целью этого движения было построение «еврейского социализма», которое отвечало и социалистической, и национальной цели. Это движение, как никакое другое в стране, смогло достичь высокой степени организованности и силы. Оно опиралось прежде всего на объединение профсоюзов -— Гистадрут, в котором состояла четверть еврейского населения страны. Оно имело свои киббуцы, мошавы, промышленные предприятия, строительную компанию (Солель Боне), банк (ха-Поалим), транспортный кооператив (Эгед), общества по сбыту (Тнува и Машбир), больничную

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Е]

кассу, систему социальных услуг, биржу труда, школьную систему и т. д. Это было целое государство в государстве, а многие его члены вообще отождествляли его с еврейским государством. Оно контролировало Хагану, которая к 1938 году достигла двадцати пяти тысяч человек и стала разветвленной подпольной организацией, имевшей свои отде- ‘ления во всех еврейских населенных пунктах в стране, тренировочные лагеря, офицерские курсы, склады оружия, а впоследствии даже подпольную военную промышленность.

БОРЬБА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ

Первая мировая война прошла для еврейского населения Земли Израиля очень тяжело. Полный развал экономики Турции, невероятно высокая инфляция, потеря поддержки из-за границы, депортации (в связи с приближением линии фронта) всех евреев из Яффо и Тель-Авива на север страны — все это привело к тому, что тысячи евреев погибли от голода, холода и болезней.

В ходе военных действий английская армия под руководством генерала Алленби заняла Иерусалим, и турецкой власти в Земле Израиля, продолжавшейся четыреста лет, пришел конец.

«Декларация Бальфура» — документ, сыгравший важнейшую роль в еврейской истории ХХ века, была провозглашена 2 ноября 1917 года Артуром Бальфуром, министром иностранных дел Великобритании, от имени правительства. Декларация гласила: «Правительство Его Величества относится благосклонно к восстановлению Национального очага для еврейского народа в Палестине и приложит все усилия к облегчению достижения этой цели».

Декларация Бальфура выполнила свою задачу для Великобритании, то есть обеспечила ей единоличный мандат Лиги Наций на управление.

В это же время резко ухудшились арабско-еврейские отношения. В январе 1919 года лидер Сионистской организации Хаим Вейцман еще мог достигнуть соглашения с признанным главой арабского национализма эмиром Фейсалом, но этого не случилось, и в Стране Израиля начались арабские беспорядки.

В июне 1920 года было решено создать подпольную организацию самообороны Хагана (дословно «оборона»). Хагана и ее ударные отря-

ды — Палмах — находились под контролем социалистических рабочих партий. Эти военные силы сыграли важнейшую роль в обороне еврейских поселений от арабов в период амандата, а впоследствии стали основой Армии обороны Израиля.

Среди основателей Хаганы были члены ха-Шомер и бывшие бойцы Еврейского легиона. В противоположность концепции ха-Шомер, члены которого считали себя профессиональными военными, не подчиненными какой-либо политической или общественной организации, на съезде в Киннерете было выдвинуто следующее требование: Хагана должна быть массовой организацией национальной самообороны, находящейся в подчинении органов ишува. Таким образом, хотя решение о создании Хаганы было принято на съезде рабочей партии, в основу новой организации был положен принцип всенародности и было принято решение открыть доступ в Хагану для всех, кто готов и способен принять участие в ее действиях.

ЕЯ Я ё Е

2 ноября 1921 года организованная группа членов Хаганы отразила нападение арабской толпы на еврейский квартал Старого города в Иерусалиме и таким образом предотвратила гибель людей.

Во время арабского восстания 1936-1939 годов Хагана из отрядов самообороны превратилась в организацию армейского типа.

В 1936 году британские власти мобилизовали около трех тысяч евреев во вспомогательные полицейские формирования, взяв на себя их обеспечение формой, оружием и выплату половины жалованья. Формально эти силы были подчинены британской полиции, однако ‘фактически войска оставались в подчинении командования Хаганы. Так произошла частичная легализация Хаганы. В 1939 году (к концу беспорядков) численность состава Хаганы достигла двадцати двух тысяч, в ее распоряжении находилось восемь тысяч винтовок; на вооружении мобильной охраны было несколько броневиков.

В 1941 году были созданы плуггот-махац (аббревиатура Палмах — «ударные роты»). Основой Палмаха стали отряды, сформированные и подготовленные британской армией для совместных союзнических действий против вишистских властей в Сирии. Палмах превратился в регулярную дивизию Хаганы, которая находилась в безраздельном

подчинении штабу организации. Члены Палмаха сочетали военные тренировки с работой в сельскохозяйственных поселениях.

В обстановке арабских беспорядков британское правительство пошло по пути «умиротворения местных жителей» и стало активно ограничивать еврейскую поселенческую деятельность. В 1930 году в «Белой Книге» британское правительство провозгласило, что иммиграция евреев в Палестину должна осуществляться не свободно, а в соответствии с экономическими возможностями страны. Ввиду противодействия арабов было объявлено о жестких квотах на въезд евреев.

Интересна в этой связи позиция лидера ишува — Бен-Гуриона. В идеологических и политических дискуссиях Бен-Гурион из тактических соображений возражал против того, чтобы создание еврейского государства было официально провозглашено целью сионизма. И все же он ратовал за принятие рекомендаций комиссии, считая, что независимое еврейское государство, каких бы мизерных размеров оно ни было, является единственной возможностью спасти еврейские массы от опасности немецкого нацизма.

Е я Е ш

В 1933 году в Германии появилась программа Алият ха-Ноар, главной целью которой стала эмиграция еврейских детей и подростков в Палестину и воспитание их на Святой Земле.

Деятельность этой еврейской организации спасла двадцать две тысячи еврейских детей от нацистов во время Третьего рейха, переселив их в Палестину в киббуцы и специальные молодежные поселки. Киббуц Эйн Харод в Изреельской долине был одним из первых кооперативных поселений, вызвавшихся принять у ‘себя такие группы.

Следующая большая волна арабских беспорядков пришлась на 1936— 1939 годы — это было так называемое арабское восстание. Для пресечения арабских беспорядков 1936 года Хагана, по предложению английского друга ишува Ч. О. Уингейта, решила перейти к новой тактике — «нападение ради обороны». В целом за период «восстания» (1937-1939) арабами было убито четыреста пятнадцать евреев.

9 ноября 1938 года британское правительство объявило об отказе от плана раздела Палестины.

Уже в конце Второй мировой войны стало ясно, что Англия решила продолжать политику ликвидации ‘еврейского национального очага в Эрец-Исраэль, и лидер ишува Бен-Гурион призывал к активной борьбе с британскими властями. Методами этой борьбы он считал организацию массовой нелегальной иммиграции евреев, уцелевших после Катастрофы в Европе, проведение усиленной разъяснительной кампании во всем мире против политики Британии в палестинском вопросе, создание новых поселений вопреки запретам мандатных властей, а в исключительных случаях — и диверсионные акты Хаганы против ман- ‘датных учреждений.

В районах, где ранее не было евреев (долина Бет-Шеан, гора Кармель, Западная Галилея), было создано около пятидесяти новых поселений. В основном это были поселения киббуцев. Первоначально они создавались как военные лагеря на враждебной территории. Эти поселения строились по системе хома у-мигдал («стена и башня»).

Е Я

Е:

Создание Еврейской бригады явилось завершением продолжительной борьбы ишува и сионистского движения за право еврейского народа с оружием в руках воевать против нацизма.

Английское правительство противилось этим планам даже в дни вторжения армии Роммеля в Египет, опасаясь усиления борьбы евреев против мандатных властей и полагая, что создание еврейского воинского подразделения придаст больший вес политическим требованиям еврейского населения. Эта еврейская воинская часть в британской армии в годы Второй мировой войны была единственным национальным еврейским подразделением в составе союзных сил. Созданная в сентябре 1944 года решением британского правительства после длительных переговоров с Еврейским агентством, Еврейская бригада состояла из евреев-добровольцев подмандатной Палестины. У нее были своя войсковая эмблема и свое знамя — белое полотно с двумя голубыми полосами, золотым маген-Давидом и надписью «Еврейская бригада» на английском языке.

Бойцы полка участвовали в боях в африканской пустыне, закладывали минные поля, строили укрепления, однако главным образом они несли караульную службу. Еврейские солдаты настойчиво требовали права

п Е ш Е]

на участие в боевых действиях, права пользоваться языком иврит при подаче команд и иметь свой национальный флаг. Только в сентябре 1944 года британское правительство разрешило создать усиленную бригаду, которая прошла бы полную боевую подготовку, а затем пополнила фронтовые воинские части. Общая численность Еврейской бригады составляла около пяти тысяч человек (всего. в британской армии служило около двадцати семи тысяч добровольцев из подмандатной Палестины).

Еврейская бригада участвовала в боях с немецкой парашютной дивизией на реке Сенно. В мае 1945 года Еврейская бригада была переброшена на северо-восток Италии.

В июне 1946 года, когда усилились разногласия между правительством Англии и ишувом, британские власти распустили Еврейскую бригаду. Солдаты и офицеры вернулись в Палестину и там демобилизовались (за исключением тех, кто перешел в Еврейскую бригаду из других частей британской армии). Их боевой и организационный опыт сыграл важную роль в формировании Армии обороны Израиля. Многие офицеры израильской армии, прошедшие в свое время практическую школу военного дела в рядах Еврейской бригады, стали впоследствии начальниками генерального штаба Армии обороны Израиля.

Окончание Второй мировой войны не принесло с собой изменений в британской политике. Все это привело к тому, что терпение евреев кончилось и даже умеренные элементы в ишуве перешли к прямому столкновению с англичанами, от которого они ранее воздерживались. Осенью 1945 года Хагана присоединилась к Эцелю и Лехи (военным организациям ревизионистского направления в сионизме, которые подняли восстание против англичан ранее, еще в 1944 году).

В 1932 году Владимир (Зеев) Жаботинский призвал начать организованную «нелегальную» иммиграцию в качестве меры борьбы с британскими мандатными властями. Группы сионистов-ревизионистов за границей открыто приступили к подготовке организованной «нелегальной» иммиграции. Приход нацистов к власти в Германии и рост антисемитизма в соседних с ней странах ускорили попытки «нелегального» проникновения в Эрец-Исраэль морским путем. К февралю 1939 года в обход британских властей на пятнадцати судах в Эрец-Исраэль удалось доставить свыше двух тысяч семисот ма’пилим (нелегальных иммигрантов).

Евреи все чаще просили о помощи и изъявляли готовность переносить опасность и любые невзгоды. Это побудило руководство Хаганы также заняться «нелегальной» иммиграцией, для чего был создан Мосад ле- ‘Алия бет (Организация «нелегальной» иммиграции), начавший с января 1938 года снаряжать суда с ма‘пилим и ставший главным центром 'Алии бет вплоть до образования Государства Израиль. «Белая книга» Малькольма Макдональда (опубликована в мае 1939 года), ограничившая квоту на въезд до пятнадцати тысяч евреев в год, дала толчок резкой активизации «нелегальной» иммиграции. Несмотря на ряд мер британских властей по пресечению «нелегальной» иммиграции (блокада побережья, перехват судов в море, концентрационный лагерь в Атлите, близ Хайфы, для ма‘’пилим, задержанных полицией), Мосад до начала Второй мировой войны осуществил пятнадцать тайных морских рейсов.

ЕЯ Я ё Е

Всего в 1934-1939 годах в Эрец-Исраэль путем «нелегальной» иммиграции прибыло около пятнадцати тысяч (по другим данным — двадцать одна ты- ‘сяча) евреев.

Около трех с половиной тысяч ма'пилим из Сирии, Ирака и Ирана Мосаду удалось до конца войны переправить в Эрец-Исраэль сухопутными маршрутами.

После Второй мировой войны «нелегальная» иммиграция морем вновь получила широкий размах. Иммигрантами были главным образом европейские евреи, уцелевшие после Катастрофы и сосредоточенные организацией Бриха близ побережий Средиземного и Черного морей. В 1945-1948 годах Мосад отправил к берегам Эрец-Исраэль свыше шестидесяти судов, однако лишь нескольким из них удалось достичь цели, так как британские власти резко усилили меры по перехвату судов. С августа 1946 года пассажиры перехваченных судов отправлялись в особые лагеря на острове Кипр, откуда ежемесячно выпускали в Эрец-Исраэль по семьсот пятьдесят человек. Всего через эти лагеря прошло около пятидесяти одной с половиной тысячи человек.

Большое возмущение в мире вызвала судьба четырех тысяч пятьсот пятнадцати пассажиров парохода «Эксодус 1947» (июль 1947-го), из которых трое были убиты и двадцать восемь ранены английскими матросами при захвате судна. Британские власти решили вернуть бежен-

цев в страну их исхода, стремясь одновременно наказать страны, допускающие отплытие судов с ма’пилим, и положить конец «нелегальной» иммиграции. Грубое насилие, которым сопровождались эти акции, и заключение в изолированные лагеря людей, переживших ужасы Катастрофы, в известной мере склонили мировое общественное мнение в пользу положительного решения вопроса о создании Государства Израиль.

Исходом евреев из Европы занималась организация Бриха (дословно «побег»), нелегально созданная в январе 1945 года в освобожденном от нацистов Люблине, где сконцентрировались уцелевшие во время войны бывшие члены сионистских движений, партизаны и борцы гетто.

Осознав масштабы Катастрофы европейского еврейства и ситуацию послевоенной неразберихи в Европе, они решили, что выезд одиночек необходимо превратить в общенародный исход. Вдоль всех границ восточноевропейских стран были созданы десятки опорных пунктов для нелегальной переброски групп евреев. В 1945-1948 годах Бриха проводила работу почти во всех европейских странах. Она организова- ‚ла нелегальный переезд евреев из Польши, Румынии, Венгрии, Чехословакии и Советского Союза через Германию, Югославию, Австрию, Италию и Францию к портам, от которых отплывали в Эрец-Исраэль корабли нелегальной алии под руководством Мосад ле-алия бет. Общее число евреев, нелегально покинувших Восточную Европу в 1944— 1948 годах, оценивается в двести тридцать тысяч человек.

п Е ш Е]

Весной 1946 года из Советского Союза в Польшу начали прибывать целые группы евреев по соглашению о репатриации польских граждан, в годы войны оказавшихся в СССР. Среди сотен тысяч польских подданных, вернувшихся на родину из Советского Союза за апрель-июнь 1946 года, насчитывалось более ста тысяч евреев. К этому времени политическая ситуация в Польше усложнилась, усилилась борьба за власть в стране. Активизировались группы противников режима, которые использовали наплыв евреев как повод для разжигания ненависти к ним и к режиму. Появились банды преступников, которые убивали евреев на дорогах, в местечках, где они жили до войны и куда они приезжали в поисках родственников или семейного имущества. Вокруг евреев создавалась атмосфера ‘изоляции и вражды, и они не могли и не хотели

оставаться в стране, которая стала кладбищем для их семей и их народа. Движение за выезд все усиливалось, и Бриха стала источником моральной и материальной поддержки для будущих репатриантов.

Темпы выезда евреев значительно возросли после погрома в городе Кельце в июне 1946 года. 4 июля 1946 года в Кельце произошел самый крупный в послевоенной Польше погром, вызванный очередным кровавым наветом — слухами о похищении евреями «на мацу» христианского ребенка. Сорок два еврея были убиты, многие были ранены. Потрясенные евреи Кельце, а также многие из других мест Польши покинули страну, большая часть их репатриировалась в Эрец-Исраэль при содействии Брихи.

Исход евреев из Европы после Второй мировой войны и деятельность Брихи в этот период внесли огромный вклад в борьбу за создание Государства Изра- ‘иль. По мнению многих исследователей, это решающие факторы в борьбе.

ЕЯ Я ё Е

Попытка британских властей предотвратить отправку из Италии в Палестину двух судов, на борту которых находилась тысяча беженцев, и последовавшая в ответ голодовка пассажиров вызвали возмущение мирового общественного мнения, и англичане вынуждены были уступить. Подразделения Хаганы, Эцеля и Лехи продолжали нападения на британские полицейские посты, пункты береговой охраны, радиолокационные установки и аэродромы. Происходили частые столкновения между британскими силами безопасности и еврейскими демонстрантами. Напряжение достигло новой силы в связи с осуществленным Эцелем 22 июля 1946 года взрывом иерусалимского отеля «Кинг Девид», где помещались центральные учреждения британской администрации.

Не видя выхода, в феврале 1947 года британское правительство заявило о своем решении передать палестинский вопрос на рассмотрение ООН.

ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ НЕЗАВИСИМОСТИ

29 ноября 1947 года Генеральная ассамблея ООН большинством в тридцать три голоса против тринадцати («арабский блок») при десяти воздержавшихся приняла решение о разделе Палестины на еврей-

п Е ш Е]

ское государство, арабское государство и международную зону вокруг Иерусалима. Британское правительство отказалось сотрудничать в осуществлении плана раздела и заявило о намерении вывести из Палестины свои силы к 15 мая 1948 года: евреи и арабы пусть разбираются между собой как хотят. Евреи согласились с планом раздела, но лидеры палестинских арабов и арабские государства отвергли предложение о создании арабского палестинского государства и заявили о своем намерении прибегнуть к силе для изгнания евреев. 30 ноября 1947 года, на следующий день после решения ООН, началась Война за независимость.

Положение евреев было настолько тяжелым, что в марте 1948 года США предложили приостановить выполнение резолюции о разделе и передать страну под опеку ООН до достижения мира. На Еврейское агентство было оказано сильное давление, но решение провозгласить государство сразу после ухода англичан оставалось твердым. Уже пятнадцать-двадцать лет существовало еврейское «государство в пути», обладавшее всеми необходимыми внутренними структурами. В течение короткого времени можно было почти без споров легализовать эту власть.

В пятницу, 5 ияра 5708 года от сотворения мира (15 мая 1948 года по ев- ‘ропейскому летоисчислению), накануне окончания Британского мандата, в здании Тель-Авивского музея Давид Бен-Гурион провозгласил создание Государства Израиль.

ТРИ ВИДА СИОНИЗМА

СИОНИЗМ БЫВАЕТ РАЗНЫМ

Для того чтобы понять эволюцию идеологии сионизма, нам следует прежде всего рассмотреть различия между тремя видами сионизма, тремя течениями, исторически составившими сионизм и, что еще более важно, остающимися на сегодняшний день тремя различными и раздельными направлениями в нем — сионизмом религиозным, сионизмом поселенческим и сионизмом политическим. Все эти три вида сионизма планировали создать еврейское государство в Эрец-Исраэль,

но цели этого государства и его смысл понимались ими совершенно по-разному.

Впервые современная идея сионизма (то есть идея о том, что возвращение евреев в Сион (Палестину) должно быть осуществлено ими самими, причем они не должны были дожидаться прихода Мессии) была сформулирована в середине ХИХ века в работах раввинов Ц.-Г. Калишера и И. Алкалая. Они во многом основывались на идеях, выдвинутых в конце ХМ! века Виленским Гаоном. Созданную ими концепцию стали называть позже религиозным сионизмом. Основной идеей религиозного сионизма была идея «двух стадий прихода Машиаха». Иными словами, самостоятельное возвращение евреев в Эрец-Исраэль понималось как первая стадия мессианского процесса, способ приближения прихода Машиаха. Другим направлением в сионизме был поселенческий сионизм (возник в 1880-е годы), сосредоточенный на идее «национального возрождения на исторической родине». Наконец, политический сионизм, возникший последним (в 1897 году), поставил себе целью создать «правоохраняемое убежище» для евреев, страдающих от антисемитизма.

ЕЯ Я ё Е

Для понимания истории Израиля следует особо отметить, что в течение всего ХХ века эти три направления действовали совместно для создания и развития Государства Израиль, но идеологически они не слились и остались тремя раздельными направлениями. И, что особенно важно, сегодня, в конце ХХ века, их пути во многом снова расходятся.

Когда заявляют, что «основой Израиля является сионизм», следует понимать, какой именно сионизм имеется в виду.

Таким образом, сионизм — это общее название для трех совершенно разных ‘идеологий, практические устремления которых совпали на определенном историческом этапе.

Рассмотрим теперь каждое из этих трех направлений подробнее.

РЕЛИГИОЗНЫЙ СИОНИЗМ

Постоянное переселение отдельных евреев в Эрец-Исраэль возобновилось в конце ХИ века (после падения государства крестоносцев).

Этот процесс особенно усилился в начале и в середине ХИХ века. К 1882 году, то есть к началу практической сионистской деятельности, численность евреев в Эрец-Исраэль достигала примерно тридцати тысяч человек — так называемый «старый ишув». Однако этих людей неправильно было бы называть сионистами, так как их переезд в Землю Израиля был чисто индивидуальным действием, и они не ставили задачи переселения в Эрец-Исраэль всего народа.

Впервые идея практического переселения всего еврейского народа в Эрец-Исраэль, переселения, которому необязательно должен был предшествовать приход Мессии, оформилась в работах раввинов Цви- Гирша Калишера, Элияху Гутмахера и Иехуды Алкалая (Центральная Европа, середина ХИХ века).

Основатели религиозного сионизма призывали к немедленной практической деятельности по переселению еврейского. народа и созданию еврейского государства на Земле Израиля (в частности к созданию еврейского сельского хозяйства, промышленности, армии ит. д.).

Очень важно подчеркнуть, что отнюдь не антисемитизм в его современном виде и не опасности физического уничтожения повлияли на Калишера, Гутмахера и Алкалая. Они жили в эпоху расцвета либерализма, когда в широких кругах, особенно в среде реформистского иудаизма и сторонников Хаскалы (Просвещения), еще сильна была вера в то, что евреи смогут хорошо приспособиться к новым условиям европейской жизни (а в Эрец-Исраэль в то время евреи ехали исключительно по религиозным соображениям). До 1870-х годов они в своих трудах практически не упоминали о том, что евреи нуждаются в независимой стране для обеспечения своего физического существования. (А ведь мы знаем, что позже этот довод был одним из основных в сионистском движении.) Тем не менее Калишер, на взгляды которого оказал влияние рост национальных движений в Европе, упрекал евреев в отсутствии стремления к национальной независимости.

п Е ш Е]

Центральная идея религиозного сионизма (подробно разработанная Ц.-Г. Калишером) состояла в том, что приход Машиаха заключает в себе две стадии — естественную и чудесную.

Естественная стадия, которую евреи осуществляют сами (конечно, с Божественной поддержкой, но без явных чудес), должна возродить

ишув и, в частности, поставить его на здоровую экономическую основу, а не жить по-прежнему на пожертвования из-за границы, как это практиковалось в «старом ишуве». Евреи должны были сами восстановить страну во всех аспектах жизни; и лишь когда эта стадия будет осуществлена, то вторая стадия — ‘собственно приход Машиаха — чудесным образом завершит Избавление. Иными словами, они считали, что необходимо немедленно предпринять активные усилия по заселению и освоению Страны Израиля, и именно это приблизит приход Машиаха.

Деятельность Калишера, Гутмахера и Алкалая не могла, конечно, сразу привести к серьезным практическим результатам по освоению страны. Однако их статьи, книги, выступления оставили глубокий след в сердцах и подготовили почву для национального возрождения в последующие годы. Они сломали привычку думать о заселении Страны Израиля как о чем-то чудесном; они сделали тему «еврейского переселения в Палестину» предметом всенародного обсуждения. Эта перемена в общественном сознании повлекла за собой соответствующее изменение ‘общественного бытия. Фактически они заложили основу движения Хиббат Цион («палестинофильство»), которое в дальнейшем привело к практическим шагам по заселению и освоению страны.

ЕЯ Я ё Е

ПОСЕЛЕНЧЕСКИЙ СИОНИЗМ

Поселенческий (или, как его обычно называли, практический) сионизм начал активную деятельность с 1882 года, почти через тридцать лет после начала деятельности основателей религиозного сионизма.

После погромов 1880-х годов на Украине, в Бессарабии, Польше и Румынии возникло движение Хиббат Цион, поставившее своей целью практическое переселение евреев в Землю Израиля.

Среди его основателей и активных деятелей были как нерелигиозные деятели (И.-Л. Пинскер, М. Лилиенблюм и др.), так и известные ортодоксальные раввины (Ш. Могилевер, глава Воложинской иешивы, одной из крупнейших в Литве, Н. Ц. И. Берлин) и другие.

Первой группой движения Хиббат Цион, реально осуществившей сионистское переселение в Палестину, была Билу, возникшая в Харькове в среде молодежи и студентов, потрясенных погромом 1881 года. Они

переселились в Землю Израиля и после нескольких лет трудностей, в 1884 году, основали поселение Гедера. Среди билуйцев, как и вообще во всем движении Хиббат Цион, совместно работали как религиозные, так и полурелигиозные и совсем нерелигиозные люди.

ПОЛИТИЧЕСКИЙ СИОНИЗМ

Возникновение политического сионизма целиком связано с именем Теодора Герцля (1860-1904), венского журналиста, автора книги «Государство евреев» (1896).

Герцль не был первым сионистом, более того, он не был основателем сионистского движения. Он занялся еврейскими проблемами только после дела Дрейфуса, в 1895 году, когда поселенческий сионизм уже развил активную деятельность. Герцль также не был первым, кто начал открыто говорить о еврейском государстве. До него об этом говорили и Моисей Гесс (1812-1875; книга «Рим и Иерусалим», 1860), и Леон Пинскер (1821-1891; «Автоэмансипация», 1882) и, еще раньше, основатели религиозного сионизма раввины Ц.-Г. Калишер и И. Алкалаи.

Е я Е ш

Однако настоящая заслуга Герцля состояла в том, что он смог облечь сионистское движение в форму «нормального» европейского политического движения. Только в такой форме современный западный мир мог принять его. Поскольку Герцль сосредоточил все свои силы только на идее еврейского государства, он смог эту идею продвинуть. Будучи венским журналистом, он понимал, каково влияние на мир «политических переговоров в свете современных средств массовой информации» и направлял все свои усилия не столько на практические, «поселенческие» вопросы, сколько на ри с ге!айопз.

Иными словами, Гериль не создал сионизм, но одел его в «европейскую одежду».

Следует, однако, понять, что мотивом деятельности Герцля вовсе не была идея еврейского национального возрождения на исторической родине. Движение Герцля стало сионистским потому, что его поддержали исключительно участники уже существовавшего в то время палестинофильского движения Восточной Европы. Однако фактически лозунгом политического сионизма остался лозунг «правоохраняемого

убежища» для евреев (где слово «правоохраняемое» понималось как «признанное международным правом»), и географическое местонахождение этого убежища оказалось для него вопросом не самым главным. Существует мнение, что Герцль был не безразличен к Земле Израиля как важнейшему элементу сионистского движения. Общение со многими участниками движения Хиббат Цион в Восточной Европе и сионистски настроенными еврейскими студентами Австрии, Германии и других стран убедило Герцля в том, что для еврейских масс представление о еврейском государстве неотделимо от Эрец-Исраэль. Так движение стало называться сионистским. Лишь прагматическая линия Герцля и политическая конъюнктура того момента заставили его временно отказаться от идеи Земли Израиля. Герцль заявил, что необходимость немедленно облегчить безысходное положение еврейского народа заставляет сионистское движение, не отказываясь от своей программы (основание еврейского национального очага в Палестине), учесть и другие возможности.

Е Я Е:

СООТНОШЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО, ПОСЕЛЕНЧЕСКОГО И РЕЛИГИОЗНОГО

СИОНИЗМА

Есть серьезные различия между идеологиями этих направлений в сионизме. Несмотря на многолетнюю совместную деятельность, эти различия не только сохранились до сего дня, но и приобрели в последнее время особую остроту.

Целью поселенческого сионизма было возвращение еврейского народа к своим корням через освоение Страны. Целью же политического сионизма было решение еврейского вопроса, под которым понималась проблема антисемитизма. (Напомним, что полное название книги Герцля звучало так: «Государство евреев. Опыт современного решения еврейского вопроса».) Герцль считал, что если мы будем иметь свое государство (желательно, конечно, в Израиле; но в крайнем случае подойдут Уганда или Аргентина), то мы станем нормальным народом и еврейская проблема в мире исчезнет.

Из этого и других примеров видно, что политический сионизм предлагал удобную для современности форму, но только поселенческий сионизм наполнил эту форму действительно сионистским содержанием.

я п Е ш Е]

Перед нами сегодня стоит вопрос: достиг ли политический сионизм Герцля тех целей, которые он поставил перед собой? Ведь построение государства было не целью, а лишь средством политического сионизма. Целью же его было решить еврейскую проблему. И вот государство создано, а еврейская проблема в мире совсем не решена: ненависть, явная или же скрытая, которая в прошлом была направлена на еврейский народ, обращена теперь против еврейского государства. Продвинулись ли мы к тому, чтобы стать, как обещал Герцль, «нормальным народом, как все другие народы», это большой вопрос.

ВОЗНИКНОВЕНИЕ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ГЕГЕМОНИИ В СИОНИЗМЕ

Возникновение социалистического сионизма связано со второй (1904— 1914) и третьей (1918-1925) волнами алии.

В истории сионистского движения различают пять основных потоков массовой алии. Термин «первая алия» означает людей, приехавших с 1880 года, то есть с начала активной деятельности поселенческого сионизма, и до 1903 года. Первая алия пережила в 1900-х годах глубокий моральный кризис, связанный с целым рядом причин. Турецкое правительство окончательно отказалось выдать разрешение на заселение евреями Эрец-Исраэль; сыграл свою роль «план Уганды», предусматривавший альтернативное место для создания еврейского государства; налицо был упадок поселенческой деятельности. С 1904 года началась новая, вторая, волна алии, которую затем продолжила социально очень близкая к ней третья волна алии. Большинство представителей второй и третьей алии были выходцами из Восточной Европы, очевидцами погромов 1903-1905 годов, а затем 1918—1920 годов в России; многие из них были участниками еврейской самообороны. В их мировоззрении слились социалистические идеи, широко распространенные в то время в России, с идеями сионизма. Основной программой стало «создание в Земле Израиля свободного общества равноправных тружеников», то есть «еврейского. социализма».

За время второй и третьей алии сионисты-социалисты заняли ведущее положение в стране, а созданные ими организации — Гистадрут, Хагана, киббуцные движения, партии Мапам (ныне — часть Мереца) и 'Мапай (ныне Авода) — захватили главенствующие позиции сначала в ишуве, а потом в государстве, сохранявшуюся до 1977 года. В 1920-

1950-х годах они действительно реализовали свою программу «еврейского социалистического государства»; иными словами, в Израиле, где по сути, был построен демократический социализм.

По отношению к границам ‘еврейского. государства и по отношению к арабам в социалистическом сионизме наблюдался широкий спектр мнений.

Практически по отношению к арабам и англичанам в социалистическом сионизме проводилась политика «сдержанности» (хавлага).

ВОЗНИКНОВЕНИЕ «РЕВИЗИОНИСТСКОГО» НАПРАВЛЕНИЯ В СИОНИЗМЕ

Настоящую оппозицию и вызов гегемонии рабочего социалистического движения в руководстве Ишува (и затем Государства Израиль) составило «ревизионистское сионистское движение», основанное Зеевом Жаботинским, — писателем, публицистом, идеологом, организатором и политиком, который был одной из самых ярких фигур в истории сионизма.

ЕЯ Я ё Е

Принципиальное различие между Жаботинским и социалистическими сионистскими лидерами проявилось также и в подходе к решению арабской про- ‘блемы в Палестине.

Жаботинский в статье «О железной стене» (1924) писал, что надежды левосоциалистических сионистских идеологов на добровольное согласие арабов Палестины с еврейским заселением страны в обмен на те блага прогресса и цивилизации, которые оно сулит арабским жителям, утопичны. Однако это не означает, что с палестинскими арабами вообще нельзя достичь соглашения: «Невозможно только соглашение добровольное. Покуда есть у арабов хоть искра надежды избавиться от нас, они этой надежды не продадут ни за какие сладкие слова и ни за какие питательные бутерброды. …Живой народ идет на уступки в таких огромных, фатальных вопросах только тогда, когда никакой надежды не осталось, когда в железной стене не видно больше ни одной лазейки». Такой «железной стеной» должна являться «власть, недоступная никаким арабским влияниям», то есть еврейское государство и его вооруженные силы, а не британская мандатная администрация.

Разрыв между ревизионистами и Гистадрутом привел к выходу Союза сионистов-ревизионистов из Всемирной сионистской организации и к основанию на Венском конгрессе в сентябре 1935 года Новой сионистской организации, президентом которой стал Жаботинский. Исполнительный комитет этой организации находился в Лондоне, и Жаботинский в 1936 году поселился там.

Поскольку сионисты-социалисты, распоряжавшиеся британской квотой на въезд в Палестину, неохотно выдавали места в ней членам Бейтара, члены Бейтара этой организации активно участвовали в организации нелегальной репатриации евреев из Европы в Палестину. Эту репатриацию Бейтар начал в 1937 году. В результате его деятельности до 1940 года к берегам Палестины причалило тринадцать судов с нелегальными репатриантами. В тридцати семи населенных пунктах Палестины Бейтар создавал особые «отряды труда». Основной задачей этих отрядов был халуцианский труд в сельскохозяйственных поселениях и в других населенных евреями местах, которым грозило нападение со стороны арабов. Эти места необходимо было охранять. Отряды служили опорными пунктами Эцеля. Некоторые из них впоследствии составили ядро новых населенных пунктов.

п Е ш Е]

СМЫСЛОВЫЕ АСПЕКТЫ ПРАЗДНИКА

СВЯЗЬ ЕВРЕЙСКОЙ ТРАДИЦИИ СО СТРАНОЙ ИЗРАИЛЯ

Отношение еврейского народа к Стране Израиля совершенно особое. Прежде всего, отметим: почти все народы сформировались на своей земле. Но Земля Израиля изначально была тем местом, куда евреи должны были прийти, уже будучи народом, так как народом евреи являются со времени выхода из Египта и получения Торы.

Библейские тексты однозначно утверждают неразрывную духовную связь народа Израиля и обетованной ему Богом земли — Эрец-Исраэль — и указывают на неизбежность их конечного воссоединения: «… возвратит Господь, Бог твой, изгнанных твоих… и опять соберет тебя из всех народов, среди которых рассеял тебя Господь, Бог твой… И приведет тебя Господь, Бог твой, в землю, которой владели отцы твои, и будешь ты владеть ею…» (Втор. 30:3,5); «И возвращу Я изгнанных народа моего, Израиля… И насажу Я их на земле их, и не будут они

больше вырваны из земли своей, которую Я дал им» (Ам. 9:14-—15). Повидимому, уже вскоре после разрушения Второго храма в читаемую трижды в день молитву Амида было включено благословение киббуц галуйот — обращенная к Богу мольба о возвращении евреев, находящихся в странах диаспоры, в Эрец-Исраэль: «Собери нас вместе с четырех концов земли в страну нашу». Идея грядущего объединения рассеянных частей еврейского народа, восстановления его государственности настойчиво проводится в талмудической литературе. В соответствии с этим некоторые средневековые раввинские авторитеты (например, Нахманид) провозглашали проживание в Эрец-Исраэль одним из важнейших предписаний еврейской религии.

Некоторые комментаторы считали, что многие из важных заповедей Торы (например, тфиллин) в буквальном смысле должны выполняться в Эрец-Исраэль, в галуте же — только для того, чтобы не забыть, как именно нужно следовать этим заповедям.

Посторонний наблюдатель должен был бы удивиться тому, что евреи не просто надеялись, они знали, что возвращение в Сион обязательно произойдет, причем достаточно скоро. Можно ли найти во всей мировой истории другую подобную связь между народом и его землей?

Евреи рассматривали Эрец-Исраэль как землю еврейского народа вне зависимости от того, какие завоеватели владели ею и где сами евреи жили тогда (кстати, во многих странах евреи жили по много столетий — срок, доста- ‘точный для формирования народа, который считал бы «своей» эту землю).

Традиция адресует нас к следующим фрагментам Торы.

В главе Лех Леха (Быт. 12:1) читаем, что Всевышний сказал Аврахаму (тогда еще его звали Аврамом): «Уйди… в ту Землю, которую Я укажу тебе…». Через несколько фраз Аврахам уже находится на этой земле — (12:6): «…И прошел Аврахам по этой земле от Шхема до Элон- Море… И явился Всевышний Аврахаму и сказал: твоему потомству Я отдаю эту землю». С этих слов начинается история не только Аврахама, но и всех евреев. Затем там же, в Лех леха, после расставания Аврахама с Лотом, сказано (13:17): «Посмотри… на север и на юг, на восток и на запад — ибо всю эту землю, которую ты видишь, отдаю Я тебе и твоему потомству навсегда… Встань и пройди эту землю вдоль

ЕЯ Я ё Е

и поперек, ибо тебе Я отдаю ее». Далее, в Лех леха, когда Аврахам выражает беспокойство, что он состарился и нет у него наследника, Всевышний обещает ему потомство «многочисленное, как звезды на небе» (15:5) и добавляет (15:7): «Я — Господь… вывел тебя… чтобы дать тебе эту землю в наследие…». Для того чтобы запомнилось это обещание в веках, Бог заключает с Аврахамом союз — брит бейн-хабетарим, при этом уточняется (15:18): «…Потомству твоему Я отдам землю эту — от реки Египетской до великой реки Прат». Когда Аврам получил имя Аврахам и Всевышний обещал, что у него родится сын Ицхак, перед исполнением заповеди об обрезании было сказано снова: «Я дам тебе и потомству твоему, наследующему тебе, всю землю… на вечное владение…»(17:8).

Ицхак всю свою жизнь провел в Эрец-Исраэль. Затем это право вечного владения Землей было подтверждено и Яакову, о чем рассказывается в главе Вайеце: «…Земля эта… тебе отдам Я ее и твоему потомству… Я сохраню тебя везде, куда бы ты ни пошел, и возвращу тебя на эту землю, ибо не оставлю тебя…» (Быт. 28:13). Яаков (Исраэль) дал имя еврейскому народу -— народ Израиля. Пророчество Торы относится, согласно традиции, не только к Яакову, но и ко всему еврейскому народу (в обоих обещаниях указывается: «…твоему потомству…»). Всевышний обещал, что возвратит народ Израиля на эту землю, куда бы ни завела его судьба.

п Е ш Е]

Отсюда происходит выражение «земля обетованная» (обещанная): Земля Израиля обещана еврейскому народу, и обещание это не ограничено рамками какой-либо эпохи, а дано навсегда, подтверждено многократно (исключительный случай в Торе), причем каждый раз обещание связано с важнейшими событиями в жизни праотцев.

Это и есть тот источник, из которого еврейский народ черпал уверенность в том, что придет день и все евреи вернутся на свою землю, а земля эта будет ждать евреев, где бы они ни находились и сколько бы времени это не продолжалось. Аврахам пошел в землю, о которой ему было сказано только одно: «…В землю, которую Я укажу тебе…» (Быт. 12:1). Вначале даже не было обещано, что землю эту Всевышний отдаст. Тем не менее Аврахам оставил все, что имел, и пошел в Эрец-Исраэль. Благодаря ему мы знаем сегодня, о какой Земле идет

речь, и знаем, кому принадлежит эта Земля и кого она ждала все эти тысячелетия.

Земля, избранная для избранного народа, — строфа из Торы (Числа 34:2) гласит: «Вот земля, которая достанется вам в удел. Бог говорит: "Земля Моя… и Израиль Мой… будет уместно, чтобы я завещал Мою землю Моим слугам — то, что Мое, завещать Моему"» (Мидраш Рабба, Масей).

Израиль избран, и его Страна избрана, как гласит строфа (Псалмы 132:13): «Ибо избрал Господь Сион; возжелал его в жилище Себе». С чем ее можно сравнить? С царем, у которого есть один сын, которого он любит больше всех остальных сыновей, и у которого есть виноградник, который более ценен, чем все прочие его виноградники. Он говорит: «Я дарую этот драгоценный виноградник сыну, который мне более всех дорог». Подобным образом Израиль был избран из всех других народов, и Страна Израиля была избрана из всех других земель.

ДЕНЬ НЕЗАВИСИМОСТИ — ПРАЗДНИК ВЫПОЛНЕНИЯ ЗАПОВЕДЕЙ ТОРЫ

Среди религиозных евреев (как, впрочем, и среди нерелигиозных евреев) есть разные точки зрения на Иом ха-ацмаут. Одни празднуют этот день как религиозный праздник, другие, хоть и согласны поддерживать Государство Израиль, отказывают ему в религиозном значении. Каким вообще образом нерелигиозное государство может иметь религиозное значение? А если оно этого значения не имеет, то есть ли место для религиозного праздника в Иом ха-ацмаут?

Тора заповедует нам: «И овладейте этой землей и заселите ее, ибо вам даю Я землю эту, чтобы владеть ею» (Чис. 33:53). Заповедь жить в Земле Израиля содержит, таким образом, два аспекта — «заселить землю» и «овладеть ею». Если даже мы живем в Земле Израиля, но не владеем ею, заповедь еще не выполнена. В ХХ веке, в период до провозглашения государства евреи уже заселили часть Земли Израиля, но не владели ею: верховная власть была сначала в руках турок, а потом англичан. Именно в День независимости мы получили эту землю во владение и, таким образом, осуществили заповедь, которую не могли исполнить почти две тысячи лет.

ЕЯ Я ё Е

КРУПНЕЙШИЕ АВТОРИТЕТЫ ИУДАИЗМА О РЕЛИГИОЗНОМ ЗНАЧЕНИИ ГОСУ-

ДАРСТВА ИЗРАИЛЬ

Рамбан (Нахманид), один из крупнейших авторитетов иудаизма (ХИ век), пишет об этой заповеди так:

«Заповедано нам Торой владеть землей, которую дал Всевышний нашим праотцам, и не оставлять ее во владении какого-нибудь другого народа, и также не оставлять ее невозделанной; полностью в границах ее, о которых клялся Бог нашим праотцам, и никакую часть ее не оставить. И говорю я, что чрезвычайно подчеркивали эту заповедь наши мудрецы, вплоть до того, что сказали (Ктуббот 110 6): “Всякий, кто покидает Землю и живет в другой земле, — пусть будет он в глазах твоих как идолопоклонник”, как сказано (1 Цар., 26:19): “Изгнали меня сегодня от приобщения к уделу Господнему, говоря: Иди служить божествам иным!” И есть и много других высказываний о чрезвычайном значении жизни в Земле Израиля, и из всего этого мы видим, что существует предписывающая заповедь овладеть Землей и в ней жить. И это -— заповедь на поколения наши, и значит, каждый из нас обязан стремиться ее выпонять, даже и во времена изгнания, как это и видно из многих мест Талмуда.

И сказано также в Сифрей (Дварим, раздел 60, 12:29): “Вот история о рабби Иехуде бен Бтейра и рабби Матии бен Хереш и рабби Ханине, брате рабби Иехошуа, и о рабби Йонатане. Они выехали из Земли Израиля и приехали в Палтию. Но вспомнили они Землю Израиля, глаза их наполнились слезами, и разорвали они одежды свои, и прочли стих (Втор. 12:29): И Ты изгонишь их, и поселишься в стране их. И потом они вернулись в Землю и сказали: Проживание в Земле Израиля — это как все заповеди Торы, вместе взятые”».

Е3 ры я ш ЕЗ я

го

Если перевести слова «не оставить ее и никакую часть ее во владении какого-нибудь другого народа» на язык современных понятий, то это будет означать: «суверенное еврейское государство на всей исторической территории Земли Израиля». С этой точки зрения даже нерелигиозное еврейское государство имеет религиозное значение, так как оно представляет собой реализацию заповеди Торы. Государство Израиль обеспечивает еврейское владение Землей Израиля; значит, существует не только прагматическая, но и религиозная обязанность всячески поддерживать его, а также стремиться к тому, чтобы его власть и суве-

ренитет распространялись на всю территорию Святой Земли. И хотя, к сожалению, многое в этом государстве не соответствует тому, что нам хотелось бы видеть в еврейской ‘стране, это никак не уменьшает нашей обязанности поддерживать его. Это можно проиллюстрировать следующей аналогией: есть религиозная обязанность жениться и иметь детей, и также есть обязанность воспитывать детей в духе соблюдения Торы. Но, однако, если человек опасается, что ему не удастся воспитать детей в духе Торы, это не может освободить его от обязанности иметь детей; то есть речь идет о двух раздельных обязанностях. Точно так же есть две раздельные заповеди: создать еврейское государство в Земле Израиля (с одной стороны) и стремиться к тому, чтобы это государство основывалось на принципах Торы (с другой стороны). Сложность второй задачи никак не может отменить первую.

Этот подход находит свое наиболее полное выражение в концепции религиозного сионизма. Согласно этой концепции, оформившейся в начале ХХ века в учении рава Авраама-Ицхака Кука, в начальной стадии мессианского освобождения еврейский народ должен своими собственными действиями подготовить почву для прихода Мессии.

ЕЯ Я ё Е

Поэтому современное еврейское государство, даже при всем его светском характере, имеет важнейшее религиозное значение: оно является базой для дальнейшего духовного развития, «началом взращивания мессианского Избавления нашего».

ГОСУДАРСТВО ЕВРЕЕВ КАК УБЕЖИЩЕ ОТ АНТИСЕМИТИЗМА

Когда почти сто лет назад Т. Герцль опубликовал свою книгу «Государство евреев», он дал этой книге весьма важный подзаголовок «Опыт современного решения еврейского вопроса». Для Герцля государство было скорее средством, а не целью (хотя некоторые исследователи Герцля, такие как профессор Авинери, считают, что и самому государству Герцль придавал первостепенное значение). Герцль считал, что с созданием государства мы станем «нормальным народом», а еврейский вопрос будет решен (то есть антисемитизм отомрет). И вот теперь, когда «средство» (государство) реализовано, достигнута ли цель? Если оценить современные международные политические реалии, покажет-

ся, что антисемитизм надел маску антисионизма, а неприятие евреев во многих странах обратилось на еврейское государство.

Герцль остро чувствовал еврейское одиночество, еврейское противостояние миру, еврейскую особость, которую он страстно хотел уничтожить. Взяв в руки биографию Герцля, обнаруживаешь, что он болезненно переживал антисемитизм своих товарищей по университету и решил посвятить все силы его уничтожению. Одним из первых его проектов было «креститься всему еврейскому народу, чтобы стать как все». Потом ему стало казаться, что с распространением просвещения евреи и так станут «как все», и потому он был столь потрясен делом Дрейфуса, когда в демократической, светской, просвещенной Франции массы выходили на улицы с криками «Смерть евреям!». Герцль решил, что нужно что-то более радикальное, чем простая ассимиляция. Он предложил: вместо того чтобы каждый индивидуум ассимилировался среди окружающих людей, нужно, чтобы весь народ «ассимилировался среди народов мира», стал нормальным народом. Поэтому так важен подзаголовок: «Опыт современного решения еврейского вопроса».

Е я Е ш

ЕВРЕЙСКАЯ СУДЬБА — БЫТЬ ОСОБЫМИ

Те первые сионисты-социалисты, которые стояли во главе сионистского движения в первой половине ХХ века, не были, конечно, столь наивны в этом вопросе. Конечно, они видели, что до уничтожения антисемитизма очень далеко. Но они (или, по крайней мере, большинство из них) считали, что создание государства есть нормализация еврейской жизни. Предполагалось, что когда у нас будет все «как у людей» — как свои рабочие и крестьяне, так и свои воры и проститутки, тогда мы наконец разорвем то кольцо особости, которое стягивает нас. Все это, однако, давно достигнуто, но отмены нашей особости не наблюдается.

Вся эта глобальная неудача — на фоне столь потрясающих и действительно беспримерных задач сионизма — наталкивает нас на мысль о том, что проблему еврейского одиночества надо решать совсем по-другому.

Рав Соловейчик (в лекции, посвященной Дню независимости) объясняет, что экзистенциальная структура еврейского народа определяется

двумя союзами, которые наш народ заключил с Богом. Первый — это Египетский союз, который мы заключили с Всевышним, когда по зову Его покинули Египет и пошли за Ним в пустыню. Второй — это союз Синайский, который мы заключили с Богом при получении Торы на Синае. Природа этих двух союзов различна. Египетский союз — это союз судьбы, согласно которому у каждого еврея «еврейская судьба» (ни в коем случае не имеется в виду рок — слепая, неотменяемая судьба; имеется в виду лишь невозможность освободиться от общей судьбы народа), и с этой судьбой ничего нельзя поделать. Синайский союз -— это нечто совсем другое, это союз предназначения, которое мы выбираем себе сами.

На пути реализации и того и другого союза перед нами лежит одиночество.

ТОЛЬКО НА ЗЕМЛЕ ИЗРАИЛЯ

Е Я Е:

Иудаизм — единственная религия на земле, связанная с определенной страной, хотя и у других религий есть свои «святые» места — реки, источники ит. п.

Согласно еврейской традиции, каждый дюйм Земли Израиля внутри границ, указанных Торой, пропитан духовностью высокого уровня.

И это, если мы соблюдаем заповеди Торы, имеет огромное практическое значение. Так, все сельскохозяйственные заповеди (отделение десятой части от урожая, годы шмиты — запрет обрабатывать землю каждый седьмой год и другие) относятся только к Эрец-Исраэль.

Дарование многих заповедей Всевышний начинал словами: «Когда придешь в Землю Израиля…» Рамбам, величайший мудрец Торы, живший в ХИ! веке, писал, что выполнять правильно заповеди Торы можно только в Эрец-Исраэль. Их соблюдение вне Земли Израиля отвечает только одной цели: чтобы народ не забывал заповеди и, вернувшись в Эрец-Исраэль, знал, что и как нужно делать.

Кузари (рабби Иехуда ха-Леви, великий учитель, автор книги Кузари, поэт; Испания, ХИ век) сравнивает замысел Творца — сделать еврейский народ «святым народом, народом священников» — с выращиванием виноградника. Чтобы вырастить виноградник, нужны виноградная лоза, земля, солнце и дождь. Виноградная лоза здесь символизирует

еврейский народ, — поясняет раби Иехуда, — земля — это Эрец-Исраэль, солнце — Божественное провидение (хашгаха пратит), а дождь — Тора.

ДОСТИЖЕНИЯ СИОНИЗМА

Каждый День независимости является важнейшим поводом для национальной гордости израильтян и евреев всего мира за то, что в течение короткого времени в тяжелейших ‘условиях удалось построить и отстоять независимое еврейское государство, которое:

. _ обладает крупнейшим еврейским населением в мире — пять мил-

лионов триста тысяч человек, и около половины его составляют уроженцы Страны;

. является Страной, принявшей и абсорбировавшей за годы своего существования миллионы репатриантов из более чем ста стран;

п Е ш Е]

. представляет собой свободное, демократическое, мультикультурное государство;

. построило на болотистой и пустынной Земле Израиля большие и малые процветающие города, фермерские хозяйства и сады;

. вырастило граждан, которые говорят на возрожденном национальном языке, и язык этот является для них родным и главным;

. обладает наиболее боеспособной армией в мире, побеждавшей во всех войнах гораздо более многочисленные войска противников;

. характеризуется яркой и аутентичной, но привязанной к еврейским корням культурой, развивающейся культурной жизнью и культурными достижениями в различных областях;

* при отсутствии каких-либо природных ресурсов располагает высокоразвитым и высокотехнологичным хозяйством;

. обладает современными системами соцобеспечения, медобслуживания, образования и др.

АСПЕКТЫ И ПОРЯДОК ПРАЗДНОВАНИЯ

Если 5 ияра выпадает на пятницу или субботу, празднование переносится на четверг. День независимости Израиля отмечается непо-

средственно вслед за Днем памяти павших воинов Израиля (Иом. хазиккарон — 4 ияра).

ДЕНЬ ПАМЯТИ ПАВШИХ В ВОЙНАХ ИЗРАИЛЯ

День памяти павших в войнах Израиля и жертв террора — израильский государственный праздник.

День памяти отмечается 4 ияра по еврейскому календарю. За ним всегда следует День независимости Израиля, который празднуется 5 ияра. Оба дня могут изменить свою дату на день раньше, на 3 и 4 ияра соответственно, если 5 ияра выпадает на субботу, еврейский шаббат.

Считается, что был выбран этот день, потому что за время своего первого года существования, политики Израиля не смогли выбрать тот или иной день для Дня памяти. Когда годовщина была уже близка, без назначенной даты для Дня памяти его отметили в тот же день, что и первый День независимости (1949). То же произошло и в 1950 году. Празднование двух дат в один день было неуместно как с логической, так и с этической точки зрения. Поэтому в 1951 году, после рекомендаций общественной комиссии, День памяти был передвинут на день раньше. Это было зафиксировано законом 1961 года.

ЕЯ Я ё Е

В этот день чтят память солдат Армии обороны Израиля, павших в арабо- ‘израильских конфликтах или при исполнении служебных обязанностей: речь ‘идет о полицейских, а также о представителях других служб безопасности. В День памяти также чтят память жертв террора.

В этот день проводят много государственных мероприятий, на которых присутствуют представители власти и армии. День начинается накануне в восемь часов вечера по местному времени (дни в еврейском календаре начинаются вечером накануне) с одноминутной сирены, во время которой большинство израильтян стоят молча (минута молчания), чтя этим память павших. Многие религиозные израильтяне в это время также произносят молитвы за упокой павших. Официальная церемония проводится у Западной стены (Стены Плача) на Храмовой горе в Иерусалиме, на которой флаг Израиля опускается на полвысоты флагштока.

п Е ш Е]

Следующим утром, в одиннадцать часов, звучит двухминутная сирена, после которой проходят официальные и частные церемонии памяти на кладбищах, где похоронены солдаты. К концу (еврейского) дня, к семивосьми часам вечера, подходит к концу и День памяти — начинается празднование Дня независимости Израиля. На горе Герцля в Иерусалиме, на официальной церемонии, возвращают флаг на полную высоту, с чего и начинаются празднования Дня независимости.

Проведение Дня памяти непосредственно перед Днем независимости должно напоминать о том, какую цену пришлось заплатить за независимость и что было достигнуто жертвой жизни многих солдат. Эта близость символизирует важность этого дня в глазах израильтян, которые в своем подавляющем большинстве служили в израильской армии и знают многих людей, погибших во время военной службы.

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ

Праздник начинается с заходом солнца на исходе 4 ияра. На горе Герцля в Иерусалиме (где находится могила Т. Герцля, а также могилы 3. Жаботинского, президентов и глав правительств Израиля) зажигаются двенадцать факелов, символизирующих двенадцать колен Израилевых. Первый факел зажигает председатель кнессета, остальные — специально выбираемые представители, участвовавшие в разные периоды в борьбе еврейского народа за становление государства и сохранение государственной и национальной независимости. Церемония завершается орудийным салютом (число залпов соответствует числу лет независимости) и фейерверком.

В день праздника на торжественном приеме в президентском дворце приносят поздравления президенту государства главы иностранных представительств.

Президент устраивает также особый прием для воинов Армии обороны Израиля, отличившихся при выполнении своего боевого долга, а также граждан, внесших особый вклад в различные сферы жизни страны.

Министр образования и культуры на торжественной церемонии вручает государственную премию Израиля.

Проводится транслируемый по телевидению финальный этап ежегодного Международного конкурса знатоков Танаха для старших школьни-

ков, в котором участвуют как израильтяне, так и победители отборочных конкурсов из других стран.

«НАРОДНЫЕ» ТРАДИЦИИ

Большая часть традиций празднования Дня независимости происходит от празднования десятилетия Дня независимости в 1958 году. Яаков Эгмон был председателем комиссии по празднованию, и благодаря ему сложились многие ныне живущие традиции Дня независимости:

На время праздника возводятся концертные площадки во всех городах Израиля, проводятся праздничные концерты с участием лучших исполнителей Израиля.

Во всех городах Израиля устраиваются широкомасштабные праздничные салюты.

Повсюду (на жилых домах, офисах, автомобилях и т. д.) развешивается огромное количество израильских национальных флагов.

Некоторые израильские военные базы устраивают дни открытых дверей и дают посетителям возможность полюбоваться современной военной техникой Армии обороны Израиля.

Проводятся также спортивные состязания, представления, торжественные шествия и танцевальные выступления, художественные выставки и фестиваль еврейской песни.

Проводится рок-фестиваль «Рок Независимости» в Амфипарке в Ришон ле-Цийоне и на пляже Кармель в Хайфе.

Все израильские телевизионные каналы транслируют передачи, посвященные истории Израиля и его достижениям, показывают классические и современные израильские фильмы (самыми главными фильмами Дня независимости по традиции считаются «Высотка Халфон не отвечает» и «Ансамбль»).

[=] первые двадцать лет существования Израиля проводился военный парад. Сейчас вместо сухопутного парада проходит парад кораблей и праздничные полеты боевых самолетов в строю над всей территорией Израиля.

Это единственный официальный выходной, который не отменяет работу городского транспорта, а люди, соблюдающие еврейские рели-

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Е]

гиозные традиции, в этот день могут ездить в автомобилях и зажигать огонь. Доброй традицией праздника стали пикники. Тысячи израильтян выезжают на природу, в национальные парки, жарить мясо на гриле и проводить время в кругу семьи и друзей.

Едва ли можно говорить о том, что в Израиле уже установились четкие правила и традиции празднования Дня независимости. Очевидно, шестьдесят лет — еще слишком короткий для этого срок. Отсутствие устоявшихся традиций празднования этого дня характерно как для всего израильского общества в целом, так и для религиозных кругов в частности. В разных кругах нашего общества существуют различные обычаи празднования Дня независимости, но трудно, однако, знать, станут ли эти обычаи традициями, передающимися из поколения в поколение, станут ли они частью еврейской религиозной жизни, не исчезнут ли они с течением времени. Например, даже такая, казалось бы, сложившаяся традиция, как проведение в День независимости военных парадов, прекратилась в последнее время. Неизвестно, как долго продержится обычай ударять в этот день прохожих по голове пластмассовыми молоточками и обливать распылителями.

Религиозные церемонии

Трудно однозначно определить отношение религиозного еврейства к Дню независимости. Для некоторых ультраортодоксальных кругов этот день вовсе не является праздником, напротив, это для них день скорби. С точки зрения Нетурей карта и других малочисленных групп, само существование сионистского Государства Израиль противно воле Господа. Соответственно, для представителей этих групп не стоит вопрос, каким образом праздновать День независимости. Некоторые «отмечают» его постом, как подобает встречать годовщины других несчастий.

Некоторые религиозные евреи считают, что День независимости это, конечно, праздник, но праздник, не имеющий особого религиозного значения. Поэтому они не видят причин устанавливать особые религиозные формы празднования этого дня.

Наконец, широкие круги так называемого национально-религиозного еврейства видят в Дне независимости праздник, имеющий глубокий религиозный смысл и требующий нахождения специальных форм вы-

ражения этого смысла. В этих кругах существует мнение, согласно которому возрождение нашего государства символизирует собой начало новой эпохи — эпохи «начала освобождения» (атхалта ди-геулла). Создание Государства Израиль было бы невозможным, не будь на то воли Божьей. Возрождение еврейской государственности после двухтысячелетнего перерыва было бы невозможным, конечно, без героической борьбы и повседневного тяжелого труда десятков тысяч простых евреев в Эрец-Исраэль и в странах диаспоры. Государство Израиль не могло бы выстоять в борьбе с окружающим его враждебным миром без преданности и самоотверженности израильских солдат, без танков и самолетов Армии обороны Израиля. Но оно также не могло возникнуть и выстоять во всех войнах без помощи Господа, охраняющего и оберегающего его. Чудо создания и существования Государства Израиль в этом мире не может быть объяснено только деятельностью — пусть самой героической — людей. Несмотря на всю «материальность» возрожденного еврейского государства, это было чудо, которого евреи удостоились по воле Господа.

ЕЯ Я ё Е

Таким образом, для тех, кто признает, что День независимости символизирует собой событие, имеющее религиозное значение, возникает необходимость придать этому празднику соответствующие формы, которые выразят внутренний его смысл.

Характер празднования Дня независимости не обрел еще, как мы уже говорили, своих окончательных форм, но можно все же говорить об обычаях, соблюдаемых большинством религиозных евреев в Израиле и в странах рассеяния:

Праздничная вечерняя литургия на исходе 4 ияра открывается благодарственными псалмами (107, 97, 98), а завершается звуками шофара и молитвой: «Да будет Твоя воля, чтобы как мы удостоились увидеть начало избавления, так же да удостоимся услышать шофар, возвещающий приход Мессии, вскорости и в наши дни». Утренняя служба 5 ияра включает вводные псалмы субботней службы (Нишмат кол хай, халлел) и хафтару (Ис. 10:32-11:12), читаемую в последний день Песах в странах рассеяния, однако без благословений.

Поскольку тема халлела — благодарение Бога, то религиозные сионисты считают, что эта молитва должна читаться в День независимости

Израиля и в день возвращения Старого города в ходе Шестидневной войны (1967). Это проявление религиозности осуждается некоторыми ультраортодоксами, которые считают сионизм светским движением и не видят необходимости отмечать праздники сионистов религиозными ритуалами.

Установленный Верховным раввинатом порядок синагогальной службы в День независимости Израиля включен в стандартный израильский молитвенник (наряду с которым, однако, существуют и другие). В некоторых религиозных кругах праздничная служба, установленная Верховным раввинатом, считается не соответствующей историческому значению события. Так, в частности, в махзоре, выпущенном Хакиббуц ха-дати (поселенческое движение при Национальной религиозной партии) и одобренном военным раввинатом Армии обороны Израиля, восстановлены благословения перед халлелем и хафтарот итп.

п Е ш Е]

Молитвы Дня независимости отличаются своим особым праздничным характером и содержат специальные добавления.

Порядок молитв (вечерней — маарив накануне праздника, и утренней — шахарит) напоминает порядок субботних и праздничных молитв. В шахарит читаются праздничные псалмы. И в шахарит, и в маарив читается халлел — торжественная молитва, прославляющая чудеса, сотворенные для нас Господом. В некоторых общинах в главную часть каждодневной молитвы, в шмонэ-эсрэ, включают специальное добавление ал ха-ниссим — «за чудеса (благодарим мы Тебя)», которое произносят в Пурим и Хануку. Как в субботы и праздники, коханим поднимаются к амвону и благословляют народ поднятием рук. В День независимости произносится молитва за благополучие Государства Израиль, в утренней службе читаются фрагменты Торы из недельной главы Экэв (Втор. 7:12-8:18) и хафтара (Ис. 10:32-11:12). Как и все еврейские праздники, День независимости отмечается и в семейном кругу. Зажигаются праздничные свечи, произносится особый киддуш — благословение над вином, устраивается праздничная трапеза.

В некоторых общинах, в частности в религиозных киббуцах, существует обычай торжественного поднятия флага, во время которого на мо-

тив национального гимна «Ха-Тиквы» поют «Песнь ступеней» (Псалом 126). Однако многие считают, что подобная церемония не соответствует духу иудаизма. В последние годы распространился обычай путешествовать по стране, особенно в те места, где велись военные действия во время войн Израиля.

ДЕНЬ ИЕРУСАЛИМА

ОСВОБОЖДЕНИЕ ИЕРУСАЛИМА

28 числа еврейского месяца ияра еврейский народ празднует объединение Иерусалима, которое произошло 7 июня 1967 года.

Еврейское присутствие всегда сохранялось в Иерусалиме с тех пор, как три тысячи лет назад царь Давид провозгласил город своей столицей. По данным самой ранней переписи, евреи составляли самую большую однородную группу в городе. В 1870 году население Иерусалима составляло двадцать две тысячи человек, среди них было одиннадцать тысяч евреев, шесть с половиной тысяч мусульман и четыре с половиной тысячи христиан. Начиная с переписи 1875 года евреи постоянно составляли подавляющее большинство населения города.

ЕЯ Я ё Е

В 1948 году Арабский легион Иордании захватил восточный сектор Иерусалима. Все еврейские жители были изгнаны оттуда, их синагоги были разрушены, а доступ к святыням Иерусалима был запрещен.

В 1967 году, когда западная и восточная части города были объединены под израильским суверенитетом, население города состояло на 72,2% из евреев и на 25,8% из арабов.

14 мая 1948 года было провозглашено Государство Израиль. Иерусалим стал его столицей. Тем не менее в течение первых девятнадцати лет становления независимости Израиля Иерусалим был разделен, и его восточная часть, где расположена главная еврейская святыня (Стена Плача и Храмовая гора), находилась под контролем Иордании. В соглашении о перемирии Иордания согласилась разрешить евреям посещать свой сектор и молиться у Западной стены Иерусалимского храма (Стена Плача). Но в действительности это не соблюдалось. На протяжении этих лет евреи не имели доступа в Восточный Иерусалим,

Е я Е ш

в Старый город. Еврейские жители израильской части Иерусалима постоянно подвергались обстрелам с арабской стороны.

Во время Шестидневной войны 1967 года за два дня ожесточенных боев Армия обороны Израиля захватила все иорданские позиции в Иерусалиме и прилегающих к нему районах. Сто восемьдесят три солдата погибли в сражении за Иерусалим, многие были ранены. Спустя тысячелетия воссоединенный город вновь стал неделимой столицей еврейского государства. Генерал Моше Даян в тот день 1967 года заявил: «Иерусалим объединен и никогда не будет разделен». Первый раз за две тысячи лет самое святое место евреев попало под еврейский контроль.

Армия обороны Израиля захватила Старый город 28 числа еврейского месяца ияра 5727 года (7 июня 1967 года). Эта дата была впоследствии объявлена Днем Иерусалима, в этот день еврейский народ празднует объединение

города.

Израиль законодательно отделил Восточный Иерусалим от западного берега реки Иордан и объявил суверенитет над объединенным Иерусалимом.

Законом об Иерусалиме от 30 июля 1980 года Израиль объявил Иерусалим своей единой и неделимой столицей.

Сразу после захвата восточного сектора Иерусалима были предприняты шаги для объединения двух частей города. Военные укрепления были разобраны. Руины домов, стоявших на ничьей территории, брошенные во время Войны за независимость (1948), были снесены. Стены и заборы, разделявшие город, были разрушены. Дороги, перекрытые и разрушенные во время Войны за независимость, были восстановлены. Границы города существенно расширены, что ускорило его развитие. Иерусалим перестал быть пограничным городом, жизнь в нем стала гораздо более безопасной.

Сегодня Иерусалим — современная, быстро развивающаяся столица Израиля. В нем осуществляет свою работу кнессет (парламент), здесь расположены официальная резиденция президента страны, правительственные министерства и Главный раввинат. Сейчас не только евреям, но и христианским и мусульманским меньшинствам обеспечен доступ к их религиозным святыням.

ЗНАЧЕНИЕ ОСОВОБОЖДЕНИЯ ИЕРУСАЛИМА

ИЗГНАНИЕ ЕВРЕЕВ ИЗ ИЕРУСАЛИМА, РАЗРУШЕНИЕ ЕВРЕЙСКИХ СВЯТЫНЬ

Еврейская традиция придает исключительное значение Иерусалиму. Этот город был объявлен столицей государства Израильского царем Давидом три тысячи лет назад. Давид выкупил у иевусеев (народа, жившего здесь до прихода евреев) Храмовую гору, а его сын, царь Соломон, в 832 году до нашей эры построил на ней Храм. В Иерусалиме происходили многие важнейшие события еврейской истории; здесь были написаны большинство книг Танаха.

Первый храм был разрушен вавилонянами в 422 году до нашей эры, и евреи были уведены в вавилонский плен. Через семьдесят лет, в 352 году, евреи вернулись на Землю Израиля и построили Второй храм. Этот Храм был разрушен римлянами в 68 году нашей эры; и с тех пор началось современное изгнание. Несмотря на разрушение и изгнание, святость не удалилась от Иерусалима: Храмовая гора продолжает быть самой важной еврейской святыней, и только на этом месте можно восстановить еврейский Храм. Это место — центр и начало мира, точка контакта духовных миров с материальными; место, откуда распространяется Божественная эманация. Некоторые ошибочно считают, что важнейшая еврейская святыня — это Котель (Стена Плача). На самом деле эта стена — лишь подпорка Храмовой горы, а сама гора и Храм более святы, чем Стена Плача.

ЕЗ я я ш ЕЗ “

В течение двух тысячелетий изгнания римляне, византийцы, а потом крестоносцы, арабы и турки всячески изгоняли евреев из Иерусалима. На месте самого Храма мусульмане построили Золотой купол, чтобы подчеркнуть его святость и свою власть над ним. Однако все эти девятнадцать веков евреи не забывали Храм. В каждой молитве они повторяли: «И верни нас в Сион и в Иерусалим, и возврати нас в нашу землю».

ОСВОБОЖДЕНИЕ ИЕРУСАЛИМА — НАЧАЛО ВОЗВРАЩЕНИЯ К ЕВРЕЙСКИМ

СВЯТЫНЯМ

Празднование Дня Иерусалима не похоже на празднование Дня независимости. День Иерусалима не является официально нерабочим

п Е ш Г") Е]

днем, а некоторые вообще не склонны отмечать его как праздник. В противоположность этому, в религиозно-сионистских кругах этот день широко отмечается: в Иерусалиме устраивается ночное шествие через весь город к Котелю. На площади около Котеля собираются тысячи людей. Такое различие в характере празднования связано, повидимому, с тем, что Шестидневная война, принесшая Израилю контроль над «территориями», обострила старые противоречия внутри сионистского движения. Когда сионизм начинался, одно направление внутри него (практический, или поселенческий сионизм) считало, что цель сионизма -— это возрождение народа, которое можно осуществить только на родной земле. Второе направление — политический сионизм во главе с Т. Герцлем — считало, что цель переселения евреев в Палестину состоит в «решении еврейской проблемы». Эти исходные несоответствия не мешали тем и другим вместе создавать государство, но Шестидневная война вновь обострила эти противоречия. Если же мы будем считать, что наша цель (по Герцлю) в том, чтобы создать «государство как правоохраняемое убежище для политического решения еврейской проблемы», то для ее достижения подойдет любая территория. С этой точки зрения Иерусалим не нужен сам по себе, для создания государства необязательна даже Земля Израиля.

ЧА, ТЬ 2

ИЗРАИЛЬСКИЕ ПРАЗДНИКИ

а ЕЕ

ГЛАВА 2

Материалы для образовательной деятельности

СЕССИЯ № 1

(>) игра

и

‘участников

Я

дети, подростки, ‘студенты, семьи

ведущих

Ф

1-1,5 часа

Е Я Е Г") в

картон, бумага А4, наклейки, ручки, призыподарки.

«ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ»

День независимости Израиля

Игра «За семью печатями» будет посвящена лидеру сионистского движения и первому президенту Государства Израиль — Хаиму Вейцману. Участникам предстоит отгадать имя, пользуясь информацией, которую предоставляет ведущий. Эта игра устроена таким образом, что в ней одерживает победу не та команда, которая первой назвала имя героя, скрытое за семью печатями, а та, которая дала большее количество правильных ответов за всю игру.

| седлу | | =

Стоит заранее предупредить участников, что игра

будет посвящена видному политическому деяте-

лю, одному из президентов Государства Израиль,

чтобы дать возможность подготовиться.

Подготов а

Для проведения игры необходимо подготовить большой зал, способный вместить всех участников, место ведущего, столы для команд-участниц. Понадобится и дополнитель-

ный реквизит: жетоны с номерами, паспорта для команд, круглые наклейки в виде большой печати с логотипом игры. Также необходимо собрать информацию об историческом персонаже, которому посвящена игра, сформулировать вопросы, подсказки.

При входе в зал участники получат жетоны с номерами своих команд и займут места за столами, пронумерованными согласно количеству команд. В каждой команде может быть шесть-восемь участников, количество команд — от четырех до двенадцати. На каждом столе должны быть листы для ответов с указанием номера команды, а также командный паспорт, в который заносятся очки (печати) за правильные ответы.

Итак, немного о ходе игры. В самом начале ведущий объявляет, что герой нашей игры — еврейский политический деятель. В игре семь туров, и в каждом будет звучать вопрос. После краткого обсуждения участники каждой из команд должны написать ‘свой ответ на листе с номером команды и передать этот лист в жюри. Жюри огласит результаты тура, и команды, давшие верный ответ, получат наклейку в виде большой печати. Участники команды, собравшей максимальное количество печатей, станут победителями игры и получат призы. Ниже мы приводим примеры семи вопросов для этой игры.

1. В 1874 году в местечке Мотеле, недалеко от Пинска, родился наш герой. Он был третий из пятнад- ‘цати детей. В доме царила атмос- ‘фера еврейской традиции, в которую, однако, проникли веяния просвещения, и поэтому в 1885 году его послали продолжать образование в реальное училище в Пинске. В. училище он проявил себя блестящим учеником, особенно в области

предметов естественно-научного цикла. В годы, предшествовавшие Второй мировой войне, он несколько раз номинировался на премию, широко известную уже тогда. О какой премии идет речь и в какой области?

Он дважды номинировался на Нобелевскую премию в области химии.

2. На вопрос, заданный ему в 1906 году английским лордом, впослед-

ЕЯ Я ё Е

ЕЗ я п Е ш

ствии министром иностранных дел Великобритании, о причине его сопротивления предлагавшемуся ‘тогда плану создания еврейского государства, он (наш герой) ответил: «Разве вы были бы готовы покинуть Лондон, если бы вам предложили Париж?» — «Но ведь Лондон столица моего государства», — сказал лорд. «Иерусалим, — заявил он, — был столицей нашего государства, когда Лондон был еще болотом». С кем беседовал наш герой и какому плану он так тщетно сопротивлялся?

Речь идет о плане Уганды — плане создания автономного еврейского поселения в Британской Восточной Африке (ныне часть территории Кении), предложенном Сионистской организации в 1903 году британским правительством, а именно лордом Артуром Бальфуром, с которым и беседовал наш герой. Теодор Герцль считал необходимым спасение восточноевропейского еврейства, что стало особенно очевидным после кровавого погрома в Кишиневе, а также предотвращение рассеяния по разным странам евреев, бежавших из России. Именно это предложение способствовало расколу Всемирного сионистского движения.

3. В 1906 году он переехал в Англию и занялся исследовательской работой в Манчестерском универси- ‘тете. Впоследствии, уже будучи ученым, в 1914 году он посетил только что открывшийся политехнический институт в Хайфе, где принял активное участие в дея- ‘тельности, связанной с преподава-

нием в этом университете. Что за университет посетил наш герой и о какой борьбе шла речь?

Активная деятельность нашего героя была направлена на борьбу за преподавание на иврите всех предметов в только что открывшемся Технионе, ныне ведущем вузе страны. Как ученый, он понимал трудности, связанные с преобразованием иврита в язык современной науки, однако с еще большей ясностью сознавал, что сионистское движение утратит свою духовную основу, если оторвется от корней еврейской культуры прошлого.

4. Официально став во главе сионистского движения, он продолжал заниматься также научной рабо- ‘той. Будучи ученым мирового масштаба, он основал два важнейших научных учреждения в Израиле. Он не только содействовал созданию первого университета, основанного в 1929 году, еще до создания Государства Израиль, но и основал институт в Реховоте. Созданию какого университета способствовал наш герой? Какой институт основал и чем он занимался?

В 1918 году при его непосредственном участии были заложены основы Еврейского университета в Иерусалиме, первого на территории будущей страны. Сам он, как уже сказано, был химиком. Неудивительно, что основанный им научно-исследовательский институт насчитывает пять факультетов: математики, физики, химии, биологии и биофизики-биохимии. Сегодня один из научно-исследовательских институтов,

возникших на базе Института имени Даниэля Зифа в Реховоте, носит его имя.

5. В тридцатые годы, после опубликования английским правительством правового документа, ограничивающего репатриацию евреев в Эрец-Исраэль, наш герой в виде протеста против британской политики сложил с себя обязанности президента Сионистской организации. О каком документе идет речь?

Документ носил название «Белая книга» (1930) и был опубликован министром колоний лордом Пасфилдом вслед за беспорядками 1929 года. В ней отвергалась точка зрения, что Декларация Бальфура о создании еврейского национального очага должна служить основой политики британского правительства в Палестине. Еврейская иммиграция должна была приостанавливаться, если она препятствовала получению работы арабами. В знак протеста против опубликования «Белой книги» наш герой подал в отставку, в результате чего 13 февраля 1931 года английский премьер-министр Рамсей Макдональд направил на его имя письмо, в котором были отменены многие антисионистские положения «Белой книги» Пасфилда.

6. Будучи одним из лидеров Всемирного сионистского движения, онв 1947 году возглавил еврейскую делегацию и принял активное участие в работе Генеральной ассамблеи ООН. Наш герой предоставил на обсуждение подготовленную им

программу, которая сильно повлияла на решение ассамблеи. Именно к этому периоду относится его высказывание: «Чудеса иногда случаются, но над этим приходится очень много работать». Какой вопрос был поставлен на повестку дня, какое решение было принято и о каком чуде мог говорить наш герой?

Британия в 1947 году передала вопрос о будущем Палестины на рассмотрение Организации Объединенных Наций. На повестке дня Генеральной ассамблеи стоял вопрос о разделе Эрец-Исраэль на два независимых государства — еврейское и арабское. 29 ноября 1947 года ООН большинством голосов приняла резолюцию о разделе Палестины, а следовательно, и о создании еврей- ‘ского государства. Именно благодаря усилиям нашего героя и специально разработанной им программы, Негев вошел в территорию будущего еврейского государства. Об этом и мог говорить наш герой.

7. Уроженец еврейского местечка в российской черте оседлости, лидер Всемирного сионистского движения, президент Еврейского агентства, ученый с мировым именем, лидер еврейского национального освободительного движения. Наш герой умер на посту первого президента Государства Израиль, созданию которого он посвятил всю свою жизнь. О ком идет речь?

Хаим (Азриэл) Вейцман

ЕЯ я ш Е 2)

СЕССИЯ № 2

«ЯРМАРКА НЕЗАВИСИМОСТИ»

Вступление

Ярмарка, посвященная Дню независимости Израиля, может быть как автономной сессией, так и частью общинного праздника. В этой форме могут принимать участие люди всех возрастов, количество участников неограничено.

Е я Е ш

\ ат у 50-180 \ =) ‘участников Матермаль о 1

Материалы для оформления помещения: гирлянды из. израиль- 2% || ских флажков, шарики, ткань, бумага синего и белого цвета. дети, Материалы для станций: шоколад, маршмело, бамба, магнит ты сизображением Израиля, канцелярские товары, брелоки семьи из Израиля и т. п., картон, пистолеты с присосками, доска,

свечки, шарики, карандаши, монеты — шекели (монеты мож- Ув но заменить бумажными купюрами разного достоинства — их в легче распечатать при помощи копировального аппарата). ведущих

2. 0688

1,5-3 часа

Несмотря на то что это веселая и развлекательная сессия, ‘она потребует тщательной подготовки. Для начала необходимо украсить помещение, где будет проходить ярмарка.

Безусловно, заранее нужно позабо- — =—\ —..

по }ротовка

титься о гирляндах из израильских флажков. Если таких гирлянд в наличии нет, можно самостоятельно сделать украшения из бумаги белых и синих тонов. Для украшения зала также можно использовать шарики белых, голубых и синих цветов. Необходима музыка, которая будет создавать праздничную атмосферу, (предпочтительно, чтобы тексты песен были на иврите). Если есть возможность, на большом экране желательно показывать старые документальные кадры: провозглашение государства 14 мая 1948 года Бен- Гурионом, послевоенные парады в Тель-Авиве, документальные съемки тех времен ит. д.

Кроме атмосферы и оформления зала, ведущие должны подготовить веселые станции — ярмарочные лотки.

Ведущий — хозяин лотка — предлагает посетителям ярмарки сыграть с ним в игру. Хозяин лотка и гость ярмарки ставят на кон по одному шекелю, выигравший забирает себе обе монеты. В первой части ярмарки условия конкурсов должны быть достаточно легкими, чтобы гости ярмарки чаще выигрывали, чем проигрывали. Однако сложность конкурсов должна соответствовать возрасту участников.

Кроме станций, где можно выиграть или проиграть шекели, на ярмарке есть и места, где участники смогут эти деньги потратить. Одним таким местом, например, может быть «Израильская кондитерская». Хорошо, если есть возможность продавать в ней израильские сладости: шоколад, маршмело, бамбу и т. д. В кондитерской должны быть столики и стулья, чтобы участники могли не только подкрепиться, но и отдохнуть. «Израильские мелочи» — магазин, в котором можно приобрести несъедобные товары. Это могут быть небольшие сувениры, магниты с изображением Израиля, канцелярские товары, брелоки из Израиля ит. д.

На ярмарке могут также присутствовать исторические персонажи, такие как Теодор Герцль или Давид Бен-Гурион, роль которых могут исполнять ведущие. Кроме этого, на ярмарке должен быть «Банк» — там участники получат свой начальный капитал для игры на станциях, там можно будет разменять деньги, а также попросить ссуду в случае полного банкротства.

В самом конце ярмарки можно пригласить всех участников в «Израильский кинотеатр». Билеты участники смогут купить в кассах на заработанные ими шекели. В кинотеатре можно показать документальный фильм о стране или израильский художественный фильм. В этом случае сама ярмарка должна длиться не более сорока пяти минут.

Е Я Е:

Е я Е ш

Ниже мы приводим примеры лотков и конкурсов, которые можно использовать для проведения ярмарки.

Израильские символы

Ведущий готовит десять карточек, каждая в двух экземплярах. На каждой паре карточек изображен какой-либо из еврейских символов: маген-Давид, лев, флаг Израиля, менора и т. д. Карточки выкладываются квадратом, рисунком вниз. Каждый игрок по очереди переворачивает по две карточки; если они одинаковые — он откладывает их в сторону. Выигрывает тот, кто наберет большее количество таких пар. Для ‘того чтобы игра была короче и как можно больше участников успели в ней поучаствовать, пар карточек должно быть немного.

Цахал

В Израиле все юноши и девушки служат в армии. Предложим и нашим посетителям пройти «курс молодого бойца». Для этой станции нужно заранее купить пистолеты с присосками. На специальной доске из пластика нужно обозначить цель — нарисовать несколько кругов один в другом. Вознаграждение будет зависеть от того, в какой из кругов игрок попадает. За попадание в самый маленький (центральный) круг можно присуждать участникам специальный приз, например флажок Израиля или что-то из сладостей.

Кто последний

Хозяин лотка выкладывает перед гостем девять фишек-свечек. Они будут брать их по очереди. Каждый раз можно брать одну, две или три свечки. Проиграет тот, кому достанется последняя

свеча. Можно определять выигравшего по результатам трех попыток. Израильский пазл

Заранее нарисовать на твердом картоне изображение, например флаг или герб Израиля, и разрезать на неровные кусочки по принципу пазлов. Если подготовить несколько таких наборов, то одновременно в игре может принимать участие несколько человек и выиграет тот, кто со- ‘берет свой пазл быстрее всех. Шариковый конфликт

Израиль -— страна, находящаяся в атмосфере постоянного конфликта. Однако на ярмарке нет места политике, и поэтому конфликт сводится всего лишь к шарикам. Станцию нужно оформить как ринг: поставить четыре стула и между ними протянуть веревки, так чтобы получился огороженный квадрат. Также нужно заранее надуть много шариков. В бою принимают участие два соперника. Каждому на пояс привязывается шарик, так чтобы он был у участника со спины. Каждый боец получает заточенный карандаш или пластиковую вилку. Несмотря на то что лучшая защита — это нападение, задача участников заключается не только в том, чтобы лопнул шарик соперника, но и в защите своего собственного.

Сила разума

Здесь можно заработать деньги собственным умом. Хозяин лотка задает гостю вопросы. Правильный ответ — выигрыш. Можно также подготовить один набор карточек с датами, а второй — с историческими событиями. Участник получит выигрыш в том случае, если сможет составить хотя бы пять пар.

я

‘участников

подростки, студенты, семьи

литературная мастерская

«СЕРЕБРЯНОЕ БЛЮДО»

Вступление

Стихотворение Натана Альтермана «Серебряное блюдо» является иллюстрацией к фразе одного из лидеров ‘сионистского движения Хаима Вейцмана: «Государство не преподносят народу на серебряном блюде». есть множе- ‘ство литературных переводов на русский язык (в Интернете ВЕр://6йЛу/сХАаУр; пр://ЬИу/соВ9М6; ВЕр:/5у/с$2С/)

Й улоком |

Предложим нашим участникам стать «соавторами» и самим попробовать придумать стихотворение. В стихотворении Альтермана пять четверостиший, и каждая группа участников (не более четырех человек) получит первую строчку одного из них. Задача участников — зарифмовать строчки и дополнить их до полного четверостишия, чтобы получился завершенный по смыслу отрывок. Можно также предложить участникам не литературный, а буквальный перевод — подстрочник, и попросить их зарифмовать четверостишия.

Впоследствии группы зачитывают результат своей работы по очереди, в том порядке, в котором четверостишия расположены в оригинале. Заключительным этапом сессии будет сравнение работ участников с версией самого Альтермана.

Важно также, чтобы ‘участники поделились своими впечатлениями от творческого процесса придумывания стихов.

Е3 ры я в ш я

Фотография публикуется с разрешения Музея Палмаха (Тель-Авив).

‘участников

подростки, студенты, семьи

работа с текстом

«ЭТО ЕДИНСТВЕННАЯ СТРАНА»

Вступление

Произведение Эфраима Кишона «Это моя страна» тонко и интересно иллюстрирует жизнь в Израиле. Давая очень точные определения, автор тем не менее оставляет место для фантазии. В рамках этой сессии у участников будет возможность исследовать тему и сделать для себя вывод, что это за страна — Израиль. Безусловно, эта сессия не должна быть одной из первых, скорее, она является своего, рода завершением темы.

Й злом |

В рамках данной сессии участники могут работать как индивидуально, так и объединившись в небольшие группы (по четыре-пять человек). Итак, каждая такая группа или участник получают список неоконченных высказываний об Израиле, требующих завершения. В этом и состоит задача участников.

* Это единственная страна, в которой…

* Это единственная страна, где…

Я Е ш Г")

* Это единственная страна, которая… * Это единственная страна, граждане/дети/женщины которой… * Это единственная страна, о которой…

Участники необязательно должны ответить на все вопросы; с другой стороны — вариантов ответа на один вопрос может быть несколько. Так, например, можно использовать несколько раз формулировку «Это единственная страна, в которой…», и не использовать ни разу «Это единственная страна, о которой…». Когда формулировки придуманы, участники зачитывают их в общем кругу. Составив все фразы вместе, можно получить оригинальное произведение. Участники могут самостоятельно выбрать те предложения, которые они хотят включить в итоговую версию. Возможно, некоторые фразы послужат основой дискуссии.

На заключительном этапе сессии ведущий зачитает оригинальный текст Эфраима Кишона. Сравнение двух

текстов — рассказа Кишона и расска- | за, созданного совместными усилия- | ми участников, — станет удачным за-

вершением этой сессии.

| примеры | 1. №

Эфраим Кишон

Эта страна настолько маленькая, что на карте мира нет места, чтобы написать ее название внутри.

Это -— единственная страна в мире, созданная на средства налогоплательщиков из-за границы.

Это страна неограниченных границ.

Это — самая тесная страна в мире. Настолько тесная, что нередко натирает до крови.

Это страна, в которой родители учат ее язык от своих детей.

Это страна, в которой отцы ели кислый виноград, но зубы у детей в прекрасном состоянии.

Это страна, в которой пишут на иврите, читают по-английски, говорят по-русски, ругаются по-арабски.

Это страна, где у каждого гражданина есть право высказать свое мнение, но нет закона, обязывающего выслушать собеседника.

Это самая прогрессивная страна Ближнего Востока — благодаря арабам.

Это страна, где все капиталы сосредоточены в руках евреев — к всеобщему сожалению.

Это страна, где религия отделилась от государства и где с тех пор властвует только религия.

Это страна, в которой есть место для атомного реактора, но нет ‘места для парковки машины.

Это страна, в которой каждый младенец имеет право выбрать политическое движение своего отца.

Это страна выборов без выбора. Это страна, которая является неотделимой частью ее профсоюзов.

Это страна, которая сумела преодолеть арабский бойкот, но не забастовку учителей.

Это страна, в которой никто не хочет работать. Поэтому здесь строят город за три дня — и отдыхают до конца недели.

Это страна, которая производит меньше, чем потребляет, но с голоду здесь еще никто не умер.

Это страна, в которой не надеются на чудо, а просто вводят его в план.

Это страна, которая находится в постоянной опасности, но где самые страшные враги — это соседи сверху.

Это страна, где каждый человек — солдат, а каждый солдат — человек.

Это — единственная в мире страна, где я чувствую себя дома. Это — моя страна.

ЕЯ Я ё Е

Произведение Эфраима Кишона «Это моя страна» подсказывает еще одну форму для взаимодействия с темой Израиля — на этот раз игровую. Каждый участник получает чистый лист и ручку. В верхней части каждого листа участники записы-

вают утверждения по формуле, предложенной Кишоном: —> —, =

Хол. сессеиу

Примеры

* Это единственная страна, про которую…

* Это единственная страна, в которой люди… * Это единственная страна, где…

* Это единственная страна, дающая…

я я ш ЕЗ б В ®

Далее, написав свой вариант, участник складывает лист гармошкой, так, что. ‘его ответ скрыт, и передает участнику, сидящему справа. В основе этой сессии — детская игра «Чепуха». Написав свой вариант утверждения на новом листе, участник передает его соседу справа, также завернув верхний край

листка так, чтобы нельзя было прочесть написанное. г—^ <=} =

Ход. сессии

Необходимо сделать несколько таких передач (по количеству участников в группе), пока каждый лист не обойдет полный круг.

Участники могут повторять на разных листах одни и те же утверждения или каждый раз придумывать новые. Развернув лист, который вернулся после полного круга, участники получат целый рассказ. Нужно дать им время прочитать получившиеся произведения. В заключение участники могут прочесть вслух несколько удачных вариантов. Завершить эту сессию можно чтением рассказа Эфраима Кишона «Это моя страна».

работа с текстом «В ГОСТИНОЙ

У ЭФРАИМА КИШОНА»

Вступление х к

Эфраим Кишон (настоящее имя Франц Гофман, 1924— 2005) — знаменитый израильский писатель, классик современной израильской юмористики. Он родился в Будапеш-

и и те, в семье эмансипированных евреев. С приходом немцев

Я в Венгрию в 1944 году попал в концлагерь, откуда сумел

30-100 бежать, изготовив фальшивые документы. Книги Кишона

участников на иврите переиздаются ежегодно. Суммарные тиражи его книг превышают тиражи книг всех других писателей Израи-

| ля и уступают лишь Библии (Танаху). В 2003 году Эфраим

дети, Кишон был удостоен Государственной премии Израиля.

подростки, Кишон очень ярко и самобытно описывает Израиль. В ходе

судить сессии «В гостиной у Кишона» участники смогут познакомиться с произведениями автора, с его биографией и, наконец, с Израилем и людьми, которые в нем живут, увидев

у их такими, какими видел Эфраим Кишон.

ведущих м.

г у ты \/ 1-2 часа ?

Копии рассказов Эфраима Кишона, фотографии Эфраима Кишона, его книги, биографические справки ит. д.; угощения, напитки.

подотое |

‘Атмосфера в данной сессии играет важнейшую роль. Комнату, в которой проходит сессия, нужно оформить как литературную гостиную. Стоит подумать о приятной музыке и спокойном освещении. Хорошо, если есть возможность провести сессию в холле с удобными диванами и креслами. Если такой возможности нет, то можно разместить в комнате удобные стулья, стол, книги и т. д. Желательно, чтобы в импровизированной домашней библиотеке были и книги автора. Будет уместно позаботиться о напитках и угощении. Можно украсить стены фотографиями Кишона, который не раз был запечатлен в компании разных политических и общественных деятелей. В отдельных рамках на стенах гостиной могут разместиться и другие материалы: список книг и пьес Кишона, несколько статей о Кишоне и его творчестве, биография писателя.

Самым важным в этой гостиной будут небольшие рассказы автора, не длиннее трех-четырех страниц, с которыми участники и познакомятся на протяжении сессии. Примеры нескольких рассказов мы приводим ниже. В течение вечера рассказы будут звучать в исполнении ведущих и участников. Формат гостиной предполагает также обсуждение текстов.

ТРИДЦАТЬ ЛЕТ ТОМУ НАЗАД

Как только я отошел от кассы, меня подхватил под руку коренастый старик

Е я Е ш

му и в голову не приходило думать про кино! В то время по Тель-Авиву ходили верблюды, а позади улицы Ротшильда

с морщинистым лицом. — Хаим, что ты здесь делаешь? -— недовольно спросил он.

— Покупаю билеты в кино, — сообщил я.

— В кино? — изумился старик. — В твоем возрасте я прыгал от радости, когда у меня хватало денег на соленый огурец. Тридцать лет тому назад нико-

плескалось море. — Да-да, — промямлил я, — очень интересно, но мне пора идти домой.

— Домой? — завопил мой собеседник. Разве знали мы тридцать лет тому назад, что такое дом? Пустые бочки, гнилые доски и немного смолы по краям — вот как мы жили. У вас, небось, и мебель есть?

— Н-нет, — предусмотрительно ответил я, — мы всей семьей сидим на кирпичах.

— На кирпичах! — старик душераздирающе разрыдался. — Тридцать лет тому назад мы только мечтали о кирпичах. Да и откуда могли взяться деньги?

— Понятия не имею, — буркнул я. — Лично мы крадем кирпичи со стройплощадки.

— Крадете? — мой собеседник всплеснул руками. — Я прожил в Израиле восемнадцать лет, прежде чем решился унести со стройки кирпич. Песка у нас не было, не то что кирпичей. Вода у вас есть?

— Мы пьем ее только раз в неделю.

— Раз в неделю! — старик сердито схватил меня за плечи и потряс. — В Иерусалиме не было ни грамма воды, и наши шершавые языки прилипали к гортани. Ты понял, Хаим?

— Я не Хаим, — пролепетал я, — и вообще, кто вы такой? Я с вами не знаком. — Он не знает, кто я такой! — сардонически расхохотался старик. — В наше время стыдно было не знать друг друга! Не то что сегодня.

Старик повернулся и, разгневанный, зашагал прочь. От стыда я распластался на мостовой, и через минуту на меня наехало такси. Старожилы рассказывают, что раньше людям приходилось ждать десятилетиями, прежде чем они попадали под автомобиль. Все течет, все меняется.

ТЕЛЬ-АВИВСКАЯ СКАЗКА

Вообще-то я не занимаюсь практиче- ‘ской каббалой и не слишком сведущ в тайных науках. И все-таки судьба столкнула меня недавно с еврейской мистикой, куда вхожи одни лишь каббалистыспециалисты. Речь идет, как вы, верно, уже догадались, о торговце вразнос с его чемоданчиком.

Впервые торговец этот появился в нашем доме три года тому назад. Он поднялся по лестнице, нажал на кнопку звонка, а когда осторожно открыли дверь, он слегка приподнял свой чемоданчик и спросил:

— Мыло? Лезвия?

Ему ответили, что нет, спасибо, не нужно.

— Зубная щетка, нейлон? — Спасибо, не надо. — Шампунь? — Нет. — Туалетная бумага?… Тогда я захлопнул дверь. А он является с тех пор два раза в месяц, звонит, бормочет скороговоркой свою молитву, я захлопываю дверь, и жизнь возвращается в обычное русло. Как-то я — из чисто гуманных чувств — попытался дать ему несколько медяков, но торговец запротестовал: «Я не нищий, господин» — уставив на меня сердитый взгляд. Третьего дня он снова встал у порога с чемоданчиком. — Мыло? — спросил он. — Лезвия?

Мощный вал великодушия обдал все мои внутренности.

— Хорошо, — сказал я, — дайте мне лезвия.

Е Я Е:

Е я Е ш

— Зубные щетки, — продолжал торговец, — нейлон?

— Да ладно уж, дайте мне лезвия.

— Шампунь?

— Вы что, не слышите? — занервничал — Мне нужны лезвия.

— Что?!

— Лезвия.

На его лице изобразилось несказанное изумление.

— Зачем?

— Лезвия, — отчеканил я. — Я — хочу купить — у вас — лезвия!

— Туалетная бумага? — прошептал торговец.

— Э-эх! — воскликнул я нетерпеливо, взял из его рук чемоданчик и раскрыл его. Чемоданчик был совершенно пустой. В нем не было ничего.

— Это еще что такое? — поразился я. Торговца взорвало.

— Никогда никто ничего у меня не покупает, — закричал он, покраснев от злости, — чего ж мне тогда таскать?

— Я вас понял, — успокоил я его, — но почему ж вы тогда… ходите?

— Ведь надо же как-то кормиться, господин!…

На этом он со мной попрощался, поднялся на следующий этаж и позвонил Зелигам.

Нас всегда согревает утешительное сознание, что кто-то там наверху печется о нас. Речь идет, как вы, верно, уже до-

гадались, о Всеобщей федерации трудящихся Израиля, а короче — о Купат Холим. Устав этого учреждения запрещает, например, чтобы супруги проводили свой отпуск вместе, потому что, согласно новейшим научным исследованиям, ничто так не укрепляет семейное счастье, как отдаленность супругов друг от друга километров этак в несколько сот. Мы совершенно согласны с духом устава, но возникает вопрос: почему лишь летний отпуск? Коль уж это так полезно, то почему не распро- ‘странить дух устава на весь год? Что такое две недели?

НЕМЕЦ СЛУШАЕТ АНЕКДОТ

В тот роковой вечер мы собрались у доктора Файнгольца. Я отвел хозяина в сторону, чтобы рассказать ему чудный анекдот. А получилось примерно так:

— Вы этот анекдот уже слышали? — начал я. — Два еврея едут в поезде…

— Прошу прощения, — перебил меня доктор Файнгольц и надел очки. — Что за евреи?

— Просто евреи. Это не имеет значения.

— Палестинские?

— Да это неважно. Пускай по-вашему. Ну, из Израиля. Итак. — А-а-а, я понял. Вы хотите сказать, что дело происходит уже после провозглашения независимости.

— Именно. Но это неважно. Итак, они едут в поезде…

— А куда?

— Это не имеет значения. Допустим, в Хайфу. Но это неважно. Главное — поезд въезжает в длинный туннель…

— Тысяча извинений, но по дороге в Хайфу нет туннеля.

— Ну тогда пускай в Иерусалим. Это не имеет значения. Итак…

— Но и по дороге в Иерусалим нет туннеля. Правда, в 1923 году хотели было прорыть туннель под Кастелем, но мандатные власти…

— Да это неважно. Допустим, едут они не здесь, а в… в… Швейцарии. От этого дело не меняется. Итак…

— А-а-а, в Швейцарии? Какой же это ‘был туннель, позвольте спросить? Личберг или Симплон? Или, может, Сэн- Готард, либо Арлберг?

— Какая разница? — вскричал я. — Пу- ‘скай, по мне, даже туннель Шлезингер! — Туннель Шлезингер? — громовым голосом захохотал Файнгольц. — Вот это здорово! Остроумнейший анекдот! Простите, пожалуйста, но я должен немедленно рассказать его гостям. Туннель Шлезингер! Герлих !… Через минуту до меня донесся неистовый хохот гостей. Я вышел в переднюю и спокойно, не торопясь, повесился.

я ш 2)

Е я в ы

АЯ

‘участников

подростки, ‘студенты, семьи

М

ведущих

ватман, ручки, тетради

научная конференция

«СИОНИЗМ»

На этот раз научная конференция будет посвящена изучению темы сионизма и разнообразных его аспектов. В названии этой формы заложена ее основная цель — создание рамок научного исследования данной темы.

Важно заметить, что это настоящее модулирование научного процесса, а не просто игра в профессоров и студентов или аспирантов.

и и

Примеры

Такой способ исследования темы может подойти как для молодежи, так и для взрослых. Уровень сложности лекций, которые прозвучат в рамках нашей конференции, будет зависеть от возраста и предварительных знаний участников. Каждый ведущий подготовит интересную ему тему. Мы лишь приводим возможный список тем для лекций:

И томе |

. Разные виды сионизма. * Зажелезным занавесом: советские евреи.

. Политическая история сионизма: от Базеля до Тель-Авива.

* Сионизм и Шоа: молодежные сионистские движения до и во время Шоа.

. Личности: Теодор Герцль, Владимир Жаботинский, Хаим Вейцман, Давид Бен-Гурион, Натан Щаранский.

* Первопроходцы: Квуцат Билу и другие. . Отишува до государства: провозглашение независимости и война 1948

года.

я В ё З

И одонои |

Открытие лучше провести в общем зале. Кроме представления докладчиков и тем конференции, необходимо провести запись на курсы. Каждая сессия длится полтора часа, каждый участник получит возможность познакомиться с тремя-четырьмя темами из представленных на конференции. Хорошо, если каждый участник получит личное расписание с указанием названия каждого из выбранных курсов, времени и места его проведения.

Ведущие выступают в роли научных сотрудников — профессоров и доцентов, каждый из которых проведет в рамках конференции занятие по одной из предложенных тем. Подготавливая доклад, не забудьте, что он должен быть научным — основываться на научных источниках, статьях. Однако материал не должен подаваться исключительно в лекционной форме. Скорее, сессии должны напоминать семинарские занятия. «Студенты» должны по-

лучить возможность активно участвовать в процессе $ ф $

Хол. Сеесеиу

я п Е ш

исследования, вступая во взаимодействие с изучаемым материалом. За активное участие в работе секций студентам присваиваются баллы. Стоит позаботиться заранее о зачетных книжках.

Участники, набравшие высший балл по результатам трех сессий, награждаются грамотами «За вклад в науку». Результат определяется по оценкам, выставленным за активное участие в научной сессии, которые ставят студентам профессора. Такое награждение происходит в конце дня на торжественном закрытии конференции. Особо активные участники могут выразить желание продолжить начатое исследование, и необходимо предоставить им такую возможность. Каждый желающий может выбрать научного руководителя и тему письменной работы, которую он постарается подготовить в течение нескольких дней после конференции. Разумеется, таким участникам потребуется помощь ведущих, время на подготовку работы и необходимая литература. Научная конференция может длиться как несколько часов, так и целый день. Желающие могут продолжить работу в специально организованной библиотеке.

(@ дискуссия

ох Ч

участников

дети, подростки, семьи

«ЛИЦА ИЗРАИЛЯ»

Израиль — страна контрастов, в которой переплелись самые разные культуры со всех уголков мира. Выходцы из Эфиопии, Южной Америки, Европы, России, стран Востока и США встретились на этом небольшом клочке земли. Предложим нашим участникам вглядеться в образы израильтян.

‚ Подготовка м

Для этой сессии потребуется тщательная подготовка. Самый важный и сложный момент — найти фотографии. На каждой фотографии должен быть запечатлен один человек, крупным планом. Желательно, чтобы на фотографиях были изображены реальные израильтяне, о которых можно собрать хотя бы минимум информации: возраст, имя, род занятий. Фотографий должно быть много, не меньше трид-

цати. Примеры мы приводим ниже. г — =»

позготовка

ИЗИЯИНМЕУЧИ ЗИЯЭЯЦИУЧЕИ _,

Фотографии необходимо пронумеровать. У ведущего должен быть список, в котором каждому номеру будет соответствовать условное название: студент, домохозяйка, американская туристка, араб и т. д. Хорошо, если получится выбрать нестандартные фотографии. Перед началом сессии необходимо устроить фотогалерею — все фотографии развесить вдоль стен комнаты, где проходит сессия. На каждой фотографии также нужно поместить ее порядковый номер, под которым она числится в списке ведущего.

В начале сессии ведущий раздает участникам списки, в которых обозначены только порядковые номера. Задача участников — вписать напротив каждого номера, кто, по их мнению, изображен на фотографии. Участники могут передвигаться по комнате свободно и рассматривать фотографии в любом удобном им порядке, важно только обратить их внимание на то, чтобы номер под изображением соответствовал номеру в их списке. Когда списки заполнены, все собираются в общий круг. На заключительном этапе этой сессии ведущий и участники сверяют свои версии. Удивительно, какие разные могут оказаться гипотезы о том, кто изображен на каждой из фотографий. Важно не только узнать версии участников, но и выяснить, что натолкнуло участников на ту или иную мысль. После разбора каждой фотографии стоит рассказать участникам, кто же в действительности на ней изображен.

ЕЯ Я ё Е

Е я ш я

СЕССИЯ № 8

“г дискуссия

И

‘участников

подростки, ‘студенты, семьи

М

ведущих

1-1,5 часа

«СЕДЕР ИОМ ХА-АЦМАУТ»

р и Й всуттене | а

Многие еврейские праздники сопровождаются седером — праздничной трапезой, во время которой принято производить всевозможные символичные действия в определенном порядке: есть те или иные блюда, петь определенные песни, произносить специальные благословения, играть в ‘особые игры и делать другие вещи, которые что-либо символизируют.

З

\ Е Материалы! ^ и И

Материалы: информационные материалы, связанные с Днем независимости: исторические справки, документы, переводы песен, стихи, отрывки из речей Д. Бен-Гуриона, Т. Герцля, высказывания политических деятелей, стихи из Торы, мидраши ит. д.; бумага А4, ручки.

Й злом |

В самом начале сессии вспомните вместе с участниками, с какими праздничными седерами они знакомы и что на них про-

исходит. Обязательно нужно вспомнить: =—р => =

Хол. сессеи

Седер Песах: читаем Хаггаду, едим мацу, задаем четыре вопроса, готовим пасхальное блюдо, играем в афикоман;

Седер Ту би-шват: пьем четыре бокала вина, упоминаем четыре вида растений, сажаем деревья;

Седер Шавуот: читаем Мегиллат Рут, упоминаем семь видов растений, которыми славится земля Израиля, пьем вино ит. д.;

Пурим: читаем Мегиллат Эстер, едим пончики и озней хаман, наряжаемся в карнавальные костюмы;

Рош ха-Шана: ставим на стол голову рыбы, яблоки с медом ит. д.

Затем объединим участников в несколько групп по пять-шесть человек и предложим им придумать праздничный седер ко Дню независимости Израиля. Безусловно, эта сессия должна быть одной из итоговых, у участников должно быть достаточно знаний об истории создания Государства Израиль. Необходимо обратить внимание на следующие вопросы:

В завершение участники представляют результаты своей работы. Можно предложить каждой группе провести фрагмент своего седера для остальных участников.

С чего начинается седер? Что находится на столе и почему: блюда, другие предметы (например, флажки).

Что читают по время седера? (обещание Всевышнего Аврааму, пророчества пророков о возвращении в Сион, Декларацию независимости, речь Бен-Гуриона о провозглашении государства, решение ООН о создании на территории Палестины двух государств, декларацию Бальфура). Какие песни поют за столом? (Ха-Тикву, другие песни.)

В какие игры играют?

Что принято дарить близким?

Какие благословения читают?

Кого вспоминают и как? (жертв Шоа, солдат, погибших в войне за независимость.)

Каких лидеров еврейского сионистского ‘движения упоминают и в какой форме? Чем завершается седер?

Е Я Е:

@ дискуссия —— «ЧЬЯ ДЕКЛАРАЦИЯ?

ЧЬЕИ НЕЗАВИСИМОСТИ? »

Вступление „ №

На этом занятии участники «редактируют» израильскую Декларацию Независимости. Она должна стать материалом для дискуссии на тему: «Имеем ли мы право крити-

Е я Е ш

Ан и я ковать еврейские или израильские учреждения? Как нам 16-40 сбалансировать конкретные ценности с общественными участников нуждами?» Цели: И: Стимулировать создание участниками их личного идеальпоррбстии ного набора ценностей для Государства Израиль. студенты Познакомить участников с различными мнениями относительно идеального Израиля, а также с Декларацией незам висимости Государства Израиль. 2-6 У ведущих ь

а малы =

2-2,5 часа

Материалы: копии приложения «Идеология и риторик разрезанного таким образом, чтобы каждая цитата была на отдельной полоске бумаги; большая доска с мелом или маркерами; копии израильской Декларации независимости; красные ручки.

Ход занятия:

Часть первая

Три варианта этой стадии:

Первый вариант

Попросите участников представиться, называя одну ценность, соблюдение которой, на их взгляд, государство должно требовать от своих граждан. Например: «Я хотел бы, чтобы страна, в которой я живу, была демократической» или «Я хочу, чтобы моя страна поддерживала стариков». Напишите эти идеи на доске.

Второй вариант

Для творческой группы: попросите участников нарисовать на ватмане, как, по их мнению, должно выглядеть Государство Израиль (принесите газеты, краски ит. п.). Обсудите получившиеся произведения и попросите каждого участника прокомментировать, что из себя представляло бы ее/его государство и какие ценности были бы доминантными.

Третий вариант

Предложите участникам попросту сказать вслух все слова, которые им приходят на ум, когда они думают об Израиле. Напишите все их слова на доске. Разделите идеи на хорошие вещи, плохие и желаемые. Оставьте последнюю категорию на доске «на потом» (когда они будут редактировать Декларацию).

Часть вторая

Е Я Е:

Раздайте полосы бумаги с цитатами сионистских философов, интеллектуалов и практических основателей Государства Израиль (приложение «Идеология и риторика»). Придерживаясь нумерации цитат, каждый участник должен прочитать одну из них вслух и затем кратко подвести итог: о какой же ценности идет речь.

Развесьте разные цитаты по стенам, дайте участникам побродить по комна-

те и почитать их.

Хол, сессии

Часть третья

Разделите участников на подгруппы (два-четыре человека) и раздайте копии Декларации Независимости Государства Израиль (приложение). Участники должны прочитать Декларацию вслух по своим группам.

Часть четвертая

Каждая группа может редактировать документ, как им хочется: вычеркивать, заменять, вставлять и переставлять. Они должны исходить из своих личных убеждений, приоритетов. Подталкивайте группу к дискуссии и к достижению компромисса.

Часть пятая

Группы представляют пересмотренные ими Декларации, объясняя причины внесенных изменений.

Часть шестая (заключительная)

п Е ш Г") Е]

Закончите занятие большим общим обсуждением, основанным на любом

из приведенных ниже вопросов:

Еврейское государство

* Какв оригинальном документе представлен иудаизм: как культура? как закон? как религия?

* Идентифицируйте главные «еврейские темы» и те, которые исходят из других источников. Каким образом последние влияют на роль Израиля как еврейского государства? Есть ли ценности, которые являются как еврейскими, так и светскими?

. Отражает ли какой-либо документ (оригинальный и пересмотренный) Израиль как еврейскую родину?

. Раздайте приложение («Декларация независимости») и прочтите его вслух. Относятся ли упомянутые факты к проблеме Израиля как еврейского государства?

Мечта или реальность?

* Каким образом оригинальный текст Декларации отражает современное израильское общество? Каким образом это отражено в вашем варианте

Декларации?

Ход. сессии

Изменение Декларации независимости

* Вваши намерения входило сделать документ таким, чтобы он удовлетворял личные потребности или потребности всех евреев (потребности всех израильтян, потребности всех израильтян-евреев)?

* Имеем ли мы, как еврейская диаспора, право редактировать основной израильский документ? До какой степени Израиль должен идти нам навстречу относительно наших нужд и убеждений?

. В рабочих группах было больше согласия или разногласий? Как вы справлялись с последними?

. Какие связи вы видели между цитатами о сионизме и Декларацией независимости? Все ли ценности, упомянутые в цитатах, присутствуют в Декларации? Чего не хватает?

ЕЯ я ш Е 2)

Ведущему 0

Это мероприятие включает в себя несколько вариантов и потому может быть адаптировано к различным типам групп.

Разработчик проекта: И/Ц./$ — И/ома Итоп оЁЛеил5В Зиаепт$

СЕССИЯ № 1

(>) игра

у

‘участников

подростки, студенты, семьи

ведущих

я в ы

картон, цветная ‘бумага, ножницы, фломастеры, ватман, призы

«УМНИКИ И УМНИЦЬ»

Вступление

День Иерусалима

На этот раз игра «Умники и умницы» будет посвящена Иерусалиму и центральным событиям в его жизни. В игре принимают участие три команды. Каждая команда выбирает представителя для игры, все остальные участники занимают места в зале.

Подготовка

Подготовка помещения, которое должно быть оформлено как студия в теле центре — одна из важнейших задач. Напомним, как это должно выглядеть. На большое табло, которое нужно поместить в центре зала, написаны категории вопросов. Например: «Город Давида», «Важные даты», «Великие Иерусалимцы», «Разные хозяева», «Иерусалим и Храм» ит. д. К каждой категории необходимо приготовить. по несколько вопросов.

В зале обозначено три сектора — красный, желтый и зеленый, каждый из которых делится на несколько частей. Красный сектор разделен на две части — это означает, что участнику в красном секторе нужно ответить правильно всего на два вопроса, но он не имеет права на ошибку. В

желтом секторе три части, то есть = —Ь =

пофроттовка

три шага до победы и одна возможная ошибка. В зеленом секторе участник имеет право ошибиться дважды, но в секторе четыре части — а значит, до победы нужно пройти четыре этапа. Победит тот, кто пройдёт свою дорожку до конца. В игре также принимают участие умники, сидящие на трибунах. Набравшие наибольшее количество «орденов», о системе которых будет рассказано позже, также войдут в число победителей. В начале игры ведущий вечера представит Жюри, которое займёт места в центре зала.. Также ведущий расскажет о наградах, ожидающих победителей.

В игре три тура, первые два подготовительные и третий, который и является центральной частью игры. [5 первом туре участники соревнуются на «красноречие». Трем конкурсантам предлагается произнести короткую трехминутную речь на тему: «Иерусалим сквозь века» — город в призме времени, от ТаНаХического периода до современности. Второй тур — «мнения мудрецов». Конкурсантам предлагается ответить на вопрос, упомянув как можно больше версий. Иерусалим — происхождение имени города. Ниже мы приводим некоторые из версий.

Й томе» |

1. Название города происходит от еврейского слова «иерушалаим», что означает «место мира»

2. Первое упоминание города встречается в египетских текстахзаклинаниях ХИХ и ХМ веков до н. э. В них говорится о ханаанском городе-государстве, чье название произносилось, по-видимому, как «Рушалимум».

3. В Эль-Амарнских письмах ХМ века до н. э. город называется «Урусалим», а во времена Авраама город был, по всей вероятности, известен

как «Салем». — = р

Примеры

я В ё З

4. Святость города ассоциируется с его греческим названием — Иеросолима, от греческого «иерос» («святой»); арабы называют его Аль-Кудс («святость»).

По результатам двух первых туров жюри присуждает первое, второе и третье место. Занявший первое место, выбирает дорожку — красную, желтую или зеленую. Он же первым выбирает категорию вопроса на большом табло. Занявший второе место также имеет возможность выбора из двух оставшихся вариантов. Ведущий зачитывает вопрос согласно выбору категории.

Я Е ш Г")

Вот примеры вопросов на каждую из категорий:

«Город Давида»: При каких обстоятельствах царь Давид впервые овладел Иерусалимом и с какой целью? Давид выкупи место на горе Мория «за пятьдесят шекелей серебра» с целью перенести столицу из Хеврона в Иерусалим и построить на горе Храм.

«Важные даты» — Иерусалим был объединён в результате Шестидневной войны в 1967 году, но еще долгие годы официально Восточный Иерусалим, где и находится Старый город, не читался частью столицы. В каком году произошло официальной объединение города? В июне 1980 года — израильский парламент принял Закон об Иерусалиме, объявляющий Иерусалим неделимой столицей Израиля.

«Разные хозяева» — Он перестроил старую городскую крепость, построил близ нынешних Яффских ворот цитадель, от которой уцелела башня, известная сегодня под названием Башня Давида; он построил огромные и великолепные дворцы и форумы, он расширил территорию храмовой Горы, построив огромную платформу, чем увеличил высоту Храма почти вдвое. О каком из правителей Иерусалима и какого периода идёт речь? Это начало Римской эпохи и ставленник Рима Ирод /! (Великий), опираясь на римскую армию, захватывает город (37-34 годы до н.э.)

«Иерусалим и Храм» — Когда и при каких условиях был восстановлен Храм после его первого разрушения ассирийцами? Ошибочно ситается что Второй Храм был построен Иродом, на самом деле Персидский царь Кир в 538 г. разрешил евреям вернуться на родину после Вавилонского ‘пленения и заново отстроить Храм. Кир приказал также вернуть в Иерусалим храмовую утварь, увезенную Навуходоносором, а также оплатить из казны расходы по постройке Храма. Примерно в 516 г. До н.э. — Храм был восстановлен

«Великие Иерусалимцы» — первый жилой еврейский кварта возникший за стенами Старого город был построен на купленном у турок участке земли английский евреем. Как звали этого мецената и как был назван этот район? Английский банкир сэр Мозес (Моше) Монтефиоре покупает участок земли к западу от Старого города и строит там квартал Мишкенот- Шаананим, а рядом с ним — мельницу, которая должна была дать пропитание жителям этого квартала.

ЕЯ Я ё Е

Конкурсанты могут получить одну минуту на обдумывание. Если ответ верный, участник переходит на следующий этап. Если данный ответ неправильный, конкурсант, идущий по красной дорожке покидает ее, присоединяясь к умникам и умницам на трибунах. Желтая дорожка дает право перейти на следующий этап со штрафным очком. На зеленой дорожке можно допустить две ошибки. В случае неверного ответа право ответа переходит к участникам, сидящим в зрительном зале, и у них есть возможность заработать орден «умников и умниц».

Ведущему

Стоит подготовить достаточное количество вопросов для умников на трибунах — это придаст игре азарта. Умники и умницы подают ответы в письменном виде, и жюри в ходе игры присваивает ордена за правильные ответы.

СЕССИЯ № 2

(°) настольная игра

«ВОРОТА ИЕРУСАЛИМА»

Эту настольную игру можно легко изготовить. Игра может быть самостоятельной сессией, а также являться игровой станцией в рамках общего мероприятия.

я ш

А

204 Подготовка

участников

Для игры нам понадобится карта старого города — его грау И ница, так как это изображено на рисунке: дети,

подростки, семьи

Ф

1-1,5 часа

ый

карта, кубики, наклейки, карточки с вопросами

Карту можно нарисовать и от руки, отметив на ней семь ворот Старого города большими кругами — можно нарисовать и сам значок ворот, а также написать их название.

По всей длине стены, которая и является маршрутом игры, нужно нарисовать круги поменьше — не менее 50 кружков. Также один из кругов нужно обозначить как «Старт/Финиш». Также для игры понадобятся игральные кубики. Также вам потребуются круглые значки-наклейки с разными изображениями — «ворота» — вопрос игроку, «прогулка по городу» — пропуск хода, «+2» — возможность продвинуться на 2 шага вперед, дополнительно к выпавшим цифрам на кубике, «-З» — соответственно. Если есть желание усложнить игру «стрелка в город» — вопрос по истории, «стрелка из города» — вопрос о современном Израиле.

Я я В З

Игроки по очереди бросают кубик и продвигаются вперед по игровому полю. Попав на кружок с каким-либо изображением, игрок переворачивает карточку, например с изображением ворот, и читает вопрос, описание или некое утверждение -— если участник правильно ответил на вопрос или определил, о каких воротах идет речь — он забирает карточку себе, если нет — кладёт обратно. Выигрывает тот, кто набрал наибольшее количество карточек. Если на игровом поле еще остались карточки, то игрок, достигший финиша, может снова перейти на старт и продолжить игру.

Ниже мы приводим примеры карточек.

| Примеры |

Яффские ворота

Карточка 1: Из этих ворот начиналась дорога из Иерусалима в Яффо.

Карточка 2: Возле этих ворот находится единственный прорыв в стене, сделанный по просьбе австрийского эрцгерцога Франца Фердинанда.

Карточка 3: Находятся недалеко от Башни Давида

Шхемские ворота

Их также называют «Дамасские ворота».

Через них можно попасть сразу на арабский рынок. Цветочные ворота

Их назвали в честь царя Гордуса.

Над косяком ворот сделано изображение цветка. Львиные ворота

Единственные открытые ворота вдоль северной стены.

Над воротами есть лепка, на ней изобижен символ Иерусалима.

п Е ш Г") Е]

Эти ворота были построены в 1538 году Сулейманом Великолепным.

Через эти ворота израильские солдаты вошли в Старый город в1967 году.

Мусорные ворота

Это самые близкие по отношению к Стене Плача. Во времена Храма они использовались для очистки территории.

Самые маленькие из ворот. Сионские Ворота

Со средних веков являются частью южной стены старого города. По-арабски также называются "воротами пророка Давида".

В 1948 году во время борьбы за еврейский квартал были изрешечены пулями. Ворота Милосердия

Являются частью восточной стены как минимум с 7 в.н.э.

По еврейской традиции через эти заложенные в 16 веке ворота должен въехать Мессия.

ито

‘участников

дети, подростки, студенты, семьи

ведущих 8) 1,5-2 часа

СЕССИЯ № 3

игра

«ИЕРУСАЛИМСКОЕ МЕТРО»

Вступ ение х ^

Иерусалим — очень древний город, его история начинает- ‘ся, согласно еврейской традиции, еще с момента создания мира: краеугольный камень — вершина горы Мории — появился первым, когда Бог отделил сушу от воды. Исторические эпохи, наслоившись одна на другую в прямом и в переносном смысле, создали необыкновенный город, который сегодня является столицей современного Израиля. В рамках сессии «Иерусалимское метро» предложим нашим участникам исследовать историю города и самим поведать о ней другим участникам.

Материалы УЕ

Материалы: картонные коробки, картон, ватман, фольга, веревка, скотч, ткань разных цветов, ножницы, пластилин, краски, тушь и т. п.; карты Иерусалима.

Й уодсои |

Эта сессия рассчитана на всех участников семинара или лагеря. Участники объединяются в семь групп, по количеству исторических периодов, которые мы приводим ниже:

ИЗРАИЛЬС

* Иерусалим праотцев

. Период Первого Храма

. Период Второго Храма

. Римский период

. Средние века

. Новое время

* Современность

Каждый такой период — это станция в нашем Иерусалимском метро. Каждая группа получает материал по одному из исторических периодов и готовит станцию. С группой работает ведущий, который помогает участникам готовить станцию, а также ‘обеспечивает их всеми необходимыми материалами. Каждая группа сама решает, что будет происходить на ее станции. Однако некоторые вещи все-таки должны быть обязательными: название ‘станции, временные рамки исторического периода, «ветка» промежуточных станций — важные дополнительные даты этого периода. Материал может быть передан самыми разными способами: историческая линейка, театральная зарисовка, фреска, рассказ с помощью картинок и т. д. Хорошо, если посетители станции — не пассивные слушатели, а активные участники происходящего. Когда подготовка станций закончена, группы отправляются кататься по «Иерусалимскому метро». На каждой станции остается только два-три участника, которые и показывают ее остальным гостям.

п Е ш Г") Е]

Ведущие теперь выступают в роли машинистов — отправляются в поездку со всей группой. Они раздают участникам карту метро. На ней в хронологическом порядке написаны все станции, даты, а также маршрут следования группы. Не страшно, если группы будут путешествовать по станциям не в хронологическом порядке — поскольку даты отмечены на карте, то у участников будет возможность сориентироваться.

Карты, безусловно, стоит подготовить заранее. Также необходимо рассчитать маршруты следования групп таким образом, чтобы станция, которую группа готовила сама, была последней в ее маршруте. В заключение участники, вернувшись на «свою» станцию, могут обсудить игру, поговорить о процессе подготовки и о самом путешествии по «Иерусалимскому метро».

Иерусалим праотцев

В ХХ-Х\МИ веках до нашей эры Иерусалим упоминается в египетских папирусах под именем Рушалимум. В 2085 году по еврейскому летоисчислению (почти три тысячи семьсот лет тому назад) из Беэр-Шевы шли на север два человека -— отец и сын. Авраам (отец) должен был принести в жертву Исаака (своего сына) на горе, которую укажет ему Всевышний. На третий день пути Авраам поднял глаза и увидел — вот она, гора, о которой говорил ему Творец мира. Это была гора Мория, на которой впоследствии будет стоять храм (Быт. 22). Примерно к той же эпохе относится рассказ Торы, упоминающий Иерусалим под именем Шалем и его правителя Мелхиседека. (Рассказ про «лестницу Иакова» в двадцать восьмой главе книги Бытия и его связь с Иерусалимом.)

Период Первого Храма

Давид и Шломо: 1000 год до нашей эры — начало истории Иерусалима как еврейской столицы. После гибели первого еврейского царя Саула из колена Биньямина к власти пришел царь Давид из колена Иехуды. Давид построил свой город и обнес его крепостной стеной. Город получил название Иерусалим (Иерушалаим). Давид перевел в Иерусалим управление из прежней столицы — Хеврона, а также перенес туда Ковчег Завета, где хранились две каменные таблички с высеченными на

них Десятью заповедями — Скрижали Завета. Но не Давиду было суждено построить Первый Храм. 960 год до нашей эры — строительство Первого Храма. Царь Соломон (Шломо) расширяет пределы города Давида, строит на горе Мории Храм и рядом с ним царский дворец. В Храм были перенесены Скрижали с Десятью заповедями и менора — золотой светильник, в котором непрерывно должно было гореть чистейшее оливковое масло. Отныне еврей, где бы он ни жил, трижды в год — в праздники Песах, Суккот и Шавуот (они так и называются в еврейской традиции — праздники паломничества) — являлся в Иерусалимский Храм с жертвоприношениями. Иерусалим становится единственным центром богослужения у евреев. Вскоре после смерти Соломона объединенное царство распалось на два: Северное — Израиль и Южное — Иудея. Иерусалим стал столицей Иудеи, включившей в себя территорию наделов колен Иехуды и Биньямина. Северное царство было уничтожено в 722 году ассирийцами, и следы десяти северных колен затерялись в изгнании. Иудея выстояла в значительной степени благодаря укреплению Иерусалима. В 605 году до нашей эры Вавилон, занявший место Ассирийской империи, превратил Иудею в свою вассальную территорию. После ряда неудачных восстаний евреев вавилонский царь Навуходоносор в 586 году до нашей эры полностью раз-

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Г") Е]

рушил Иерусалим, сжег Храм Соломона. Большинство населения города было либо уничтожено, либо уведено в плен в Вавилон, где было поселено по берегам Тигра и Евфрата. К этой эпохе изгнания и относятся знаменитые слова Псалма 137 «На реках Вавилонских сидели мы и плакали…» Так закончи- ‚лась эпоха Первого Храма.

Период Второго Храма

На месте Вавилонской империи возникла Персидская. Персидский царь Кир в 538 году разрешил евреям вернуться на родину и заново отстроить Храм. Кир приказал вернуть в Иерусалим храмовую утварь, увезенную Навуходоносором, а также оплатить из казны расходы по постройке Храма. В Сион вернулась лишь меньшая часть народа. Храм был отстроен заново к 516 году, и с этого момента начинается эпоха Второго Храма. Во Втором Храме уже не было Скрижалей с Десятью заповедями — они таинственным образом исчезли незадолго до разрушения Первого Храма, и сегодня никто не знает, где они. 445 год до нашей эры — реформы Эзры и Нехемии. Хотя Храм и был отстроен, Иерусалим долго оставался малозаселенным. В 445 году иудейский правитель Нехемия обнес город новой крепостной стеной. Современник Нехемии, выдающийся еврейский законоучитель Эзра, учредил в Иерусалиме высший орган еврейского самоуправления — Кнесет ха-гдола (Великое собрание), в который входило сто двадцать мудрецов. До 332 года

до нашей эры Иерусалим продолжал оставаться столицей персидской провинции Иудеи. 332 год до нашей эры — начало эллинистической эпохи. В этот год Иудея и Иерусалим практически без боя сдались Александру Македонскому. Александр не вмешивался в образ жизни евреев. Около 200 года до нашей эры Иудею и Иерусалим захватила Сирийская эллинистическая империя. 'Селевкидский царь Антиох !\/ Эпифан ввел чрезвычайно жестокие законы, направленные на насильственное приобщение евреев к греческой культуре. В ответ на возмущение евреев Антиох разрушил городские стены Иерусалима, возвел внутри города крепость Акра, где разместился греческий гарнизон, разграбил храмовые сокровища, а Храм приказал превратить в святилище Зевса Олимпийского. Все это привело к тому, что в 167 году до нашей эры вспыхнуло еврейское восстание, известное как восстание Маккавеев (Хасмонеев). В декабре 164 года Иехуда Маккавей захватил Храмовую гору, устранил из Храма следы языческого культа и восстановил его нормальное функционирование. В связи с этими событиями установлен еврейский праздник Ханукка (буквально — «новоселье», или «очищение»).

Римскиий период

63 год до нашей эры — начало эпохи римского владычества. В результате вспыхнувшей в Хасмонейском государстве междоусобной войны в 63 году римский полководец Помпей без тру-

да овладел Иудеей и Иерусалимом Римский ставленник Ирод | (Великий), опираясь на римскую армию, опять захватил город. Ирод расширил и перестроил Храм, отстроенный евреями после возвращения из Вавилонского пленения, увеличив его высоту вдвое. Римский историк Плиний Старший свидетельствует, что при Ироде Иерусалим был самой известной и самой блестящей из столиц Востока, однако, несмотря на все успехи Ирода в градостроительстве, евреи ненавидели его как проводника римской власти. Недовольство евреев римской властью вылилось в грандиозное восстание 66 года нашей эры, которое принято называть Иудейской войной. Римский гарнизон в Иерусалиме был уничтожен. Весной 70 года римские войска под командованием Тита, сменившего своего отца Веспасиана, подошли к городу и начали тяжелую пятимесячную осаду. Девятого ава 3830 года (11 августа 70 года) — падение Иерусалима и разрушение Второго Храма. Евреям запретили возвращаться и отстраивать Иерусалим. Затем большая часть еврейского народа, вернее, большинство оставшихся в живых после войн с римлянами, были изгнаны из Земли Израиля и вернулись туда спустя почти две тысячи лет. «Если я забуду тебя, Иерусалим, пусть отсохнет моя правая рука» (Псалом 137) — это были не просто слова, а неотьемлемая часть еврейской жизни. Каждый еврей, где бы он ни находился, должен был знать, с какой стороны от него находится Иеру-

‘салим. Трижды в день во время тфиллы -— молитвы, он становился лицом к Эрец-Исраэль, лицом к Иерусалиму. Во время любого, самого радостного праздника евреи вспоминали о Храме, лежащем в руинах. Четыре дня в году ‘были объявлены траурными (в эти дни, в частности, нельзя ни есть, ни пить) в память о четырех трагических эпизодах, связанных с разрушением Иерусалима. Средние века

«Каким одиноким стал город, [некогда] многолюдный» (Плач Иеремии 1:1). Так описал пророк Ирмеяху жизнь Иерусалима во времена, когда он не принадлежал еврейскому народу. Примерно 1900 лет город переходил от правителя к правителю — при этом являясь лишь забытой провинцией в их империях:

1. Христианский период (более пятисот лет). Метрополия — Римская, потом Византийская империя.

2. Мусульманский арабский период (около пятисот лет). Главная метрополия — Багдадский халифат.

3) Христианский период (около двухсот лет). Княжество крестоносцев, находившееся в вассальной зависимости от больших западноевропейских государств.

4. Мусульманский мамлюкский период (триста лет). Метрополия — Египет.

5. Мусульманский османский период. (четыреста лет). Метрополия — Турция. Все эти периоды очень похожи один на другой: новые хозяева не проявляли к Иерусалиму ни малейшего интереса. В то же время каждая чужая власть пы-

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Г") Е]

талась обеспечить принципиальные, «идейные» аспекты своего владычества. Христиане строили церкви, а мусульмане — мечети. При этом мусульмане старались уменьшать «количественное и качественное» присутствие христиан, разрушая церкви или ограничивая их деятельность, и христиане отвечали им тем же. Во времена двухсотлетнего правления крестоносцев они попросту разрушили почти все мечети и построили на их месте церкви.

Лишь по одному вопросу все страны, владевшие Иерусалимом, проявляли единодушие: город не должен быть еврейским. Разумеется, свою решимость не допускать в Иерусалим евреев все проявляли по-разному.

Новое время

Британский мандат и независимость. Итоги Первой мировой войны, в первую очередь разгром Османской империи, резко изменили положение Иерусалима. С декабря 1917 года город стал управляться британской военной администрацией, а вскоре, получив от Лиги Наций мандат на управление всей территорией Палестины, англичане сделали Иерусалим административным центром всей подмандатной территории. Но в 1948 году, через несколько часов после провозглашения независимого еврейского государства, войска Египта, Иордании, Сирии, Ливана и Ирака вторглись в Израиль. Через несколько дней египетские и иракские войска стояли в пригородах Иерусалима, присоединившись к иорданским

войскам, яростно атаковавшим еврейские кварталы города. Мужество и героизм почти безоружных еврейских бойцов (и всех жителей Иерусалима) позволили сохранить западную часть города в еврейских руках. Однако ряд кварталов пришлось уступить, в том числе и еврейский квартал Старого города. Перемирие 1948 года застало Иерусалим разделенным на две части: восточную — израильскую, и западную — иорданскую. А в декабре того же года Иордания объявила об аннексии «части Палестины, контролируемой иорданскими войсками», в том числе и Восточного Иерусалима.

Современность

Объединенный город — столица еврей- ‘ского государства (с 1967 года).

1967 год — начало Шестидневной войны, в ходе боевых действий 7 июня 1967 весь Иерусалим оказался в руках Израиля. После двух дней тяжелых боев весь еврейский мир, затаив дыхание, ждал у радиоприемников сообщения: «Мы у Котеля». Это сообщение пришло в среду, 7 июня, по еврейскому календарю — 28 ияра. Теперь в историю Израиля вошла новая дата: 28 ияра 5727 года — День объединения и освобождения Иерусалима. Израильское правительство издает декрет об объединении Западного и Восточного Иерусалима. Июнь 1980 года — израильский парламент принял Закон об Иерусалиме, объявляющий Иерусалим неделимой столицей Израиля. Сегодня Иерусалим — столица и самый большой город Израиля.

СЕССИЯ № 4

игра

«ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО ИЕРУСАЛИМУ»

и,

‘участников

подростки, семьи

ведущих

Ф

1-1,5 часа

и

бумага А4, ватман, ручки, карандаши, маркеры, наклейки, краски, кисти, карты Иерусалима

Вступление | х <

«Путеводитель по Иерусалиму» — игровая форма, которая подойдет для большого количества участников самых разных возрастов. В этой сессии могут участвовать также и смешанные группы — взрослые вместе с детьми.

‘Подготовка Вы

Все участники делятся на группы. Заранее нужно подготовить разноцветные рабочие удостоверения с названиями разных туристических агентств и раздавать их участникам при входе в зал, где будет происходить игровая сессия.

©

Затем по команде ведущего вечера участники с одинаковыми удостоверениями присоединяются к директору своего агентства, роль которого выполняет один из ведущих. Итак, каждая группа — это турагентство, которое специализирует- ‘ся на своей конкретной целевой аудитории, например: религиозные туристы, бизнесмены, молодожены, студенты,

семьи с маленькими детьми ит. д. = } $

Хол. сессии

ИЗРАИЛЬС

Е я Е

Количество целевых групп будет установлено в зависимости от количества участников.

Агентства начинают свою работу. В течение следующих 40-60 минут они разрабатывают свой корпоративный стиль (логотип, название, рекламный слоган ит. д.), рисуют рекламные плакаты и придумывают тур в соответствии со своей целевой аудиторией. Для придумывания тура необходимо обеспечить участников разносторонней информацией об Иерусалиме. Это могут быть статьи, фотографии, исторические справки, карты ит.д. Главное, чтобы информация была максимально разноплановой (историческая, географическая, культурологическая ит. д.), чтобы сотрудники каждого турагентства смогли найти что-то подходящее для своего «клиента». Задача участников — переработать информацию в «экскурсию», «тур». С каждой такой группой работает, как уже было сказано, один из ведущих. В рамках темы Иерусалима могут работать следующие турагентства (по целевым аудиториям):

ы паломники разного вероисповедания — христиане, мусульмане и т. д.; . еврейская молодежь со всего мира;

. религиозные евреи со всего мира;

* дипломатические делегации;

. археологи.

Рекламу тура готовит вся группа, но презентацию проводят два-три участника. После того как туры придуманы и реклама готова, объявляется общий сбор. Теперь представители от каждого агентства рекламируют свое агентство, стараясь записать как можно больше участников на свой тур.

Необходимо заранее объяснить участникам, что, пока они готовят туры и презентацию, они являются сотрудниками турагентства, но после презентации они выбирают себе тур и агентство как «частные лица».

Ая

‘участников

И:

дети, подростки, студенты, семьи

ДА

ведущих

1-1,5 часа

ий бумага А4, картон, ручки, маркеры, карты Иерусалима

СЕССИЯ №

игра

, и < -= к

«Улицы ИЕРУСАЛИМА

РАССКАЗЫВАЮТ»

Улицы Иерусалима носят имена наших праотцев, великих мудрецов, выдающихся писателей и блестящих политиков. Составить маршрут и прогуляться по улицам города, узнать о великих людях и событиях в истории еврейского, народа мы и предложим нашим участникам. Для подготовки данной сессии можно воспользоваться книгой Рины Неер «Улицы хранят память», которая начинается с очерка о Рахили, нашей праматери, жене нашего праотца Иакова, а заканчивается очерком о Бен-Гурионе.

Подготовка ь у

Данная сессия будет происходить на всей территории лагеря или семинара. В самом начале нужно определиться со списком улиц. Попав, например, на улицу Бен-Иехуды или Рахель Имейну, участники узнают не только о самом человеке, но и о его месте в еврейской истории. В связи с этим стоит выбрать героев разных эпох — от праотцев до современности. Несомненно, выбрав героя, стоит проверить, существует ли такая улица или площадь в Иерусалиме. Улицы на территории игры не должны быть слишком удалены друг от друга.

Ведущему ©’

Не забудьте подготовить указатели с их названиями.

Теперь немного о том, что будет происходить на каждой улице. Ведущий коротко рассказывает биографию человека, в честь которого названа улица. Если это писатель — можно прочитать небольшой отрывок из рассказа, если еврейский мыслитель — зачитать знаменитые высказывания, если политик -— рассказать случай из его политической карьеры. Ниже

приводится возможный список улиц:

Я Е Е Г") Е]

. улица Бецалеля; . улица Ахад ха-Ама;

* улица Рахель Имейну; * улица Невиим (Пророков); . улица Рамбама;

. улица Бен-Гуриона; * улица Хиллела;

. улица Бен-Иехуды; . улица Агнона; . улица Януша Корчака;

. улица Иосефа Маттитьяху; . улица Каро;

. улица Бялика;

. проспект Герцля; . улица Бен Заккая

®/ 9%) №

В самом начале участники встречаются в большом зале, который будет носить название кикар Цион (кикар — «площадь»). С этой площади и будут отправляться экскурсии по городу. Ведущие заранее готовят пятьшесть маршрутов. Каждый маршрут должен насчитывать шесть-семь улиц. Маршруты надо составить таким образом, чтобы избежать столпотворения на улице. Тут же, в зале, можно разместить столики «Туристические агентства», каждое из которых предлагает определенный маршрут прогулки по Иерусалиму. Ведущие записывают участников (количество мест в каждой экскурсии должно быть ограничено). Таким образом, с кикар Циона отправляются пять-шесть групп, каждая по своему маршруту со своим экскурсоводом.

По окончании экскурсии необходима отбивка.

ЕЗ ЕЯ я Е 2)

творческая мастерская

2 «ВЫСТАВКА ЛЬВОВ» с А ы АЯ — же = 10-40 участников: Вступ НИ и 5 И В 2002 году Иерусалим стал домом для семидесяти восьми 5 весело разукрашенных скульптур львов в натуральную ве- < подростки, личину. Лев является историческим символом Иерусалима, ры именно поэтому он был выбран героем «Львиного парада». ых Десятки израильских художников, начиная от студентов и Хх заканчивая знаменитыми мастерами, участвовали в раз- 1-2 работке причудливых фигур, чтобы развлечь жителей Иеведущих русалима и гостей города. Скульптуры были установлены г на оживленных улицах и площадях, многих из них до сих к пор можно встретить в разных уголках города. Скульпту- 1-1,5 часа ры поражают своей живостью, яркостью, юмором. При их = создании использовались идеи как визуального искусства, м графики, так и индустриального дизайна. карандаши, мелки, См клей и воск, — фольга, пластилин, В самом начале сессии стоит рассказать участникам о простразы, екте и показать фотографии с выставки. После этого предпуговицы ложим им самим создать такую выставку. ини Каждый участник получает лист бумаги с контуром льва материала, (все силуэты должны быть одинаковыми. Кроме этого, побумага АЗ, надобится много красок, карандашей, р тай = =

Ход. сессеиу

мелков, фломастеров. Хорошо, если ведущие могут показать участникам еще какие-то изобразительные техники — например, научить их рисовать красками с клеем и воском. Также можно использовать фольгу, пластилин, стразы, пуговицы и лоскутки цветного материала. Чем разнообразнее и необычнее будут материалы, тем ярче и оригинальней получится в итоге выставка.

Когда участники закончат творческую работу, листы нужно расклеить по стенам зала, где проходит сессия, оформив выставку львов. Участники могут приготовить таблички с названием работы и именем автора. Не помешает и фоновая музыка. Когда выставка будет готова, можно прогуляться по ней, рассмотреть изображения львов, созданные участниками. В заключение сессии можно также устроить экскурсию, во время которой все авторы по очереди будут рассказывать о своей работе, о задумке, об идее названия и т. д.

ЕЯ ш Е 2)

ИЯИНИНОЕУЧИ ЗИЯЭЧЦИУЗЕИ

работа с картинами

«ИЕРУСАЛИМСКИЕ ВИТРАЖИ»

и < р ‚К ы д” 5 \ И у Имя знаменитого еврейского художника Марка Шагала не- 3 разрывно связано с Иерусалимом. В 1959-1962 годах Марк = ны Шагал оформил двенадцать (по количеству колен израи- > левых) окон синагоги на западе Иерусалима, основываясь на библейских текстах. Эти картины-витражи, как и тексты, И наполнены содержанием, и в рамках данной сессии мы дети, предложим участникам заняться их толкованием. подростки, — студенты, — семьи м ^ ©! 2—4 . ведущих Участников можно объединить в небольшие группы; желательно, чтобы количество групп соответствовало количеЁ ф ству витражей. 1-1,5 часа На первом этапе группа попробует поставить вопросы к изображениям на витражах. Далее один представитель В каждой группы отправляется с репродукцией и вопросами $ к ней в соседнюю группу. Таким образом, в каждой группе ватман, ручки после перехода появится новый витраж. На этот раз участникам предстоит отвечать на предложенные вопросы. Таких переходов может быть несколько.

ЕЗ я п Е ш

Ведущему ©

Следует заранее продумать схему переходов и следить, чтобы в группу не вернулась одна и та же репродукция.

Можно также поместить каждую репродукцию иерусалимских витражей Шагала в центре отдельного листа и предложить участникам записывать на нем свои вопросы и ответы. Таким образом, все вопросы и толкования будут записываться на нем представителями разных групп, что очень поможет на общем заключительном обсуждении.

При последнем переходе можно предложить участникам в группах дать картинам названия, основываясь на разных версиях толкования. На заключительном этапе сессии участники возвращаются в общий форум и группы по очереди представляют свои толкования и версии, выдвинутые другими группами ранее.

Безусловно, в самом конце следует рассказать участникам, что на этих двенадцати картинах-витражах изображены двенадцать колен Израиля. Будет интересно сравнить версии участников и оригинальные названия картин.

ЕЗ ЕЯ я Е 2)

ИЗРАИЛЬСКИЕ ПРАЗДНИКИКИ

Иссахар

я ш 2)

Биньямин

СЕССИЯ № 8

творческая мастерская

«ИЕРУСАЛИМСКАЯ ЧЕКАНКА»

Вступление к К

Силуэт Иерусалима — удачный предмет для создания

Я

участников творческих работ ко Дню Иерусалима. Можно предложить участникам создать иерусалимскую чеканку.

И? Чеканка — это один из древнейших способов обработки листового металла. Техника чеканки основана на исполь-

я в

дети, подростки, зовании пластичности металлического листа, ‘способного

семьи ‘садиться, изгибаться и вытягиваться под ударами молотка или специальных инструментов — чеканов. У художественной чеканки многовековая история.

Материалы <

Материалы: очень тонкое листовое железо (продается в рулонах, одна сторона золотого цвета, другая — серебряного) или толстая алюминиевая фольга (продается в хозяйственных магазинах или в магазинах «Сделай сам»), шари-

халы, вино, ковые ручки с исписанным стержнем, плотный картон. свечи,

сидуры,

цветная

бумага,

картон, клей, ее

ножницы Техника настоящей чеканки сложна и достаточно трудо-

емка, ребенку, даже под руководством взрослых, освоить ее сложно. Но есть материалы, из которых любой ребенок

может сделать вполне «взрослую» чеканную работу — может быть, не такую долговечную, как настоящая чеканка, но такую же красивую, лаконичную и технически схожую с настоящей. Для этого нам потребуется очень тонкое листовое железо или толстая алюминиевая фольга, на которой тоже можно имитировать технику ее чеканки.

В качестве рисунка на этот раз выберем силуэт Иерусалима: крыши разной формы, ‚лесенки и окна, ворота и очертания мельницы, камни старой ‘стены, звезды в ночном небе.

Вместо чекана можно взять обычную шариковую ручку с исписанным стержнем. Для оформления работы потребуется кусок плотного картона. Когда все материалы будут готовы, можно приступать к работе.

Цель нашей работы — на гладком листе фольги создать объемное изображение не красками, а рельефом.

При работе с фольгой нужно использовать подложку — любую картонку или книгу (на твердом столе фольга может порваться при сильном нажатии). От силы давления на фольту зависит степень выпуклости линии, но если продавить линию слишком сильно — фольга просто разорвется.

Рисуем непишущей ручкой на фольге контур будущего изображения. Затем другим, закругленным концом ручки «раскрашиваем» изображение — нажимая, круговыми движениями выдавливаем фольгу внутри контура. Перевернув чеканку на лицевую сторону, видим наш рисунок равномерно выпуклым, гладким. Но это не все. Для придания еще большего объема и законченности композиции нужно оформить фон возле рисунка. Фон чеканится точечными ударами ручки по лицевой стороне фольги. Возле контура рисунка точек должно быть много, к краям композиции частоту точек можно. ‘уменьшить. Это самая трудоемкая, но в то же время самая захватывающая часть работы. Этими точками мы углубляем фон, подчеркивая выпуклость нашего рисунка.

Вот чеканка и готова.

Теперь работу нужно оформить. Вырезаем кусочек картона размером чуть меньше нашей чеканки, накладываем его с изнаночной стороны и подгибаем края. Сзади на картонку можно приклеить петельку или прикрепить скотчем скрепку, и готовую чеканку можно вешать на стену.

ЕЯ Я ё Е

творческая мастерская

к

Е «МУЗЕИ ИЕРУСАЛИМА»

Е

> чи: Вступление к м“

Е Я

5 30-120 В любом городе, даже самом небольшом, есть музей. Ие-

9 участников русалим — город с мировым именем, центр трех мировых

= религий и, наконец, сердце еврейского мира. Создать музей

& И? Иерусалима — непростая, но интересная задача. Этот музей

з дет целиком и полностью будет посвящен Иерусалиму, историподростки, ческим событиям и духовным аспектам. В нем должно пристуденты, сутствовать всё, что есть в настоящем музее: экскурсоводы, семьи музейные экспонаты, экспозиции, выставки и даже книга от-

зывов. Но главное заключается в том, что создатели этого,

м музея — сами участники. Именно они являются авторами 2-6 идей, создателями самых разнообразных экспонатов, экс-

ведущих курсоводами и посетителями этого необычного музея. #2 <

2-3 часа хм

ыы В то время как участники создают экспонаты выставки и ыы инсталляции для музея, ведущие занимаются подготовмы кой и оформлением помещения для «Музея Иерусалима». ЕСТ После этого участники, которые к тому времени закончат краски, кисти, работу по созданию экспонатов, совместно с ведущими фломастеры, займутся размещением экспонатов и созданием экспокарандаши, зиций. За этим последуют экскурсии Вы участников по музею. —р=>Ф =

Хол. сессеии

В музейной экспозиции очень важно осветить самые разнообразные аспекты города: старый город, столица современного государства, центр трех религий, яблоко раздора, Иерусалим и Храм, объединенный город, праздники, связанные с Иерусалимом, Иерусалим Ш. И. Агнона, город на мольберте художника, история города и т. д. Не всем участникам одинаково просто выразить свое видение идеи или целой экспозиции, поэтому ведущие должны оказывать помощь участникам, не навязывая при этом своих идей. Для оформления экспозиции можно использовать самые разные творческие проекты. Это могут быть фотографии, рисунки, экспозиция в виде Стены Плача, художественные рассказы или стихи, комиксы, дневники правителей Иерусалима в разные периоды истории, театральные зарисовки на тему исторического сюжета или по отрывку какого-то произведения ит. д. Для подготовки экспонатов участникам понадобятся разнообразные материалы. Исторические и энциклопедические справки, отрывки из литературных произведений, стихи, фотографии, репродукции картин, тексты молитв, пророчеств, псалмы о Иерусалиме ит. д. Кроме того, необходимо обеспечить участников материалами для творчества.

Как уже было сказано, подготовка пространства для будущего музея проходит параллельно с подготовкой экспонатов участниками. Часть ведущих подготавливает пространство, стеллажи, стенды, освещение, музыку. Важно создать спокойную, интимную атмосферу музея.

ЕЯ Я ё Е

ЕЗ я п Е ш

ведущему |

Предварительно просмотрев работы участников, необходимо тщательно продумать размещение экспонатов.

и

Например, можно все картины и фотографии разместить в одном месте, а «живые» рассказы и инсталляции — в другом. Можно также создать рамку семи галерей, вход в которые будет проходить через семь ворот Иерусалима, по аналогии со Старым городом. Через каждые ворота участники будут попадать в разные по тематике выставки: «Древний город», «Современный город», «Поднебесный город», «Спорный город», «Воспетый город» ит. д. Когда экспозиция будет размещена в музейном пространстве, можно приглашать посетителей.

Стоит заранее продумать, каким образом участники будут знако-

миться с музеем. В качестве экскурсоводов могут выступить ве-

дущие, однако необходимо учесть, что авторам некоторых работ

важно лично представить свое произведение. По окончании экскурсии не- ‘обходимо дать участникам возможность свободно походить по музею: почитать, посмотреть, послушать. У посетителей Музея Иерусалима будет много впечатлений и эмоций, которыми они, возможно, захотят поделиться, записав их в книгу отзывов.

театральная мастерская

«Золотой ИЕРУСАЛИМ РАББИ АКИВЫ»

_ 5535

ин Перед нами известная талмудическая история о рабби Аки- \ Я ве. В рамках этой творческой сессии участники не только познакомятся с самим рассказом, но и попробуют инсценировать его. Эта история может послужить сюжетом к одному большому спектаклю. Однако можно также разделить рассказ на несколько смысловых отрывков, с каждым из | которых будет работать одна группа участников.

участников

в

дети,

подростки,

АВИА ‚<> |

м В самом начале группам предстоит проделать режиссер- 1-3 скую работу, и наверняка в этом им понадобится помощь ведущих ведущего. Необходимо распределить роли, прописать ре-

плики, придумать костюмы. Когда все группы готовы, можно начинать представление. Пока одна из групп показывает свой отрывок, все остальные участники занимают места в зрительном зале, который нужно подготовить заранее.

Завершение сессии «Золотой Иерусалим» также может быть

‘ткань, творческим: участники превратятся в ювелирных мастеров. ножницы, С помощью золотой фольги, проволоки и других материапеть лов можно предложить участникам пофантазировать, как ат, выглядело украшение, которое рабби Акива подарил своей фольга, жене. В самом конце можно устроить ювелирную выставку, проволока на которой каждый участник расскажет о своем украшении.

я п Е ш Е]

РАББИ АКИВА И ЕГО ЖЕНА

РАХЕЛЬ

(История из Талмуда, Недарим 506, Ктубот 626)

Рабби Акива в молодости не учил Тору. До сорока лет он и читать-то толком не умел. Акива был пастухом и целыми днями пас стада, принадлежавшие человеку по имени Калба Савуа, который считался одним из самых богатых людей в Иерусалиме и жил в великолепном доме, похожем на царский дворец. Дом этот был известен всем. Всякий, кто входил в него голодным как собака, выходил оттуда сытым. Поэтому хозяина и прозвали Калба Савуа, что значит «сытая собака».

Но не только бедняки посещали этот дом. Среди гостей было множество знатоков Закона. Калба Савуа с большим почтением относился к Торе и очень уважал еврейскую мудрость.

У хозяина была дочь, звали ее Рахель. С детства она привыкла к роскоши, красивым одеждам и изысканным яствам. Ее окружало множество слуг и служанок, готовых в любую секунду исполнить все, чего бы она ни пожелала. С детства Рахель привыкла слушать слова Торы, и не было в ее жизни ничего более ценного, чем Книга Книг.

Калба Савуа надеялся, что дочь его выйдет замуж за одного из его знакомых — молодых и богатых людей, изучающих закон. Но никто из них не

нравился Рахель. Она выбрала простого пастуха Акиву, который никогда не учил Тору, был беден и совсем не молод. Окружающие относились к нему свысока, но Рахель ценила в Акиве глубокий ум и необычайную скромность.

Думала девушка: «Только из-за своей скромности он до сих пор не пошел учиться. Если бы Акива учил Тору, он превзошел бы всех мудростью и праведностью!» И однажды Рахель сказала Акиве:

— Если я стану твоей женой, начнешь ли ты изучать Тору?

— Обещаю тебе, — ответил он.

Они обручились втайне от отца Рахель. Но вскоре он узнал об этом. Как больно было ему услышать, что его дочь, умная и красивая девушка, обручилась с бедным пастухом, простолюдином, который никогда в жизни не учил Тору! Разгневался Калба ‘Савуа, услышав эту новость.

— Уходи немедленно из моего дома! — кричал он. — Клянусь, что ты не получишь больше от меня ничего!

Так прогнал Калба Савуа свою дочь. Она ушла из отцовского дома с пустыми руками и вышла замуж за Акиву. …Дело было холодной зимой. У Акивы и Рахель не было своего дома, и они сняли сарай, где хранилась солома. У них не было ни подушек, ни одеял. Спали они на соломе и соломой же укрывались. Тяжело было ду-

мать Акиве о том, что уделом Рахель стала нищета, — ведь она привыкла жить в богатом доме, где ни в чем не было недостатка, а сейчас дрожит от холода и ее прекрасные волосы, некогда украшенные драгоценностями, постоянно обсыпаны соломой. ‘Сказал ей Акива:

— Когда-нибудь я подарю тебе «Золотой Иерусалим» — дорогое украшение с изображением нашего святого города.

Однажды в дверь их сарая постучался пророк Элияху. Он хотел утешить Акиву и Рахель, показать им, что есть люди еще более бедные, чем они.

— Дайте мне немного соломы, -— попросил Элияху. — Моя жена родила, ау нас нет даже соломы, чтобы обогреться!

Акива дал ему большую охапку и сказал жене:

— Видишь, есть на свете люди, которые беднее нас с тобой, у них нет даже соломы!

Но Рахель вовсе не нуждалась в подобных утешениях, потому что была сильна духом.

— Иди и изучай Тору, — сказала она, — а обо мне не беспокойся, я обойдусь малым.

Ушел Акива из дома на целых двенадцать лет и учился у больших мудрецов: рабби Элиэзера бен Гиркана и рабби Иехошуа бен Ханании. Днем и ночью учил он Тору и весьма

преуспел в своих занятиях, как и надеялась Рахель. А зарабатывал на жизнь Акива тем, что рубил дрова и продавал их на рынке.

Рахель между тем жила среди бедных людей и у нее не всегда был ку- ‘сок хлеба, чтобы утолить голод.

Все эти годы Акива не был дома — так условились они с Рахелью. Время от времени он лишь посылал ей немного денег из своего скромного заработка.

Через двенадцать лет возвратился рабби Акива в Иерусалим, а с ним — двенадцать тысяч учеников. Подошел он к своему дому и услышал голос одного из соседей:

— Прав был твой отец, что выгнал тебя на улицу! Ты вышла замуж за человека, который не подходит тебе. Мало того — он оставил тебя одну на целых двенадцать лет!

Ответила Рахель:

— Если бы сейчас слышал меня мой Акива, ему сказала бы я — не возвращайся еще двенадцать лет и продолжай учить Тору!

Услышал рабби Акива эти слова и сказал себе: «Рахель разрешила мне продолжать учебу! Да будет так!»

Он даже не зашел домой, отправил- ‘ся обратно и учился еще двенадцать лет, пока не стал одним из величайших мудрецов в Израиле.

Когда наконец рабби Акива вернулся в Иерусалим, его сопровождали уже

ЕЯ Я ё Е

Е я Е ш

двадцать четыре тысячи учеников. Все жители столицы вышли встречать великого знатока Закона, и Рахель, конечно, была среди них. Сказали ей соседи:

— Неужели ты собираешься показаться своему мужу в такой бедной одежде? Одолжи у кого-нибудь красивое платье и ‘украшения!

Но Рахель отказалась.

— Мой муж — мудрый и праведный человек, и он не станет смеяться надо мной, даже если я буду плохо одета! Когда верная жена приблизилась к мужу, многочисленные ученики, окружавшие рабби Акиву, пытались оттеснить ее, но Рахель упала к его ногам, смеясь и плача от счастья. Наконецто пришел долгожданный час, ведь столько лет они жили вдали друг от друга!

Рабби Акива тотчас же узнал свою жену и сказал ученикам:

— Оставьте ее! Все, что я сам постиг и чему научил вас, — ее заслуга. Эта женщина послала меня учить Тору, а сама страдала в бедности.

Услышал и Калба Савуа о том, что какой-то великий мудрец пришел в Иерусалим. Богач уже давно раскаивался в том, что, поддавшись гневу, так жестоко поступил с дочерью. Он все время думал о несчастной Рахель, которой никак не мог помочь, потому что нельзя нарушать клятву.

Решил Калба Савуа: «Пойду и спро-

шу мудреца — может быть, он снимет с меня мой обет. Тогда я наконец смогу помочь дочке в ее бедности». Отправился Калба Савуа крабби Акиве. Увидел он знаменитого мудреца и не узнал в нем того пастуха, который работал у него много лет назад.

А рабби Акива сразу узнал своего тестя и спросил его:

— Если бы тебе было известно, что муж твоей дочери станет знатоком Торы, взял бы ты на себя такой обет?

— Ни за что! — воскликнул тот. — Даже если бы он выучил только несколько строчек из Торы, я бы, конечно, так не поступил!

— Тогда, — сказал рабби Акива, — я могу снять с тебя обет. Я твой зять, пастух Акива.

Услышав эти слова, Калба Савуа ‘упал перед зятем на колени.

Теперь богач был счастлив. Половину своего имущества отдал он рабби Акиве.

А тот все эти годы помнил о своем обещании, которое дал жене. Теперь, став богатым, он подарил ей самое дорогое и красивое украшение, существовавшее в те дни — «Золотой Иерусалим». Но Тора, которую изучал Акива в дни бедности, была для Рахели гораздо дороже любого ‘украшения.

ОЧ

участников.

И

дети, подростки, семьи

ведущих

1-1,5 часа

Ч бумага А4, ручки, копии текста песни

«Золотой Иерусалим»

литературная мастерская

«ЗОЛОТОЙ ИЕРУСАЛИМ»

р и к -— и

Известная песня израильской поэтессы и композитора Наоми Шемер «Золотой Иерусалим» (Иерушалаим шел захав) является неофициальным гимном Иерусалима. В начале 1967 года израильское радио поручило Наоми написать песню об Иерусалиме для исполнения на концерте, посвященном Дню независимости. Наоми испугалась — уж очень много прекрасных стихов и музыки написано об Иерусалиме. Наступил Пурим, а Наоми так ничего и не придумала. В отчаянии она позвонила на радио и попросила избавить ее от такой чести. Директор Гиль Алдена сказал, хорошо, не пиши об Иерусалиме, но хотя бы одну песню на этот концерт ты должна написать. Песня Шемер была впервые исполнена на концерте 15 мая 1967 года. Через три недели израильские войска в ходе Шестидневной войны заняли Иерусалим, и она дописала куплет песни, посвященный освобождению города: «Ты видишь, город, мы вернулись на площади твои…» Песня была выбрана Песней года Израиля, и в том же году кнессет рассмотрел вопрос о придании «Золотому Иерусалиму» статуса гимна Израиля. Хотя предложение не было принято, этот факт свидетельствует о популярности песни в народе. Песня была переведена на многие языки мира и звучала, например, в фильме «Список Шиндлера» (русские переводы в Интернете ВЁр:/5Клу/ си\М/оВН; п#р://6й.1у/4раАпО).

я Е З Е

ЕЗ я п Е ш

Однако перед тем как знакомить участников с текстом песни, предложим им представить себя на месте поэтов, которым израильское радио заказало написать песню об Иерусалиме. Объединим участников в несколько групп «поэтов», в каждой из которых будет не более четырех-пяти человек. Каждая группа получит первую строчку куплета из песни «Золотой Иерусалим»; задача участников — придумать еще три, до полного куплета. Возможно, что. вдохновение участников подтолкнет их к созданию и еще одного куплета.

В конце сессии каждая группа зачитает по очереди свое четверостишие, в том порядке, в котором они следуют в песне Наоми Шемер. Затем необходимо раздать группам само стихотворение и на общем форуме сравнить тексты, написанные участниками, и оригинал. Хорошо, если есть возможность завершить сессию прослушиванием песни «Золотой Иерусалим».

Вид на Иерусалим с Масличной горы. Музей «Яд Вашем»

Стена Плача (Ха-Котель ха-Маарави), Иерусалим.

ЕЗ я

ки ‘участников

подростки, семьи

ведущих

я в ы

свечи, настольные лампы, покрывала, подушки, стаканчики, чай, ‘сахар, конфеты, ‘фотографии Иерусалима, пластилин, краски, карандаши, ватман

работа с текстом

«ВЕЧЕР ПОЭЗИИ»

Образ Иерусалима можно найти во многих литературных произведениях разных авторов и времен. Еврейские авторы, русские классики, современные израильские поэты — все они писали о нем, и в каждом стихотворении город сверкает еще одной своей гранью. Составить собственное представление об этом необыкновенном городе мы и предложим участникам в рамках «Вечера поэзии».

Подготовка >

В помещении, где будет проходить вечер, очень важно создать особенную атмосферу: тихая музыка, приглушенный свет, свечи, на стенах — фотографии видов Иерусалима. Можно также предложить участникам чай и легкое угощение.

Все участники предварительно получают приглашения навечер (желательно именные). Хорошо, если уже само приглашение будет в стихотворной форме. Кроме места и времени проведения вечера в этом пригласительном билете будут указаны правила поведения на такого рода мероприятии.

Ход сессии

На этом вечере не нужно будет выполнять никаких заданий, однако для того чтобы участники могли в приятной атмосфере познакомиться с текстами, необходимо ввести правила поведения. Например, «Закон конца и начала»: выбрав один из читальных уголков, участник не может встать и перейти в другую группу, а должен дослушать текст до конца и только после окончания обсуждения и сигнала ведущего может покинуть группу. Или «Закон уважения к тексту»: во время чтения текста ведущим или другими участниками строго запрещается мешать и перебивать читающих. Сигналом для перехода из одной группы в другую будет музыкальная пауза — во время чтения музыка будет звучать очень тихо, однако, когда все группы закончат читать и обсуждать тексты, музыка зазвучит значительно громче. Музыкальная пауза не должна быть длиннее пяти минут, чтобы не исчезла динамика вечера.

Стихов, посвященных Иерусалиму, великое множество, и ниже мы приводим лишь некоторые из них. Читальных групп не должно быть много; у каждого ведущего может быть по несколько ‘стихотворений, объединенных одним направлением или написанных одним автором. Ниже мы приводим возможное деление на группы. Их названия стоит указать на больших табличках, чтобы участники могли выбрать и присоединиться к той или иной группе:

Й томе |

. Иерусалим Иехуды Амихая (в Интернете НЕр:/5лу/9рСиам,).

я В ё З

. Образ города: русские классики (в Интернете стихи Бунина ВЁр://. 1у/ЭЬ\Ом/./ и Маршака ВЕр:/Ьи1у/9ЭЫчЕ$)

. Иерусалим глазами наших бывших соотечественников (в Интернете стихи В. Степанцова Вир:/ЬИу/ЫКр\у/У; Ю. Иофе Вир://ЬИЛу/Чиз9\М; Рахи-

п Е ш Е]

ли Баумволь и Алексей Баха П#р://Ъ#.1у/520457; А. Воловика ПЁр:/ЬИЛу/ Ч6ап85; С. Гофштейна ВЁр:/Ь\у/с514У; Э. Диманта Пир:/5йу/9и0@За; А. Зернопольского Ир:/Ьу/ьпСКае; М. Лифшица Пр:/Ьиу/9дк6тн; Ниэль Вр:/ЬИлЛу/94АЛм; Г. Подольской Нр://ЬИЛу/КЛУ/У; Б. Розенберга

В каждом читальном уголке не только звучат стихи, посвященные Иерусалиму. Формат вечера подразумевает обсуждение и творческую работу. Ведущие могут предложить участникам различные техники для самовыражения. Так, в одном из уголков участники получат ручку и бумагу для написания письма или стихотворного ответа автору, в другом — краски и кисти, в третьем — глину или пластилин, ит. п.

Вечер поэзии, посвященный Иерусалиму, несомненно, подтолкнет участков к творческой работе, в результате которой они смогут создать свой образ Иерусалима.

‘участников

И

подростки, студенты, семьи

литературная мастерская

«ГЕРБ ИЕРУСАЛИМА — МИДРАШ»

, и

Герб Иерусалима утвержден в 1950 году. В нем соединены современность и древность, сила и мир, прошлое и будущее. Лев в центре герба символизирует род Иехуды, получившего во владение Иудею, — землю, на которой стоит Иерусалим (Быт. 49:8-10). Лев помещен на фоне символического изображения Стены Плача. Оливковые ветви, окаймляющие герб, являются символом мира.

Предложим участникам составить мидраш — сказочный

рассказ о том, почему герб Иерусалима выглядит именно

таким образом.

. Почему на гербе, например, не изображена менора, символ Храма, или маген-Давид?

* Между какими животными мог разгореться спор о том, кто займет достойное место в самом центре герба? Ка-

ход. сессии

—ф=>Ф->|

кие растения могли доказывать Всевышнему свое право быть на гербе избранного Им города? . Почему Котель — Стена Плача — изображен на заднем плане?

Можно привести в пример несколько мидрашей. Важно подчеркнуть, что это должна быть не правдивая история, а скорее сказочная иллюстрация.

Участники могут работать в небольших группах (по три-пять человек).

В завершение этой сессии участники представляют результаты своей творческой работы.

ЕЗ я п Е ш

работа с текстом

«ИЕРУСАЛИМСКОЕ КАФЕ-МИДРАШ»

, и

Ик 7 и ‚К 30-120 И участников: ==

№ В узких улочках Иерусалима прячутся маленькие уютные Е А кафе, где можно поговорить о самом сокровенном. Сессия Е дети, «Иерусалимское кафе-мидраш» — попытка воссоздать не- РИ обычную атмосферу такого места.

семьи

м `-. 1-4 ^^ ведущих Подгот овка а

2 Кафе — это место, где мы встречаемся с близкими людьми,

т ее говорим на волнующие нас темы, наслаждаемся горением маленькой свечки на столе, тихой музыкой и лакомством, |” поданным официантом. Мы сидим в тесном кругу друзей, 5 ы не боимся, что кто-то нас услышит и посмеется над нашим ‘маленькие разговором. Создание именно такой атмосферы и являстолики, ется главной задачей ведущего. В закрытом помещении стульях свечи; расставим столики (на пять-шесть человек), зажжем свечлы! ки, подберем негромкую музыку. Ведущие исполнят роль печенье, официантов. Это необыкновенное кафе — в качестве блюд магнитофон, выступают тексты, и «лакомятся» ими участники согласно спокойная древнееврейской традиции толкования — мидраш. музыка

Теперь немного о меню. Вначале участники отведают «закуски» — блюда, разогревающие аппетит. Карточки с вопросами лежат на столе текстом вниз. Когда ведущий вечера приглашает участников попробовать «закуски», гости кафе открывают по одной карточке, читают и обсуждают вопрос. Ниже

мы приводим несколько примеров таких вопросов. — Е =

Хол, сессии

1. Обычно говорят, Иерусалим -— золотой. А какого цвета этот город представляется вам? Почему?

2. Один из возможных переводов слова «Иерусалим» — Ир шалем, что означает «город мира». Что несет (должно нести) это название?

Е я Е ш

3. Как вы думаете, почему столица Израиля — Иерусалим, а не Тель-Авив, Хайфа или любой другой город?

4. Отличается ли чем-то Иерусалим от других городов? Чем?

5. Почему такой сравнительно небольшой город, как Иерусалим (а точнее,

‘его исторический центр), три крупнейшие религии (иудаизм, ислам, христианство) считают своим духовным и идеологическим центром?

6. «Десять мер красоты спустились в мир — девять взял Иерусалим, а одну весь остальной мир» (Талмуд. Киддушин 496). Согласны ли вы с этим ‘утверждением? Почему?

Когда участники закончат обсуждение вопросов-закусок, официант подает им «основное блюдо» — в данном случае это текст Александра Шойхета «Мой Золотой Иерусалим».

Александр Шойхет

Мой золотой Иерусалим (девятое мгновение)

Разве человек живет во времени? Разве он движется, подобно планете в пространстве? Может быть, древние философы ошиблись? Может быть, в их нормальное время это и было так? Но времена меняются… лично моя жизнь — вереница витков, быстро сменяющихся мгновений, скачущих волнами неспокойного моря… Сколько же их было, моих ярких мгновений? ..Теперешний мой виток — тюрьма с красивым древним названием Абу- Кабир… Как восточная сказка… Кабир… Решетка моей камеры достаточно плотна, но сквозь нее — небо, бирюзовосинее, далекое. Птицы черкают в этих синих клетках молниеносные узоры. Я смотрю на их исчезающие крылья и вспоминаю…

Витки моей жизни. Жизнь — череда ярких вспышек. Вокруг меня время стоит, как стены колодца… гулкая прохладная тишина. И только металлический ржавый лязг не дает окончательно задремать.

Р-р-а-з-з! Небо, но другое, давнее, высокое-светлое. И в небе облакапарусники. И ничего вокруг, кроме сухого серого плетня, стрекота кузнечиков и запаха крапивы. «…И вот посмотрел Иван-царевич, а-а перед ним-то град невиданный, ра-а-сстилается, красота-а дивная, золоты-я купол-а, сине небо-о. Еруса-а-алим-град, такова нигде не сыщешь…» Я не вижу, но знаю — это соседка по даче, вредная такая бабка с козой, все мои беды из-за ее

поганой козы, но когда она рассказывает внучке сказку про «неведомый Ерусалим» с золотыми куполами, я каждый раз подползаю к серому плетню с ядовитой крапивой, смотрю в небо и представляю этот град-Ерусалим… Голубое с золотом…

Два-а-а! Бабушкин голос, высокий, странно молодой голос: «Что вырастет из него, Рудольф Аронович, что? Мальчик совсем не занимается сольфеджио… Я ему твержу: занимайся, занимайся часами. Давида Ойстраха в чуланчике запирали… И стал знаменитым… А ты? Рудольф Аронович, что делать, в какой чулан запереть единственного внука, если в голове у него футбольный мяч?» И монотонный, как осенний дождик, голос моего учителя музыки: «Не мучьте ребенка… Не мучьте ребенка, педагогов и учеников. Паганини из него не получится…»

«Господи, — вскрикивает бабушка, — еврейский мальчик почему-то должен быть Паганини!» — «Или Ойстрахом, — свистит больными бронхами Рудольф Аронович, — как минимум…» Да, тогда я хотел быть не Ойстрахом. Я хотел быть как Эдуард Стрельцов, кумир нашего двора, известный бомбардир сборной. Или как Миша Луканин, дворник, жонглировавший в палисаднике двухпудовками по вечерам. Или какРенат Сабиров, ловкий белобрысый виртуоз мяча и хулиганских драк; он крутился с мячом в пыли двора, весело скалясь прекрасными зубами на мое беспомощное дерганье, и вдруг, остановившись в двух шагах, резко и точно бил мне мячом в лицо: «Лови, жиденок!» — и хохотал на весь двор… Да, я не хотел ‘быть Ойстрахом…

Е Я Е:

п Е ш Г") Е]

И вот я вижу себя идущим расслабленной походкой в паутине переулков с очередной тренировки по боксу. Нырокудар, нырок-удар… Тах-тра-тах! По груше… По мешку… По телу противника. Упругие злые удары… Лязг зубов… И резкий, скороговоркой, голос тренера Сан Юрьича: «Так-так… Уходи… Снизу… Голову закрой, мудак! Пошел прямыми! На отходе — боковой! Так… “Двойку” в голову… Нырни! Бей!»

Да-а, я плыву по разморенным июльской жарой переулкам моей Немецкой Слободы, ощущая в руках, ногах, во всем теле радость от хорошо проведенной тренировки, и древние огромные липы шелестят кучерявыми головами, закрывая меня от жары. Далеко-далеко позади остался молодой голос бабушки, свист бронхов Рудольфа Ароновича, издевательский хохот Ромки… И мои, внезапно постаревшие, предки робко спрашивают: «Ты снова уходишь куда-то?» А я уходил, хлопая дверями, на тренировки, зная, что после тренировок будет восхитительное ощущение свободы, будут переулки, в которых меня когда-то били, и у газетного киоска будет она, моя королева красоты…

Три-и! Ее хитрый черный кот профилем на фоне раскрытого окна. Над его ушастой головой в ночном небе — луна. Кот подмигивает мне зеленым глазом, луна за окном плывет, сочувственно улыбаясь. «А завтра мы едем в Новый Иерусалим. Слышишь?» Я вижу огромные черные пушистые провалы на ее лице и всю ее в лунном свете. Мне совсем не хочется спать, хотя был трудный день, и тренировка, и жара.

Разве бывают трудные дни, когда всего восемнадцать? Мы встретились с ней сегодня вечером, после того как она отвозила документы в МЭИ… «Мне сказали явиться через три дня в военкомат. С вещами…»

Она изменилась в лице и, надрывно смеясь, затащила к себе домой, и с таким же диким смехом выкрикивала: «Идиот! Пашка, ты просто Шура Балаганов! Не мог “крейзи” прикинуться? А. предки твои что? Не могли тебе справочку сделать?..» Она сдирала с себя и меня фрагменты одежды, втиснулась со мной в душ, обрушив поворотом руки водопад прохлады, и тут я заметил, что она плачет, и прижал ее мокрую голову, а она вцепилась в меня намертво, голая и бесстыжая королева, как будто я уходил навсегда…

— Завтра мы с тобой едем в Новый Иерусалим, у меня там дача. У нас це-елых два дня-я…

— В Новый не хочу — хочу просто в Иерусалим… в старый…

— Не остри и не умничай. У тебя не получается…

— Я серьезно. В детстве слышал сказку про золотой Иерусалим. Хочу видеть. — Может быть, через много-много лет… Тогда мы будем с тобой старенькия, трясучия-я…

— А тебя не пустят. Ты — русская.

— Здрасьте! У меня бабушка — еврейка, мамина мама. Ага!

— Вот откуда твоя любовь к евреям… Я ине думал…

— А тебе вообще ду- Ид-и-и ко мне, милы А потом были золотые купола мона-

мать вре-е-едно…

стыря и сумасшедшие два дня на ее даче. А через два дня она бежала за машиной, увозившей меня по Садовому кольцу от нее в армию, и волосы ее задевали прохожих, длинные каштановые змеи..

Я сижу на нарах и вспоминаю мгновения. За решеткой — небо… Небо везде одинаковое… Нет, оно разное. Оно поразному прекрасно. Оно по-разному равнодушно-жестоко… А — виткимгновения наплывают…

Четыре!.. «Папа, — говорит мой сын, — почему ты не читаешь? Почему ты замолчал?» Вокруг нас тишина и зеленые стены спальни, и зеленая спинка дивана, к которой прижался сын, слушая страшную сказку про лесного оборотня… «Знаешь, -— говорю я, — давай я тебе другую расскажу — про золотой град Иерусалим».

И начинаю, совсем как та зловредная бабка в детстве, а потом распаляюсь и фантазирую про град Иерусалим и про то, какие там живут люди, смелые и мудрые, хитровато-веселые и добрые, и… — Папа, — серьезно говорит мой сын, —а ты сам это придумал, эту сказку…

— Почему?

— А таких городов не бывает…

— А если?

— Мама говорит, что ты все время фантазируешь, что нам от твоих фантазий будет плохо…

— От фантазий не бывает плохо. Спи. — А мы стобой поедем в твой город?

— Полетим…

— Тогда хорошо… Я люблю самолеты, — говорит сын и, вздыхая, засыпает…

Время, время… Какое ты быстрое, когда мы счастливы, какое ты клейкое и стоячее, когда вокруг беда и страх… Пять!.. «Джимми, ты идешь? Джи-ии-и-м-м-и-и!» Когда это было? Вчера? Десять лет назад? А может быть, это еще повторится, только в другой жизни? Нет, не будет другой жизни. Другая жизнь у меня сейчас, здесь, в этой тюрьме. Мои соседи по камере -— уголовники-марокканцы — ко мне относятся почему-то хорошо, снисходительно, жалеют… Оле-хадаш ми Русия… Что поделаешь, несчастный парень. Ничего не понимает в жизни. Сел за чужую хаверу. Сумасшедший. Больной. Они угощают лепешками и сыром. Бери, мотек, это вкусно… Их громкая камерная жизнь, их смех и ругань текут мимо меня. Ибо мое время вращается по замкнутому кругу…

Шесть! Серая декабрьская пелена над городом, серая оттепель. Серая толпа перед московским киноцентром, беснующиеся, оскаленные тысячелетней ненавистью пасти. Полосатые платки палестинских студентов и лакированные картузики на льняных кудрях россиян. Впереди мечется человек с мегафоном, что-то визжит и выплевывает в мегафон. Милиция с трудом сдерживает напор славяно-палестинской толпы Толпа не желает, чтобы был съезд евреев. Позор для первопрестольной! Позор для русского человека! Мало «своих», так со всего мира понаехали, гады. Долой их! Вон их! Так его, так, по башке плакатом! В кррровь жида! «Менты, сионистами купленные! Не пускать их!»

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Г") Е]

Милиция сочувственно сдерживает негодующих россиян и их палестинских братьев: нельзя, мол, бить, у нас демократия. А толпа налезает, разинув рты, выкатив налитые злобой глаза… Ж-жи-д-д-ы!

За моей спиной, взявшись за руки, молодые крепкие ребята из киевского «Бейтара» запевают на иврите. Я не знаю слов, но мотив сразу захватывает серое пространство, заглушая поросячий визг напирающей толпы. „..Иерушала-и-и-м шел зах-а-а-в!.. Сзади подходят двое из охраны съезда, у одного — красно-черная повязка «анарха», у другого — «жовто-блакитная», руховская. «Вы бы, Павел, отошли назад, в случае чего, все же возраст у вас», — говорит руховец. У меня возраст? Хотя для этого мальчика, конечно… Неужели мой возраст уже не для драк? И меня оттесняют ребята из охраны… Так и осталось это мгновенье — нарочитая беспомощность ментов, звериный оскал толпы и стоящая плотно стенка молодых парней. Сине-белое, красночерное, желто-голубое… Это не было возможно никогда раньше. Это не повторится никогда потом. Но это было! Семь! На проводах был только один мой русский друг… Нет, мы никогда не были друзьями, но в моей последней экспедиции он почему-то часто оказывался рядом. Как будто чувствовал, что я прощаюсь с прежней жизнью. О таких, как он, вспоминают, когда их нет рядом. Его прозвали Джимми. Наверное, из-за шкиперской бороды… Он бежал за уходящим вагоном и кричал:

«Вызов! Вызов мне пришли! Я не хочу здесь оставаться… Иерусалим… Хоть краем глаза…» Так и осталось в памяти — темный, уходящий назад перрон и ‘бегущий Джимми…

Я уехал один. Мой выросший сын не уехал со мной. Мои женщины забыли меня. Я вошел в другой мир одиночкой, и одиночкой крутился в этом новом мире, чтобы выжить. У меня не стало любимой работы. У меня не стало своего угла. Я должен был забыть мой прежний язык, который никто здесь не понимал. Я должен был забыть все мои прежние жизни, ибо здесь это никого не интересовало. Я брался за любую работу и никогда не спорил с моим хозяином. Моим хозяином… Моим хозяином… Я забыл, какого цвета бывает небо, я забыл, как пахнут морские водоросли. Я понял, как солнце бывает жестоким, а вежливая улыбка источает издевку… Но я не роптал на судьбу. Ведь моя давняя мечта, мой золотой Иерусалим был где-то рядом. Только вот вырваться в него я никак не мог Работа… работа… работа… Но я знал, что буду в нем, немного разгребусь с делами, со временем…

Восемь! На этот шук я забрел случайно. Говорили: ты что, шук Кармель — это же знаменитое место, это надо видеть, слышать, и купить можно дешево. Мне и надо было немного фруктов, в конце дня даже бесплатно, торгаши выбрасывают с прилавков… И тут я внезапно увидел пару. Оба были такие белые, сразу заметно, что здесь недавно… Но все дело было в нем, в этом здоро-

| Примеры |

венном смуглом торгаше и его товарищах… Все они весело ржали. А ржать ‘было над чем. Очевидно, женщина решила купить белье и спросила о чем-то торгаша, а тот, пользуясь незнанием и беззащитностью этой молодой красивой «руссии», внаглую, открыто лапал ее на глазах растерянно улыбавшегося мужа, делая вид, что примеряет какието тряпки. Вокруг хохотали, оскалив белозубые здоровые рты… И я пошел прямо на него, на этого кабана, не понимая еще, что со мной творится, и голос моего далекого тренера, Сан Юрьича, проорал в ухо: «Нырни! И боковуху раз-з!» И я-таки нырнул… Я помню, как вокруг сразу стало тихо, и в этой тишине громадная туша, плавно сшибая с прилавков тряпки, овощи, сласти и прочая, приземлилась в грязь… И это было легкое и замечательное мгновение…

Я сижу и смотрю на небо. Где-то рядом мой золотой Иерусалим. Всего час езды автобусом. Хорошо птицам, у них

это без проблем. Но ведь если очень захотеть… Я слышал или читал давно, что возможно. Только надо очень захотеть… Как это называется? Левитация? Или что-то такое… Господи, помоги мне!.. Только бы посмотреть один раз… Золотой Иерусалим… Но что это? Ноги мои… Плывут по воздуху?! Я шагаю, черт возьми! Вот оно, пространство… Мои марокканцы смотрят вниз, и глаза их под покатыми лбами восторженно стынут… А решетки? Ведь их как бы и нет? Нет! И синий воздух вокруг… Ха-ха! Вот он, дурак, пялится внизу и фуражка свалилась… Не лапай кобуру, бесполезно! Привет миштаре всего мира! Я же натурально лечу! Это уже у Шагала было… А? Значит не соврал старик… Ух, высота! И не страшно…

Я вижу его, мой золотой Вечный Город! Потому что в этом мире нет ничего невозможного, надо только очень захотеть! Вот оно, мое счастливое мгновение…

Можно предложить гостям «приправы» — вопросы к тексту, которые откроют процесс толкования. Вот примеры таких вопросов:

Вопросы:

1. Какое оно — девятое мгновение? 2. Что происходит с героем в конце истории?

я В ё З

Е3

я

ш ЕЗ я

ме,

Когда обсуждение «основного блюда» закончится, можно предложить гостям кафе «десерт» — стихотворение Иехуды Амихая «Сон в Иерусалиме» (в Интернете Нёр://6И.у/сХХРак).

Роспись синагоги с изображением Иерусалим. Бобов (Польша). Музей Катастрофы («Яд Вашем»), Иерусалим.

Вид на Храмовую гору со стороны Масличной горы, Иерусалим.

‘участников

‚НЙ

подростки, семьи

свечи, настольные лампы, песочные часы, покрывала, подушки, стаканчики, чай, сахар, конфеты

работа стектом «ИЕРУСАЛИМСКИЙ

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ВЕЧЕР»

Даже самая точная и подробная энциклопедическая статья не сможет в полной мере описать Иерусалим. Зато эмоции и впечатления, описанные многими авторами в своих рассказах, позволят участникам увидеть разнообразие этого города и его многовековой истории.

Читая описания бытовых сцен или, наоборот, сказочные истории, участники смогут создать свой образ города. В Иерусалиме в начале ХХ века проводились литературные вечера. Знаменитый израильский писатель Амос Оз в свой книге «Повесть о любви и тьме» описывал их так:

| Примеры |

Спустя много лет я узнал, что Иерусалим в двадцатыесороковые годы, во времена британского мандата, был городом потрясающе богатой и разнообразной культуры. Это был город крупных предпринимателей, музыкантов, ученых и писателей. Здесь творили Мартин Бубер, Гершом Шолем, Шмуэль Иосеф Агнон и многие другие великие мыслители и деятели искусства. Порой, когда мы шли по улице Бен-Иехуда или по бульвару Бен- 'Маймон, отец шептал мне: «Вон там идет ученый с мировым ‘именем». Я не понимал, что он имеет в виду. Я думал, что «мировое имя» связано с больными ногами, потому что довольно часто слова эти относились к какому-нибудь старику, одетому даже летом в костюм из плотной шерсти и тростью нащупывающему дорогу, потому что ноги его едва передвигались. Иерусалим, на который с почтением взирали мои родители, лежал далеко от нашего квартала: этот Иерусалим можно было

ы: в

найти в Рехавии, утопающей в зелени и звуках рояля, в трех-четырех кафе с золочеными люстрами на улицах Яффо и Бен-Иехуда, в залах ИМКА, в

ные вечера, балы, чайные церемонии и утонченные беседы об искусстве… А может быть, такой Иерусалим — с люстрами и чайными церемониями — и

гостинице «Царь Давид»… Там еврейские и арабские ценители культуры встречались с учтивыми, просвещенными, широко мыслящими британцами, там, опираясь на руку джентльменов в темных костюмах, плыли и порхали томные женщины с длинными ‘шеями, в бальных платьях, там. проходили музыкальные и литератур-

И подотоее |

Именно в рамках такого Иерусалимского литературного вечера мы и предложим нашим участникам познакомиться с произведениями самых разных ‘авторов об Иерусалиме и его жителях. Как будет проходить этот вечер? Участники получат приглашение на вечер, желательно именное («Г-н/г-жа мы имеем честь пригласить вас…»). Можно также сообщить в приглашении о дресс-коде.

Необходимо заранее подготовить помещение, в котором будет проходить вечер. В разных местах большого зала устроим читальные уголки. Важно создать приятную обстановку, поэтому вместо стульев лучше использовать покрывала и мягкие подушки, а вместо яркого освещения — свечи или настольные лампы. Важной деталью является столик с песочными часами, при помощи которых можно будет понять, когда закончится чтение текста. В каждом таком уголке будет находиться один из ведущих. В разных уголках одновременно будут звучать разные тексты, и посетители литературного вечера смогут присоединиться к любой группе. Стоит приготовить достаточное количество копий каждого текста: возможно, некоторые участники захотят следить по тексту во время чтения или прочитать его вместо ведущего. После того как текст прочитан, участники смогут взять себе его копию, если захотят. Есть и чайный уголок, в котором участники смогут отведать чая с конфетами в перерыве между слушанием разных текстов, поделиться впечатлениями от услышанного и дать друг другу рекомендации — какой из читальных уголков стоит посетить…

не существовал вовсе, а был только в воображении обитателей нашего квартала Керем-Авраам, где жили библиотекари, учителя, чиновники, переплетчики. Во всяком случае, тот Иерусалим не соприкасался с нами. Наш квартал, Керем-Авраам, принад- ‘лежал Чехову.

Е я Е ш

Чтобы обеспечить непринужденную и интимную атмосферу, нужно создать четкие рамки правил поведения, которые должен огласить ведущий вечера, когда все приглашенные гости будут в зале. «Закон конца и начала»: выбрав один из читальных уголков, участник не может перейти в другую группу в середине рассказа, нужно дослушать текст до конца. Второй закон — «Уважение к тексту»: во время чтения текста ведущим или другими участниками строго запрещается мешать и перебивать читающих. и, наконец, «Музыкальная пауза»: во время прочтения текстов музыка будет звучать ‘очень тихо, однако, когда все группы закончат читать и обсуждать тексты, музыка зазвучит значительно громче. У участников будет возможность отдохнуть перед прочтением следующей истории, выпить чая и поделиться с другими участниками впечатлениями. Здесь же можно будет получить литературный совет и определиться с выбором следующего текста.

Е Я Е:

В самом конце, после прочтения всех текстов, можно предложить участникам присоединиться к одному из ведущих и обсудить, сравнить прочитанные литературные отрывки. В некоторых читальных уголках могут появиться краски, карандаши, бумага, ручки: возможно, у кого-то появится желание высказаться — проиллюстрировать текст или придумать собственный рассказ. Рассказов об Иерусалиме, с которыми можно знакомиться в рамках данной сессии, бесконечное множество — мы приводим лишь некоторые из них.

| примеры |

Шмуэль Агнон

пропадала она, и когда наконец воз-

Жила-была козочка

Один старик страдал надсадным кашлем. Повели его по врачам, ите велели пить козье молоко. Тогда он купил козу и в свой сарай отвел. Но вскоре коза пропала. Искали ее долго, но не нашли ни на дворе, ни в саду, ни на низкой крыше дома учения, ни в горах, ни в полях. Несколько дней

вратилась, было вымя ее полно молоком вкуса райских плодов. И с тех пор исчезала она не однажды. Найти ее не могли, как ни искали, пока не возвращалась сама — с выменем, полным молока, меда слаще, зефира нежней.

Сказал как-то раз сыну старик: «Сын мой! Я знать бы желал, куда она хо-

Е Б Е ш

дит и откуда приносит нам то молоко, что на вкус столь приятно и столь же целебно». Сын ответил: «Я знаю, что делать». и веревку принес, чтобы козе к хвосту привязать. Отец удивился, не понял — зачем. Сын тогда пояснил: «Коза, как захочет уйти, за веревку потянет, а я, за другой ухватившись конец, с ней отправлюсь в дорогу». В знак согласья кивнул головою старик и промолвил: «Если мудр ты сердцем, мой сын, возликует и сердце мое». Привязал тогда мальчик веревку к хвосту, и как только коза уходить собралась, крепко сжал он свободный конец и за нею отправился вслед.

Подошли они вскоре ко входу в пещеру. За веревку держась, мальчик вслед за козой в ту пещеру вошел. Шли и шли они, и проносились часы или дни. А козе был тот путь нипочем — всю дорогу виляла хвостом и только и знала, что блеять. День забрезжил вдруг — кончилась тьма.

И вот вышли они из пещеры и увидали: высокие горы, холмы и деревья на них, и плоды наливные; ключ струится в горах — бьет живою водой; ветер легкий струится волной ароматов. Коза подошла к рожковому дереву, полному сладких, медовых плодов, — стала есть их и воду ручья попивать.

А мальчик обратился к прохожим: «Заклинаю, скажите мне, добрые люди, где я и как эта местность зовется?» Отвечали ему: «Это Израиль, Святая Земля, а ты — возле Цфата». И тогда обратил он лицо

свое к небу и так произнес: «Благ Он, благословен Тот, Кто привел меня в страну Израиля». Землю поцеловал, сел под деревом и подумал: «Доколе дышит день, пока не набежали тени, посижу-ка я здесь под деревом, на склоне горы. А затем — домой возвращусь, чтобы привести отца и мать в страну Израиля».

Так отдыхал он, наслаждаясь святостью Страны, и вдруг глашатая услышал: «Пойдемте все навстречу царице Субботе». Увидел людей в белоснежных накидках, ангелам подобных, с ветвями мирта в руках. [3 домах же загорелось множество свечей. Он понял: субботний вечер темноту принес, уже нельзя уйти. Сорвал тростинку, вместо чернил взял чернильный орешек, лист бумаги достал и отцу так письмо написал: «От края земли песнь мою воспою, ибо я прибыл благополучно в страну Израиля — нахожусь поблизости от Цфата, города святого, и наслаждаюсь святостью его. Не спрашивай, как я пришел сюда — держись покрепче за веревку, привязанную к козьему хвосту, и по следам козы пойди. Тогда безопасен будет твой путь, и приведет тебя в страну Израиля». Скатал записку мальчик трубочкой и вложил в козье ухо. Подумал так: «К отцу коза придет, отец ее по голове погладит, и головой она тряхнет. Тотчас записка выпадет из уха, отец ее увидит и прочтет. Найдет конец веревки и отправится вслед за козой в страну Израиля».

Коза вернулась к старику, но голо-

вою не трясла — не выпала записка. Старик увидел, что вернулась коза одна, и в горе стал волосы рвать на себе, и зарыдал он горько, и к сыну так воззвал: «Сын мой, сын мой, где ты? Почему я не погиб вместо тебя, сын мой, сын мой… — так рыдал он, оплакивая сына, — погубил его лютый зверь, растерзан, растерзан мой сын!» Был он безутешен, говорил: «О сыне убиваясь, в могилу я сойду». И всякий раз, завидев козу, восклицал: «Горе отцу, отославшему сына, горе и той, что была его смерти причиной!» И не знал покоя тот старик, пока не позвал резника, чтобы ее убить.

Убил ее резник и шкуру снял — тогдато и выпала из уха записка. Старик подобрал ее, развернул — и узнал почерк сына. Прочитал, и тогда, поражен новым горем — пуще прежнего — стал волосы рвать на себе, и рыдать, восклицая: «Горе тому, кто счастье свое своими руками сгубил и злом отплатил несущей добро!» Сокрушался он о козе много дней, утешенья не зная, и так размышлял: «Ведь мигом я мог очутиться в стране Израиля. О, горе! Теперь так и умру в изгнании».

С тех пор скрыт вход в пещеру от любопытных глаз. Пути короче нет — искали много раз. А мальчик тот, коли не умер, процветает: в доброй старости, покойно и счастливо живет он в той Стране.

Перевод Петра Криксунова

Н. В. Берг Иерусалим

Перенесемся же в Священный Град при новых условиях, которые не существовали для наших отцов: в удобной, комфортабельной каюте русского парохода («Владимира», «Олега», «Константина»), с маленькой пароходной библиотекой под руками, где чего хочешь, того просишь; особенно всяких иностранных книг, в лучших английских переплетах; слушая подчас на ином пароходе звуки хорошего пианино и, наконец (что. в особенности важно для русского байбака), съедая обеды, к каким привык всякий благовоспитанный желудок.

Проехав потом по разным скалистым и диким ущельям — где голым, где покрытым маслинами — подымаемся на гору очень грустного вида. Довольно ровная, каменистая плоскость идет на большое пространство. Не на чем остановить взгляд. Глыбы серых камней, вьющаяся между ними — одна и та же много веков — дорожка, инда разбегающаяся на две и на три такие же дорожки, которые где-нибудь снова соединятся в одну. Вдали неясные холмы: таковы с этой стороны ‘окрестности святого града; таковы же они и с других сторон. И от Мертвого моря, и от Хеврона, и от Найлуза — откуда бы вы не подъезжали к Иерусалиму — везде тот же серый, стесняющий душу вид. Вечная грусть почиет кругом; и кажется невероятным, чтобы тут жили, в этом царстве покоя и смерти, а между тем живут, и еще как живут!.. Есть дивная точка, при-

Е Я Е:

Е3 ры я ш я

| Примеры |

влекающая и оживляющая здесь все: мы кней приближаемся…

Влево, на краю горизонта, чертится яснее пологий холм, с белым зданием: это Элеонская гора с мечетью — некогда церковью Вознесения. Правее протянулась дымчатая линия каких-то стен; за ними — два, три белые купола; местами — бледная неопределенная зеленца. Это Иерусалим!

Вы всматриваетесь жадно в дымчатые линии, ищете того величественного, большого города, который привык рисоваться с давних пор при этом имени в ваших детских мечтах. Может ли быть мал город, где совершилось столько событий! Но, с тех пор как он был велик, протекло много времени, и теперешний Иерусалим глядит не широко -— весь в раме серых, зубчатых стен, как в ящике.

Странные, оригинальные здания начинают виднеться по мере того, как мы приближаемся к городу: здания собственно иерусалимские, каких нет нигде в такой массе. Мы говорим о небольших каменных домах, осененных одинокими куполами.

Точно белые хлебы сидят эти купола друг подле друга на крышах, которые идут уступами. Посредине их два крупные купола — Воскресения и Гроба Господня. Их типические очертания чересчур известны, чтоб описывать их подробно. Всё вместе отзывается глубокой древностью, развалинами, не живым, а как бы покончившим свои счеты с историей городом. Долго вы смотрите и не ве-

рите, что это город, как все города, заключающий в своих стенах живое, довольно значительное население".

Но вот уже Яффские ворота, которыми обыкновенно въезжают в город. Бугор пред ними начинает пестреть народом. Арабы и турки в своих цветастых одеждах; темные монахи; увалень-солдат в синем сюртуке; сухая фигура бедуина, пустившего на сорную кучу коня и прилегшего тут же, пыхтя своею коротенькою, бедуинскою, трубочкой; пара зыблющихся верблюдов с огромными вязанками дров по бокам и их погонщик, жиденький, плохо одетый араб, в чалме либо феске, — все это пестреет и движется тут, уплывает в большие, широко растворенные ворота, еще сохранившие свою древнюю ковку, не то выплывает оттуда, навстречу путешественникам. Вы чувствуете элементы носящейся вокруг жизни. Да! Это город, а не развалины. Широкая пасть Яффских ворот поглощает и нас с нашими ослами. Налево — дома и лавки, разумеется, восточного фасона. В узкий переулок мелькнуло, как в окошко, что-то похожее на поле, усеянное камнями, — это урочище Вирсавия. Направо ров и за ним цитадель, слывущая в народе Давидовой башней, а русские поклонники называют ее просто-запросто Давыдовым домом. Собственно, это башня, выстроенная пизанцами в период крестоносцев.

В Иерусалиме двадцать тысяч жителей: семь с половиной тысяч евреев, восемь тысяч мусульман. Остальные — христиане разных наций

Дорога идет немного под гору, по скользкой, скверной мостовой, сильно напоминающей иные московские весною. Нужна большая привычка, чтобы спокойно ехать и спокойно разглядывать любопытный город, не боясь ежеминутно грянуться вместе с конем на камни. Иногда все четыре ноги коня скользнут, и кажется: вот уже он полетел — ничуть не бывало! Он непременно справится и идет тем же мерным шагом дальше. (То же самое бывает зачастую и в горах.) Но не опасайтесь: ваш конь не упадет и вас не уронит; он все-таки привычный к таким условиям путешествия, благородный конь арабский, легкий, как ветер, с миниатюрным, аристократическим копытом, подкованным совсем иначе, нежели как куются у нас: его подкова пред иною европейскою — сущий башмачок красавицы пред тяжелыми сапогами селянина.

Затем непременно нужно сделать поворот влево — узкою, сумрачною улицей, между домов и лавок, вроде сплошных желтых стен. Также скользко, так же с непривычки захватывает дух. Что за пестрота валит навстречу! Русские бабы рядом с бедуинами, турками, монахами разных сортов, в черных и рыжих одеждах. Куча овец прижалась недвижимо к одной лавке и неизвестно чего дожидается, чтобы двинуться дальше. Никто этого не видит, никого это не беспокоит. Заболтался, видно, с кем-нибудь или пропал по какому-либо своему делу их погонщик, чумарзый из чумарзых парень, с лицом, грудью и руками цвета

пережаренной говядины. Сырая верблюжья шкура протянулась поперек улицы, и живой верблюд идет себе, покачиваясь из стороны в сторону, мнет своею тяжелою ступней одежду своего брата, который тоже прохаживался тут не раз при жизни и топтал шкуры старшего верблюжьего поколения. Обычай распяливать таким образом это добро по улицам, для проветривания и вывяливанья, восходит к весьма далеким временам. Дальше — арбузные и дынные корки выброшены из дому, вместе со всяким сором, преют и попираются тут ногами различных скотов, заодно с верблюжьими шкурами. Горящие уголья вытрушены на середину мостовой, и никому нет до них дела, хоть искры, треща, летят во все стороны. Патриархальное, дивное существование! Люди, живущие и бродящие там, имеют, по-видимому, особое понятие о порядке и чистоте, нежели все другие. «Летят искры и дымит: ну, так я обойду! Собака лежит свернувшись кренделем: и ее обойду, не то ударю палкой; взвизгнет она и ляжет снова направо или налево, вот и все!..»

Валит толпа обыкновенно серединой улицы. Один задевает бесцеремонно другого и, конечно, не извиняется. Слова «извините, виноват!» и тому подобные не существуют на языке чумарзых. Иди как знаешь. Зацепили, ну и ты зацепишь, эка беда! Крик неимоверный! Валящий народ отзывается по преимуществу пустыней, припалом солнца, какого мы не знаем. Лица — сущие кирпичи, что называются «железняками», оттого что

ЕЯ Я ё Е

я п Е ш Е]

перележали чересчур в огне и коегде отливают синеватым блеском полированного железа. Эти ребята не могут не разговаривать во все горло. В лавках, пестреющих более всего местным товаром: гирляндами четок всевозможных сортов, перламутровых и других крестиков, тростей с Иордана и с Синая — в этих лавках вечный шум и споры. Русские слова влетели вам в уши. Мы уже сказали, что русский простой человек знать не хочет иностранного языка в Палестине: он заставил чуть не весь Иерусалим и Вифлеем выучиться немного по-русски. «Брат, а брат! — обращается к вам какой-то красивый парень с довольно белым лицом и с бровями почти в ладонь шириною: — Брат! Купи у меня! Пойдем!» Этот названный братец пришел из Вифлеема, до которого всего-навсего часа два. Его черный, не то зеленый, халат показывает некоторый достаток. Белая чалма его чиста. Вообще, он глядит иначе, нежели всё остальное на улице — это вифлеемлянин.

Мелькнуло что-то европейское: ковер со львом, разные галантерейные вещицы, детские куклы, даже игральные карты. Кажется, что такого — увидеть вокне карты, но здесь, в Иерусалиме, они как-то кричат, режут глаза, как-то странны и неестественны.

Европейский магазин, мелькнувший нам в глаза, принадлежит (как вы, вероятно, угадали) кому-нибудь из зажиточных потомков Авраама. Если остановиться и задуматься немного, мысль ваша начертит дивную историю скитания предков этого господи-

на, осматривающего с порога лавки проезжих и прохожих своими острыми и умными глазами. Испания, Германия, Польша и Турция… Бог ведает, каких стран не видали его деды, прадеды и так дальше. Чего не испытали его дед и прадед, блуждая по вселенной и всюду унося с собою свою веру, свою энергию, свое терпение, изворотливость, а с ними, в известном слое, одежды и пейсы прародителя. Вечно они были одни и те же; и стоит вам бросить на последнего его потомка мимолетный взгляд — вы ту же минуту, не задумываясь, определите, кто это, какая это нация.

Еще два-три поворота мимо таких же домов, лавок, фигур, и мы стали у гостиницы для русских, называемой в народе Казанова. Я говорю о прежних временах, когда «русские гостеприимные дома» за стенами Иерусалима еще не были готовы. Теперь же большинство русских останавливается там.

После значительного отдыха (так как человек, проехавший верхом часов двенадцать по скверным дорогам, непременно разбит) начнется для путешественника иерусалимская жизнь — жизнь, по преимуществу, прошедшего, жизнь развалин и древних памятников. Бесконечные воспоминания роятся в нем на всяком шагу. Сотни и тысячи имен Ветхого и Нового Завета встают в воображении поминутно, то здесь, то там; и этот дивный Иерусалим давит своим величием и грандиозностью мелкую суету настоящего Иерусалима.

Григорий Канович

‘Сон об исчезнувшем Иерусалиме Он, кажется, снился мне еще в колыбели — задолго до того, как я впервые увидел Его наяву; задолго до того, как в сорок пятом Он принял меня в свои кровоточащие, задымленные войной объятья; задолго до того, как в Нем вырос МОГИЛЬНЫЙ холмик, глина которого заляпала все мои радости и навсегда окрасила в ядовито-желтый цвет все мои печали; ибо под ним нашла (нашла ли?) упокоение моя мама, да будет память о ней благословенна!

За свою уже некороткую жизнь я побывал во многих городах — в Нью- Йорке и Париже, в Торонто и Женеве, в Лондоне и Турине, в Праге и Варшаве, но ни один из них, величественных, неповторимых, желанных, не входил в мои сны.

Мне снился только Он, единственный город на свете.

Мне снились Его улицы и переулки, узенькие, как веревки, на которых веками сушилось еврейское белье — непросыхающее от пролитых слез, засиненное синькой несбывшихся надежд, дерзких и высоких, как утренние облака, мечтаний, ливнем обрушивавшихся на неокрепшие души дворовых мальчишек и девчонок со звучными царскими именами — Юдифь и Руфь, Соломон и Давид.

Мне снились Его черепичные крыши, по которым кошки расхаживали, как ангелы, и ангелы, как кошки.

Мне снились Его мостовые, где каж-

дый булыжник был подобен обломку Моисеевой скрижали.

Мне снились Его синагоги и базары — шепот жаркой, почти неистовой молитвы чередовался и перемежался в моих ночных видениях с исступленными выкриками торговцев сладостями и рыбой: «Кугл!.. Хейсе бейгалех!.. Фрише фиш!..» Выкрики звучали грозно и проникновенно, как псалмы, а торговцы напоминали древних пророков — на ветру развевались их седые космы; глаза горели неземным огнем; от картофельной «бабки» пахло не прокопченной до черн ты печкой где-нибудь на Завальной или Новогрудской, на Мясницкой или Рудницкой, а жертвенником, разложенным у подножия Хермона или Иудейских гор.

В моем детстве, которое, уже само стало сном, сновидения о Нем, удивительном и недосягаемом для меня городе, навевались бесконечными, томительными рассказами домочадцев — бабушки и дедушки, дядьев и теток, никогда и никуда не выезжавших за пределы нашего местечка, но знавших обо всем на свете не меньше, чем сам Господь Бог, вымыслами наших многочисленных соседей, словоохотливых и скорых на выдумку (выдумками мои земляки день-деньской вышивали серую хол- ‘стину жизни), голодных странников и нищих, забредавших к нам, на берега Вилии, и щедро расплачивавшихся за ночлег и пищу всякими байками.

Их неспешные повествования, их долгие, растягивавшиеся порой до

ЕЯ Я ё Е

я п Е ш Е]

рассвета истории будоражили воображение, как пасхальная Агада Господи, Господи, сколько хмеля было в том прекрасном, в том незабываемом вранье, в той ошеломляющей, благодатной полуправде! От них кружилась голова, дом переполнялся горестно-счастливыми вздохами и восклицаниями, в которых соединялись тоска и восторг, страсть и таинственные упования.

— О! — вскрикивала моя тетя Хава и тайком утирала слезу.

ЕЙ, старой деве, Он тоже снился. Может быть, чаще, чем мне. Он снился ей в виде огромной, разбитой на широком лугу хупы — свадебного балдахина, под которым она вся в белом, разморенная от собственного счастья стоит рядом со своим избранником. Там, в том удивительном городе, даже последние дурнушки выходили замуж. Там каждый час и каждый божий день женихи и невесты обменивались золотыми колечками.

Вильно для моей тети Хавы и был таким затерянным во Вселенной золотым колечком!

— Ох! — как в бане, стонал от восторга. при упоминании

Его имени дядя Лейзер.

Ему Он тоже являлся во сне. Дяде Лейзеру снилось, что его избрали старостой Большой синагоги, что у него вышитая бисером кипа, от которой голова светится в сумерках, как звезда на небосклоне. Лейзер мечтал, чтобы его похоронили рядом с самим рабби Элиягу. Уж если судьба судила ему столько лет промучиться

в такой дыре, как наше местечко, то пусть хоть после смерти выроют ему могилу по соседству с Виленским Гаоном, праведником из праведников, мудрецом из мудрецов.

— Да-а-а! — смачно, врастяжку, гундосил пекарь Рахмиэль, родившийся в Том удивительном городе, но младенцем привезенный в языческую Литву.

Он выпекал другие мечты, чем Лейзер, ему никакого дела не было до вышитой бисером кипы, он согласен был лежать на кладбище с кем угодно — кладбище не супружеское ложе, но всякий раз, когда заговаривали о Вильне, он видел себя владельцем кондитерской лавки напротив Большой синагоги, где с утра до вечера продавал пахнущие раем булочки с изюмом и корицей. Сам Всевышний после утренней молитвы заглядывал к нему, чтобы их отведать.

Из этих баек, заросших преувеличениями, как непаханное поле диковинными цветами, из этих рассказов, повергавших то в уныние, то в трепет, граничивший с лихоманкой, из этих воздыханий и восклицаний, из этих намеков и полунамеков вырастало то, чего ни под одной местечковой крышей не было, чего нельзя было узреть ни за одним окном, будь оно даже в позолоченной раме. Из них складывался образ Города городов, еврейского острова в бурном океане ненависти и чужести, образ столицы еврейского благочестия и премудрости. Из них, словно сверкающий огнями корабль, выплывал Он, город наших снов.

То был удивительный корабль — он плыл одновременно по воде, по воздуху и по суше. Он заходил, как в гавань, в каждый дом, в каждую избу. Трюмы его были полны драгоценностей и сокровищ и всегда открыты для всех — бери, насыпай в карман и в душу, богач и бедняк, умный и глупец, счастливый и несчастный!

До сих пор в моих заложенных галькой воспоминаний ушах звучит его протяжный гудок, который, наверно, не умолкнет до моего смертного часа. Он будит живых и мертвых.

От сна до яви было всего сто тридцать километров. Что значит сейчас, в эпоху сверхзвуковых лайнеров и мощных «мицубиси» такое расстояние? Но тогда!..

Тогда путь от нашего местечка до Вильны казался таким же далеким, как до Большой Медведицы. Недосягаемость умножала тоску и любовь. Как говорила моя бабушка: рафинад слаще в мыслях, чем во рту, во рту он тает, в мыслях — никогда. Вильно никогда не таял в мыслях тех, кого испокон принято называть литваками.

Помню, как сапожник Шимен Дудак, закатывая свои маленькие, как щелочки в амбарном замке, глаза и поднимая к лысому, гладкому, как бита, черепу мохнатые черные брови, восклицал:

— Господи! Какие там сапожники! Их шила выточил сам Вседержитель. Помню, как портной Шимшен Банквечер, почесывая свои шляхетские усы

и припадая на укороченную ногу, открыто выхвалялся:

— Я учился шить в Вильне. Таких портных, как там, свет

не видывал. Они горбатых выпрямляют.

Помню, как наш местечковый сумасшедший Мотке, кроткий, всегда одетый в белое, как в саван, говорил:

— Вот это город! Вот это город! Там все сумасшедшие. Все!

И в знак согласия с самим собой причмокивал языком.

Моя бабушка, прозванная за свою набожность Боговой невестой, просто бредила Вильно, рвалась туда изо всех сил, шептала Его имя, как шепчут имя возлюбленного, готовилась если не к встрече, то хотя бы к короткому свиданью -— поднимется на второй ярус Большой синагоги, пробормочет молитву, и Господь услышит ее, простит все прегрешения, задует, как свечу, ее старость и снова зажжет ее молодость.

Но мечте не суждено было сбыться. Как не суждено было сбыться мечтам ее сородичей и земляков, скромных и не очень удачливых тружеников — торговок рыбой, повивальных бабок, портных и сапожников, шорников и столяров, лавочников и лудильщиков, по воле Всевышнего или по воле Дьявола завершивших круг земной. Я не могу сказать ей, моей бабушке, Боговой невесте, правду о Большой синагоге. Я не могу сказать об этом ни одному из более двухсот тысяч евреев, погибших во второй мировой

ЕЯ Я ё Е

Е Б Е ш

войне в Литве — ни младенцу, брошенному заживо в яму, ни старику, бормотавшему не то в огне, не то под огнем затверженное с детства «Шма, Исраэль» — «Слушай, Израиль». Мертвые, как и живые, не верят в правду, не оставляющую им надежду. Как это так — нет Большой синагоги? Кто говорит, что и следа от нее не осталось? Придет Мессия, и мы, мертвые, встав из могил, первыми поспешим туда молиться!..

Она, моя бабушка, еще задолго до неслыханной резни, до чудовищной косовицы, не оставившей в литовских местечках ни одного всхода, ни одного растеньица, ни одной веточки на Древе Израилевом, не давала и соринке упасть на ее мечту, на ее сон, на ее любимый город. Он сиял для нее во всем своем ослепительном блеске и красоте.

До войны только один человек в нашем местечке сподобился чести побывать в Нем — балагула Пейсах по прозвищу Цимес, дальний родственник моего деда.

Когда он вернулся из Вильно, бабушка спросила его:

-Ну, как? Что ты скажешь?

Она ждала от него слов, которых до сих пор не слышала, слов, от которых в измученной, затянутой непроницаемыми тучами душе, вдруг расцветет радуга, но Пейсах, зная нрав старухи, мялся, долго шмыгал красной морковкой носа, переминался с ноги на ногу, словно стоял не на деревянных половицах, а на плоту.

Город как город. Шум, толкотня, грязь… На каждом шагу евреи. А уж ‘балагул, как собак нерезаных.

И все? — ужаснулась бабушка. Все,- искренне пробурчал балагула.

А Большая синагога!.. А могила Гаона!.. А… А… А… — все звуки, жившие у нее внутри, вдруг рассыпались, улетучились, исчезли. Старуха закашлялась, пытаясь вытолкнуть из горла не то удивление, не то презрение к Пейсаху. Тот смешался, заморгал своими разновеликими, как две неодинакового достоинства монеты, глазами и примиритель но бросил:

Не веришь?.. Съезди сама!.. После Йом-Кипур могу тебя взять с собой!

Но бабушка еще больше на него рассердилась.

— Ни за что! — прошипела она.

С кем угодно поедет — только не с ним. Ни после Йом-Кипур, ни на Хануку, никогда. Она лучше пешком пойдет, одна, без попутчиков, чем сядет в его задрипанную телегу, воняющую мочой и сырыми кожами. С кем уго; но, но не с ним, мужланом, обжорой и выпивохой, который кроме корчмы, лошадей и дорожной грязи ничего не видит на свете. Ни-че-го!..

Спасибо ей за гнев и обиду — она уберегла от порчи мои сны, не позволила законопатить трюмы плывшего по нашему тихому омуту корабля с его драгоценностями и сокровищами. Благодаря ей до рокового двадцать второго июня — мое детство еще заливало светом, струившимся из окон Большой синагоги, — светом святости

и веры; благодаря ей оно продолжало пахнуть, не извозчичьей правдой, грубой и зловонной, как конская моча или сырые кожи, а благовониями вымысла, который возвышал душу и переносил ее в иные, недоступные и прекрасные пределы: благодаря ей у меня был неосязаемый, верный талисман, охранявший меня от зла и отчаяния.

Война не разлучила меня с городом моих снов.

Правда, я все реже и реже видел его во сне, но жизнь то и дело сталкивала меня с людьми Оттуда.

В теплушке по дороге в неведомый, ничего хорошего не суливший Казахстан я услышал:

— Я из Вильно. Из Иерушалаима де Лита.

Я забыл лицо своего соседа по шершавым занозистым нарам, впивавшимся, как полевые слепни, в мое отощавшее тело, но голос его, горестно-приглушенный, хриплый, сохранил на веки вечные.

Я не знаю, кто был этот человек — может, он был пекарем, державшим лавку напротив Большой синагоги, может, портным, выпрямлявшим горбатых, может, наборщиком типографии, где печатались на дешевой бумаге еврейские книжки, может, переписчиком Торы, не сделавшим за свою долгую жизнь ни одной ошибки. Его вынесли из душного, пропитанного потом и горем вагона товарного поезда на полустанке недалеко от Свердловска и положили на чужую,

холодную землю, и ранняя русская вьюга замела его крупными хлопьями, укутывая, как в погребальное покрывало.

Под стук безжалостных колес, увозивших нас в неизвестность, я по слогам повторял:

— Ие-ру-ша-ла-им де Ли-та! Ие-ру-шала-им де Ли-та!

Что это было — бред или заклинание? Наверно, все-таки заклинание. Я заклинал свой страх, свою беспомощность, я заклинал русскую вьюгу, русские просторы, встречные русские поезда, безостановочно мчавшиеся на войну и обдававшие наш состав горячим паровозным паром, громкими солдатскими песнями и студеными волнами безысходности. Возвращаясь к тем дням, я ловлю себя на мысли, что смерть моего попутчика была предвестьем чего-то большего, чем уход отдельного человека. Вместе с ним вьюга на полустанке заметала не только дорогу назад, в Иерушалаим де Лита, но и сам Иерушалаим де Лита, она укутывала в саван его черепичные крыши, по которым кошки расхаживали, как ангелы, и ангелы, как кошки; его Большую синагогу, его мостовые, где каждый булыжник был подобен обломку Моисеевой скрижали, она заметала непролазными сугробами мои сны.

Нет, нет, подбадривал я себя, нет такой вьюги, что замела бы город, к которому тянулись сердца всех евреев Литвы; нет такого ветра, который сдул бы в море забвений этот остров еврейской мудрости и благочестия.

Е Я Е:

Е Б Е ш

Он вечен и пребудет во веки веков! Бог, наш милосердный, наш всемогущий Бог не допустит, чтобы совершилась такая неслыханная несправедливость.

Стыдно признаться, но я в своих мыслях, в своих снах норовил не столько быть рядом с отцом и матерью, сколько с ним, Всевышним. Что могли родители? Они могли одеть и накормить, и то недосыта. Он же мог спасти город моих снов, сделать так, чтобы все вьюги утихли и все сугробы растаяли! — Гот из а тате! Бог — наш отец!

Кто мог тогда, в казахской степи, в зачуханном кишлаке, где мы жили — да что там жили — каждый день подыхали с голоду, где даже ослы и овцы с любопытством и нескрываемым превосходством глазели на беженцевевреев, как на инопланетян, кто мог подумать, что вьюга — русская, немецкая, литовская — окажется сильней Господа! Кто мог подумать!

Но даже там, среди бесконечных степей, по которым бродили ловкие, безжалостные шакалы и над которыми кружили всевидящие беркуты, подстерегавшие свою добычу, даже там, у подножия Алатау, в дымной мазанке еще посверкивал драгоценный камешек из его, Иерушалаима де Лита, короны.

В той мазанке жил товарищ Ицхак, работавший в колхозной бухгалтерии счетоводом. В то время в казахской сельской местности счетоводы были такой же редкостью, как звездочеты. Как позже выяснилось, товарищ Иц-

хак не был ни счетоводом, ни звездочетом. Не был он и товарищем. До войны служил раввином на Садовой. Единственным свидетельством его раввинского звания являлась черная потертая ермолка, которую он никогда не снимал и которую председатель колхоза Нурсултан принимал за тюбетейку. Нурсултан не раз предлагал ему новую, цветастую, из отменной ткани, но Ицхак упорно отказывался от дара.

Прощал ему председатель колхоза и другую странность. По вечерам Ицхак собирал детей беженцев, ходивших в казахскую школу, и тайно обучал их еврейской грамоте. Были среди его учеников мальчишки из Бобруйска, Слонима, Шяуляя, Ионавы и даже два мальца из Ленинграда.

Он учил нас не только грамоте, но и соблюдать Субботу и все еврейские праздники. На праздники жена Ицхака Этель раздавала подарки — котлеты из пескарей и ячменные лепешки.

Ноне пескариные котлеты и неячменные лепешки влекли к нему детвору. Главной приманкой были его рассказы о его родном городе — Вильне.

Он рассказывал нам про Гаона Элиягу, про знаменитых еврейских ученых и издателей, про поэтов, воспевших Иерушала-им де Лита и про богачей, одаривших Его своей милостью. Их имена в тесной мазанке звучали как названия звезд — все вокруг светлело, и у каждого из нас над головой появлялся нимб невидимого света; за окнами открывался не кишлак с его глинобитными избами, а город, где

он, Ицхак, родился и где, как ему казалось, никогда не пропадет ни один след — еврейской мысли, еврейской стопы, еврейского резца, еврейского голоса.

Что греха таить, я видел в Ицхаке, согбенном, хилом, слегка заикающемся, не колхозного счетовода, не раввина, а наместника Бога в бескрайней казахской степи. Я был уверен, что он вернется в свой Иерушалаим и, может быть, вместе с ним вернемся мы — если не наяву, то во снах. Во сне путь всегда короче.

Но однажды, когда я пришел из казахской школы, мама мне сказала: -Беда… Ицхак скончался.

Одни говорили, что он покончил с собой, другие — что умер от брюшного тифа, третьи — что у него остановилось сердце. Шло, шло на родину, в Вильно, в Иерушалаим де Лита, и остановилось. Ноги, мол, еще продолжали идти, а вот сердце остановилось.

Вскоре ушла и Этель.

Их похоронили за кишлаком, там, где огороды переходят в степь. Председатель Нурсултан произнес ‘над его могилой речь. Он говорил показахски, и никто его не понял.

Не понял его и покойник.

Ему, наверное, хотелось услышать каддиш. Но каддиш некому было говорить: все мужчины евреи были призваны в армию -— вьюга вовлекла их в свою смертельную белизну.

В тот день, по-моему, я стал взрослым.

В тот день меня ошпарило страшное сомнение.

Только ли по раввину-счетоводузвездочету Ицхаку надо говорить поминальную молитву?

Может, по моим снам?

А может?..

Если вслух, учил меня дед, произнести то, что еще не случилось, это непременно произойдет.

В Вильно — Вильнюс — я приехал в начале сорок пятого года. Кончался февраль. Мело обильно, густо, и заснеженный, недавно освобожденный город был похож на больного, лежащего в постели на высоких подушках, набитых гусиными перьями. Дома с сорванными крышами, улицы, развороченные тяжелыми гусеницами танков, толпы красноармейцев в задубевших от мороза шинелях и в ушанках, надвинутых на лоб; редкие прохожие с буханками хлеба под мышкой, одинокий извозчик на привокзальной площади, дожидавшийся седока; лошадь, прядавшая своими огромными пергаментными ушами; шпили костелов, дырявившие обложенное свинцовыми тучами небо, и окна, окна, окна с выбитыми ‘стеклами, без занавесок, без лиц, без голосов; покореженная вывеска на немецком языке с: едва различимыми буквами — все было чужое, непонятное, внушавшее страх и подозрения. Взгляд напрасно искал какой-нибудь штрих, какойнибудь звук, какую-нибудь деталь, роднившие город с тем, о котором я

Е Я Е:

п Е ш Е]

столько слышал и который входил в мои мальчишеские сновидения. Неужели это Он — Иерушалаим де Лита?

Разве в нем моя тетя Хава, старая дева, найдет своего суженого? Разве в нем пекарь Рахмиэль откроет напротив Большой синагоги лавочку, куда поутру заглянет сам Всевышний, чтобы отведать слоеный пирожок с маком, легкий, похожий на бабочку?

Разве в нем дядя Лейзер почиет по соседству с могилой мудрейшего из мудрых рабби Элиягу?

Где она, Большая синагога? Где оно, кладбище, на котором покоится прах Гаона?

Где они, Лейзеры, Хавы, Рахмиэли, Шимшены, Мотки, где они, мальчики и девочки со звучными царскими именами — Юдифь и Руфь, Соломон и Давид?

Кругом только снег, только снег, только снег.

Может, мама меня не туда привезла? Может, мы попали в совсем другой город, заурядный, неприметный, унылый — не в Вильно, не в Иерушалаим де Лита? Может, в спешке перепута- ‚ли и купили билеты не в ту сторону? — В ту, — сказала мама.

— Да… Но где же… где же все?..

— Кто все?..

— Евреи…

— Евреи, Гиршеле, там… — вздохнула мама и ткнула рукой в снег. За пеленой снега ничего не было видно. Ни-

чего, кроме серых домов, безжизненных, как надгробья.

Весной, когда зазеленели деревья, я отправился туда — в Понары.

Воздух был чист и свеж. Как сто лет тому назад, в Понарах пели птицы. Они заливались так неистово, так громко, что, казалось, их ликующее щебетанье слышали и мертвые. Восемьдесят тысяч мертвых.

Иногда птицы покидали еще пахнувшие горелой человечиной деревья, садились на землю, на весеннюю глину рвов и своими клювиками выковыривали из насыпи нерасторопного червячка.

Я смотрел на них, и от ужаса у меня сжималось сердце. Казалось, они склевывают не червячка, не зазевавшуюся мошку, а зрачок сорви-головы Хаимеле или черноглазой дикарки Ханеле.

Понары были весной, а до того была Большая синагога, та самая, в которой витал бессмертный дух рабби Элиягу и напротив которой пекарь Рахмиэль мечтал открыть свою доходную лавочку.

Я стоял у руин синагоги, и меня не оставляло ощущение, что вот-вот, через минуту, через короткий миг из груды щебня, из этой смеси вечности и бренности, из-под этого поверженного, бессильного железа восстанет он, рабби Элиягу, и во весь голос, на весь город, на всю Литву, на весь мир возгласит:

— Евреи! Мертвые и живые! Берите ломы и кирки, топоры и стамески!

Спешите отовсюду — из местечек и городов, из домов и могил! Большая синагога не должна лежать в развалинах! Кровельщики, накройте крышу! Столяры, выстелите новыми половицами пол! Стекольщики, застеклите стекла! Кузнецы, отлейте подсвечники! Портные, сшейте талиты! Скоро праздник — Песах! Праздник освобождения из египетской неволи! Спешите, спешите, ибо нет страшней неволи, чем беспамятство, чем забвенье!

Увы, не пришли ни кровельщики, ни портные, ни кузнецы, ни столяры. Живые глазели на руины и проходили мимо. Никто не набирал в горсть щебень, не просеивал его на ладони и не посыпал им, как пеплом, голову. Советская неволя превзошла египетскую. В студенческие годы, как и многие мои одногодки, я работал на восстановлении города — расчищал дороги, разбивал парки, высаживал деревья.

Милость победителей распространялась на все, кроме еврейских ценностей.

В иешивах, где столетьями над разгадкой тайны Мироздания и предназначения Человека бились юные маймониды ‚ где в винограднике пейсов рождалась истина, разместились советские учреждения, занимавшиеся сбором утильсырья, а не откровений о путях человечества.

В еврейских школах хозяйничали безликие, мыслеупорные чиновники, выдававшие паспорта с серпом и

молотом или подшивавшие листки к личным делам неблагонадежных, полунадежных и надежных граждан.

В закрытых большевиками типографиях, пользовавшихся в довоенные годы прочной славой во всем еврейском мире, печатались жалкие двойники московской «Правды» и «Коммуниста», избирательные бюллетени, не оставлявшие никакого выбора, и «великие» произведения «гения всех времен и народов» Иосифа Сталина.

В этом мраке, сгустившемся над Иерушалаимом де Лита, еще теплился еврейский сиротский дом, приютивший уцелевших от недавней резни детей; мерцала еврейская школа, в которой еще звучали буквы тысячелетней азбуки; в бывшей тюрьме гетто существовал обреченный на ‘скорую гибель еврейский музей, где экспонатами были не только сохранившиеся документы, но и его директор Гуткович и немногочисленные сотрудники.

Я прожил в Вильне без малого пятьдесят лет, застав еще клочья того, подлинного, снившегося мне Иерушалаима де Лита, дуновенья его высокого и непреклонного духа.

Почти обрусевшие, говорившие на изуродованном чужбиной идиш, выброшенные стихией войны в иные пределы, где в слове «жид» умещались все познания о нашем народе, мы, его молодая, озябшая, изголодавшаяся поросль, бегали на еврейские литературные вечера, устраиваемые в послевоенном Вильне, восторженно

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Е]

принимали гостей из Москвы, Переца Маркиша и Арона Кушнирова, гордились тем, что рядом с нами живут такие поэты, как Авраам Суцкевер и Гирш Ошерович.

Из моей памяти никогда не изгладится ни с чем не сравнимое впечатление, которое произвела на меня поэма «Кол Нидрей» в исполнении моего. дяди, дамского портного Мотла Кановича. На проспекте Сталина в его доме собрались любители еврейского театра и словесности — глуховатый учитель Розенталис, большеголовый, величественный, похожий на римского сенатора, портной Догам, черный, словно обугленный, резкий, как звук пожарной сирены, тишайший бухгалтер Упницкий, продолжавший везде и всюду что-то подсчитывать, проверять.

Дядя Мотл, тщедушный, улыбчивый (дамским портным улыбка на роду написана), с выражением, с несвойственной ему страстью читал им только-только появившуюся поэму. Маленькая гостиная, в которой происходила читка, напоминала древнегреческий амфитеатр, а чтец — не щуплого портного, а античного оракула.

От его голоса дрожал воздух, дрожал графин с вишневой настойкой, дрожали тарелки, дрожала душа.

Слезы стекали со щек примолкших слушателей. Плакал и я, хотя не очень понимал, над чем.

Слез в те времена было достаточно, и повод для них давали не только стихи.

Каждый новый год оборачивался новыми бедами.

Пришел страшный пятьдесят третий, грозивший всем евреям высылкой в Сибирь.

В еврейских домах сушили на дорогу сухари.

Из еврейских домов, как покойников, выносили ‘еврейские книги.

Наспех, в сумерках, на пустыре недалеко от Лукишской тюрьмы наши насмерть перепуганные соседи сжигали все еврейское, начиная от невинного, прекраснодушного Мапу и кончая хмурым и суровым Давидом Бергельсоном.

Шестнадцать томов дореволюционной еврейской энциклопедии уносили в ночь, как шестнадцать гробиков. То были костры избавления от возможных улик, от вещественных доказательств вины, хотя виной была сама причастность к еврейству, сам факт рождения под еврейской крышей.

Чад от этих костров плыл над моей юностью, отравляя мое дыханье и Будущее.

А что может быть хуже, чем угоревшее от страха и унижения Будущее?

Тогда я еще не осознавал до конца, что горела не бумага, а город моих снов — Иерушалаим де Лита, и что ‘сам я был не более чем головешка, в лучшем случае — тлеющий уголек. Сколько их было! Сколько погасло на ветру!

Иногда от них зажигались звезды — такие, как Нехама Лифшицайте.

Но звезды недолго задерживались на том небосклоне, ибо его то и дело затягивало тучами.

Начался отъезд, трудный, но неотвратимый.

Город моих снов, Иерушалаим де Лита, сжимался, как шагреневая кожа.

Евреи с настойчивостью и решимостью, достойной маккавеев, спешили в ОВИР в отдел выдачи виз и регистрации, как когда-то в Большую синагогу.

Единственным и самым желанным местом стала выщербленная, в разводах мазута и грязи, платформа виленского вокзала, первый, как говорили железнодорожники, и самый верный, как добавляли евреи, путь. Путь из Иерушалаима де Лита в подлинный Иерушалаим, вечный и незаменимый.

В середине семидесятых я провожал своего старого друга: Когда он поднялся по ступенькам в вагон, я обратил его внимание на номер — «0». Нолевой вагон, нолевая отметка.

— Ну и что, что ноль? — спокойно сказал он. — Как только приеду туда, перед ним появится единица.

— Какая? — полюбопытствовал я.

— Родина, — ответил мой друг. — Высшая единица измерения для каждого еврея.

Не знаю, хватило ли ему, романтику, идеалисту, той самой важной, на его

взгляд, единицы, но тогда, на перроне, где молодые парни лихо и вызывающе отплясывали хойру, ответ его звучал более чем убедительно.

— Нельзя жить с призраками. Как ни хороши сны, они когда-нибудь да кончаются.

Как же это мне в голову не приходило? Ведь мой друг, пожалуй, прав: живу среди призраков и сам понемногу превращаюсь в призрак. Большая синагога — призрак, еврейский музей — призрак, дома — призраки. Призраки в прошлом и в настоящем и, может быть, в будущем. Тетя Хава, пекарь Рахмиэль, дядя Мотл, читающий «Кол Нидрей», Гаон Элиягу, вдова Ромм…

Даже самый любимый мной человек — мой отец, великолепный портной, обшивший полгорода, вдруг превратился в призрак.

Каждый день — пока он мог передвигаться! — в свои восемьдесят четыре несчастья (так отец называл свой возраст) он отправлялся на охоту.

— Ты куда? — спрашивал я его. И он серьезно отвечал:

— Ловить еврея.

Он их искал в Бернардинском саду, на площади, носившей до провозглашения независимости Литвы имя Ленина, на берегу Вилии, возле центральной почты.

— Вчера двух поймал, -— хвастался он. — Слесаря Шолема и сапожника … как его… Нисона.

— А позавчера?

— Позавчера только одного — парик-

ЕЯ Я ё Е

п Е ш Е]

махера Менаше. Его дочь обещала подвезти нас на кладбище… На кладбище по воскресеньям много евреев, почти столько же, сколько на концертах, когда приезжает Шилянский…

Были дни, когда отцу не удавалось поймать ни одного. Тогда он приходил домой грустный, неразговорчивый, обиженный на свою старость, на судьбу, на весь мир.

Добыча уменьшалась с каждым днем. Уехал Шолем, попросил вызов Нисон…

А моему отцу нужен был хоть один еврей, одногодок, не одногодок, не важно. Главное найти скамейку в Бернардинском саду и окунуться в теплые струи воспоминаний. Вспоминать, вспоминать, вспоминать: детство, свадьбу, службу в армии — литовской, польской, русской. День Победы в Тильзите или в Люблине. и сегодня, наверно, там, по площадям и паркам, по набережным и скверам, забытые Богом, они, старые, забытые евреи, засыпают под липами и кленами, и им, как и мне, снятся сны о Иерушалаиме де Лита, о городе, в котором они либо родились, либо слышали в далеком детстве.

Не надо их будить. У них уже не осталось сил, чтобы жить наяву, и уже немного сил, чтобы жить во сне.

Негоже говорить каддиш по городу.

#7

‘Особенно, если в нем есть хоть один еврей — старый или молодой, бодр- ‘ствующий или спящий.

Я не хочу хоронить Его.

Я не хочу хоронить Его улицы и переулки — узенькие, как веревки, на которых веками сушилось еврейское белье, — я развешиваю на них свою горечь и печаль; я не хочу хоронить Его черепичные крыши, по которым кошки расхаживали, как ангелы, и ангелы, как кошки, — я поднимаюсь на самый гребень и мурлыкаю о любви к этому небу, к этой луне, которая светила многим поколеньям моих братьев и сестер; я не хочу хоронить Его мостовые, где каждый булыжник подобен обломку Моисеевой скрижали — я вмуровываю в них свой памятный камень, который будет жечь каждую ‘стопу и напоминать о Резне, о гибели тысяч и тысяч ни в чем неповинных жизней.

Я не хочу хоронить Большую синагогу — я всегда буду молиться в ней и, пока я буду молиться, никто не сотрет ее с лица земли, ибо лицо земли — это и мое, и твое лицо.

Яне хочу хоронить свои сны.

Кто говорит, что они рассеиваются с первыми лучами солнца? Они -един- ‘ственное солнце для тех, кто потерял то, что любил.

(@) дискуссия «МЫ НЕ ПРОСТО ИДЕМ

А

‘участников

‚Ай

дети, подростки,

ведущих

В ИЕРУСАЛИМ, МЫ ВОЗВРАЩАЕМСЯ»

и М пление ЗИ

Этот проект, в котором пересекаются различные области

знаний, рассказывает о «возвращении в Иерусалим» при

помощи изучения еврейской мысли и ознакомления с про-

изведениями литературы и искусства.

Цели:

х Познакомиться с историей Иерусалима.

* Провести анализ литературных произведений, связанных с Иерусалимом.

* Установить связь между прошлым и будущим города.

* Провести анализ значения Иерусалима в разнообразных источниках.

даль < = МЕТ 1

Листы бумаги с напечатанным текстом (библейские, талмудические и литературные источники), листы с заданиями и вопросами для каждой из групп, письменные принадлежности, доска, плакатная бумага, материалы для изготовления поделок: куски ткани, темпера, маркеры и т. д.; чистые листы бумаги, компьютер с выходом в Интернет, виртуальные энциклопедии, музыкальные инструменты.

Ход занятия:

1. Участники выполняют задание с использованием текстового редактора, а затем представляют свои работы.

2. Чтобы показать свои работы всей группе, они могут приготовить презентации в РомегРо\(.

3. Чтобы проиллюстрировать свои работы, участники могут найти необходимую информацию в Интернете и в виртуальных энциклопедиях.

Часть первая: общее занятие

В качестве вступления ведущий показывает плакат, на котором написано следующее высказывание Исаака Ианосовича: «Мы не просто идем в Иерусалим, мы возвращаемся».

Е я Е

После этого ведущий просит детей рассказать об их ассоциациях, связанных с Иерусалимом.

Часть вторая: работа в подгруппах Участники делятся на шесть подгрупп для работы над следующими темами:

Танах

Мидраш

Молитвы

История Литература Иерусалим сегодня

опор

Первый вариант Каждая из подгрупп выбирает для работы одну тему.

Второй вариант Подгруппы работают над всеми темами. Дети в подруппах выбирают представителя, который будет находиться в по-

стоянном контакте с ведущим занятия. = =$ —,.

Хол, сессеи

Танах Задания:

Найдите в Танахе различные имена, которыми назывался Иерусалим: Быт. 14:18; И Сам. 5:6-7,9.

Игра на запоминание

Приготовьте восемь карточек: напишите стихи из Танаха на четырех из них, а на оставшихся четырех — имена Иерусалима, которые в них упоминаются. Карточки кладут лицевой стороной вниз, затем их берут по одной и складывают пары из стихов и названий города.

Мы предлагаем сделать карточки при помощи текстового редактора.

Е Я Е:

Мидраш

Задания:

Прочитайте текст из Мидраша о важном значении Иерусалима и о причинах разрушения Храма; изобразите это в пантомиме:

Наши учителя учили нас: «Тот, кто не видел Иерусалим в его расцвете, никогда в жизни не видел желанного города. Тот, кто не видел Храм во всем его величии, никогда в жизни не видел великолепного здания».

(Сукка 516)

«И каждый народ переживет день разрушения Храма, нет веселья пред Святым, да будет благословенно Его Имя». (Авода Зара За)

Равви Акива был пастухом, работавшим на Калба Савуа. Дочь Калба Савуа, Рахель, увидела, что Акива был скромным и добродетельным человеком. Както она спросила его:

— Пойдешь ли ты в бейт-мидраш, если я выйду за тебя замуж?

— Да, — ответил он.

…Они поженились и жили в бедности, а в зимние ночи, когда они шли спать в амбар, он выбирал соломинки, запутавшиеся в волосах Рахели, и говорил:

— Если бы я мог, я купил бы тебе «Золотой Иерусалим».

Е я Е ш

Он отправился в бейт-мидраш и учился там в течение двадцати четырех лет, после чего стал великим мудрецом. Когда он вернулся, он сдержал свое обещание и подарил Рахели «Золотой Иерусалим».

Примечание:

«Золотой Иерусалим» — ювелирное украшение, похожее на диадему или тиару, на котором были выгравированы отстроенные стены Иерусалима.

(Недарим 50а)

«Как помнить о Иерусалиме»

Рабби Иехошуа объяснял своим ученикам: «Подойдите, дети, и я расскажу вам: Невозможно не чувствовать горечь по поводу утери Храма, но также невозможно наказывать себя введением жесткого аскетизма, который община не в состоянии вынести. Что нам делать? Человек может оштукатурить свой дом, но он должен оставить небольшое голое место, которое будет напоминать ему о несчастье. Так, на каждой жизненной стадии, по каждому случаю должно быть небольшое напоминание, как написано: Если я забуду тебя, Иерусалим, — забудь меня, десница моя (Пс. 136: 5)». (Поэтому на свадебном вечере разбивают бокал.)

(Бава Батра 60)

Молитвы

Задания:

Найдите в сиддуре молитвы, которые произносятся, когда человек обращен к Иерусалиму, и напишите к ним музыку.

Напишите молитву для Иерусалима.

Исторический очерк: Иерусалим сквозь года

Задания:

Расставьте в хронологическом порядке наиболее важные события в истории

Иерусалима.

Объясните, почему вы выбрали именно такой порядок, а также каким образом

желание вернуться в Иерусалим выражено в этих периодах.

* 7Огн. э. — Иерусалим и Храм разрушены после осады римлян.

. 1004г. дон. э. — царь Давид объявляет Иерусалим столицей Израильского царства.

. 960гдон. э. — Соломон (сын Давида) строит Первый Храм, который становится религиозным и духовным центром для еврейского народа.

. 586 г дон. э. — Невухаднеццар (Навуходоносор), царь Вавилона, завоевывает Иерусалим и разрушает Первый Храм. Евреев отправляют в вавилонский плен.

. 515 г. дон. э. — евреи во главе с Эзрой и Нехемией возвращаются в Землю Израиля и строят Второй Храм.

* 1099г. — захват Иерусалима во время Первого крестового похода.

* 350г. дон. э. — захват Иерусалима персами.

. 199 г. дон. э. — покорение Иерусалима Селевкидом из Сирии (Антиох Эпифан).

. 1967 г. — Шестидневная война: объединение Иерусалима под контролем Израиля.

. 167-164 г. дон. э. — восстание Маккавеев против захватчиков, восстановление Иерусалима в Хасмонейской империи.

* 1996 г. — три тысячи лет прошли с момента, когда царь Давид объявил Иерусалим столицей.

. 66/7Зг.н. э. — первое еврейское восстание против римлян, Рим посылает Веспасиана на подавление восстания, разрушение Второго Храма.

. 614—638 г. — Иерусалим попадает в руки персов (614), византийцев (629) и ‘арабов (638).

* 922 г. до н. э- царство разделено на Северное (Израиль) и Южное (Иудея), Иерусалим — столица Иудеи.

. 1917г. — начало Британского мандата.

. 332 г. дон. э. — Александр Великий (Греция) покоряет Иерусалим.

* 1948 г. — война за независимость Государства Израиль: Восточный Иерусалим, включая Еврейский квартал, попадает в руки Иордании.

* 1949г. — Западный Иерусалим объявлен столицей Израиля.

*. 63 гн. э.— вторжение римлян под предводительством Помпея.

* 1947 г. — план размежевания включает интернационализацию Иерусалима.

Е Я Е:

Золотой Иерусалим (Наоми Шемер)

Задания:

Прослушайте песню одновременно с просмотром презентации в РомегРо!п\. Каким образом Наоми Шемер рассказывает об изменениях, которые произошли в Иерусалиме после Шестидневной войны?

Группа представляет стихотворение и рассказ собственного сочинения; учит припев на иврите.

я п Е ш

| Примеры |

Иерусалим сегодня

Задания:

Найдите в Интернете фотографии Иерусалима, его кварталов, памятников истории и религии, музеев, больниц, университетов и кнессета. Найдите различия между Старым городом и новым Иерусалимом.

Возьмите интервью у человека, который недавно побывал в Иерусалиме.

Часть третья (заключительная): показ работ

Каждая группа показывает другим участникам свои работы. Занятие завершается пением песен о Иерусалиме («Ле-шана ха-баа 6-Ирушалаим», «Сису эт Иерушалаим»…)

Примерные задания:

* Организация обеда, в меню которого будут включены символические и праздничные элементы.

* Показ видеофильма о Иерусалиме. . Дизайн особой футболки ко Дню Иерусалима.

При отсутствии необходимых технических ресурсов для создания презентации в РомегРой! материал может быть представлен на плакатах.

Разработчик проекта: ОС Еигоре

(@ дискуссия

Аи

‘участников

‘дети, подростки, студенты, семьи

ручки, бумага 'А4, копии текста

и К пление = Вступлени и

«ИЕРУСАЛИМ

ВЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ОБЛИКЕ »

ИЕРУСАЛИМ

Дмитрий Волощук

Мы были абсолютно незнакомы, однако при первой же встрече он принял меня с радостью. Широко раскрыв объятия, он’ обнимал меня тепло и нежно, как старого друга. Он весь лучился добром.

Он бы вам понравился.

И все-таки в нем было что-то необычное. Например, совершенно невозможно было понять, европеец он или азиат. Что-то восточное неуловимо прослеживалось во всех его ‘линиях; однако все его мысли, душа его были европейски- ‘ми. Он немного странен; два дня в неделю он совершенно непохож на себя — настолько, что, познакомившись с ним в ‘понедельник, в субботу вы могли бы его не узнать. Он очень стар, однако очень любит всякие фокусы и преображения; вечно кажется, что ты это уже где-то видел, ан нет — это его новое лицо, новый фокус.

Иногда он безумно раздражает. Ранним утром он просто невыносим. Он почему-то кажется немытым, грязным и ‘небритым (вообще говоря, никто не видел, чтобы он брился). Утром он холоден со всеми, кроме детей — с ними он всегда добр. И они всегда добры к нему — радуются каждой новой встрече больше, чем порции мороженого. Они его очень любят.

Ему не перестаешь удивляться. Впервые увидев его, я думал, что он не очень умен — так, дешевка в красивой оберт-

в

Е я я Е ш Е]

ке. Но, познакомившись с ним поближе, я узнал, что он полиглот. Он говорит на всех языках, которые существуют в мире, даже на тех, которые давно ‘умерли. Он атеист, при этом он не является противником веры — одинаково хорошо относясь ко всем религиям, право верить он оставляет другим. Недавно мы разговорились, и он ‘мельком обронил, что в жизни своей он сильно страдал. Я хотел разузнать у него побольше, но он не стал распространяться, сказав только, что хотел бы как можно скорее забыть об этом.

Тогда я расспросил о нем своих друзей и узнал, что это, и правда, так. За свою долгую жизнь он не раз воевал, и в каждой войне неизменно был ранен, так что все его тело покрыто ‘шрамами и швами. Но он не любит об. этом распространяться, сказали мне друзья, так что лучше рядом с ним не затрагивать эту тему.

Вечером он просто прекрасен, он пленяет собой и не желает отпускать. Порой с ним можно просидеть всю ночь и заметить это только с восходом солнца. Каждую ночь он совсем. другой — то тихий и сумрачный, а то ‘до безумия веселый. Никогда не угадаешь, каким он будет, кроме одной ночи. Ночи с пятницы на субботу.

В первое время нашего знакомства я не мог понять, почему он так меняется в эти два дня. Не желая его обидеть, я не спрашивал его; однажды я немного выпил и набрался смелости, чтобы спросить. Вместо ответа он повернулся ко мне спиной и ушел. Я

попытался догнать его, но это оказалось совершенно невозможным — даже бегом я не смог приблизиться к нему, идущему тихим шагом. Я не мог понять, чем я его так обидел; при следующей же нашей встрече он был весел, как всегда. Лишь на прощание он сказал мне: «Это такая старая ‘традиция», — вот и все, что он сказал мне. «Религиозная традиция» — подумал я. Субботу чтят мусульмане и иудеи — это я выяснил быстро. С тех пор прошло много лет, однако я до сих пор не понял, араб он или еврей. Но не только я оказался таким несмышленным — оказалось, что этот вопрос мучает многих моих знакомых.

Присмотревшись внимательно, вы, конечно, нашли бы в нем массу недостатков. Один из них просто бросается в глаза. Вы подошли бы ко мне и смущенно спросили бы на ушко: «А правда, что…» Правда. Вся его одежда сделана из одного материала. Белый, чуть-чуть бежеватый, он по-разному выглядит в брюках и в жилетке, но это действительно одна и та же субстанция. На него невозможно смо- ‘треть на солнце — солнечный свет, отражаясь, слепит глаза. Конечно, иногда хочется чего-то нового, но он в этом плане очень консервативен. Из его туманных полунамеков я понял, что это — результат то ли давнего спора, то ли давнего договора. Впрочем, об этом он тоже не любит распространяться.

Еще вы бы сказали, что он старомоден. Что он однообразен. Что он подчас не помнит того, что с ним было. Что он часто повторяет собствен-

| примеры |

ные ошибки. Что напоминания о некоторых событиях он сознательно выбрасывает. Что его привычка меняться в пятницу и субботу просто выводит из себя. Что он, в конце концов, просто немолод и некрасив. И я бы не стал с вами спорить. Это ваше

право — любить или не любить его. Ваш выбор. Я прекрасно знаю все его недостатки. И, несмотря на это, я люблю его. Я люблю его до полусмерти. Я восхищаюсь им и не могу забыть его. Да, я признаюсь — я люблю Иерусалим.

Предложим участникам исследовать образ Иерусалима, придав ему черты характера человека.

В начале сессии участники объединяются в небольшие группы (по четырешесть человек). Каждая группа получает отрывок рассказа, название которого участникам пока не известно. На основании текста можно представить себе некий персонаж. Задача участников — рассказать о человеке, описанном в отрывке: какого он возраста, какой национальности, где живет, чем

занимается и т. д.

По окончании работы в группах участники собираются в общий круг, зачитывают отрывки и рассказывают о персонаже, который, на их взгляд, скрывается за строками рассказа. Последний отрывок рассказа звучит в исполнении ведущего.

— ЕЗ я ЕЗ 2)

СЕССИЯ № 18

6) дискуссия «СОЦОПРОС ПО ПРОБЛЕМЕ

ИЕРУСАЛИМА»

Е я

Несмотря на то что одно из толкований названия города Ир Ан ‘Салем — «город мира», именно вокруг Иерусалима возника- АЯ ют многочисленные споры. Так, например, многие государ- 20-120 ства в мире не признают тот факт, что Иерусалим единый ‘участников и неделимый, что он является столицей Израиля. По этой причине большинство государственных представительств а НЙ разных стран находится в Тель-Авиве. В резолюции Ассам- ‘блеи ООН по вопросу о создании на территории Палестины Ры двух государств было сказано, что Иерусалим не будет явсемьи, “^ ляться столицей ни одного из них, а будет находиться под властью ООН. Некоторые считают, что Иерусалиму нужно у придать статус города-государства — так, как это сделали с Ватиканом. Или, наоборот, что он должен быть столицей 1-5 одного государства — арабо-израильского. Споров очень мех много, и форма социологического опроса прекрасно по- Г. дойдет для того, чтобы участники сформулировали свои г вопросы и выбрали наиболее близкую им позицию. 1-1,5 часа г. № бумага А4, ватман, ручки, Эта форма рассчитана на всех участников лагеря или семаркеры, минара, независимо от возраста. Социологический опрос и также может быть проведен на общинном концерте по случаю празднования Дня Иерусалима или =—р =, =.

Хол. сессеи/

стать частью ярмарки, посвященной Дню независимости. Составление анкеты может быть и групповой сессией -— с составлением групповой диаграммы по вопросам Иерусалима и его будущего.

Соцопрос можно условно поделить на несколько этапов. Итак, в самом начале необходимо познакомить участников с методикой составления соцопросов. Соцопрос — это в первую очередь инструмент, и прежде чем начать использовать его, важно понять, как он работает. Нет необходимости читать участникам лекцию — скорее стоит проверить вместе с ними, что им известно об основных социологических понятиях, таких как открытый и закрытый вопрос, корректность вопроса, актуальность вопроса и т. д. Необходимо ознакомить участников и с видами ответов: ‘согласен/не согласен с утверждением, да/нет, от 0 до 5 (0 — неверно, 3 — не знаю, 5 — совершенно верно), выбор из четырех предложенных вариантов, свободное утверждение/ответ на открытый вопрос. После того как произошло теоретическое ознакомление с методикой проведения соцопроса, можно начать работу над составлением анкеты. Важно ‘обратить внимание участников на то, что анкета может состоять и из одного вопроса на тему Иерусалима, например: «Считаете ли вы, что Иерусалиму должен быть предан статус международного города?» Анкета может быть составлена небольшой группой участников или быть итогом индивидуальной работы одного участника.

— ЕЗ

я

ш 2)

Далее последует собственно проведение опроса и обработка полученных данных. Обработка данных — тоже кропотливая работа.

Ведущему б

Для этого стоит собраться по группам (даже в том случае, если анкеты были индивидуальными). Вернуться в группы нужно с образовательной целью: не все участники знакомы с этой технологией, многим потребуется помощь ведущего. |

Ведущий представляет участникам на выбор несколько способов преобразования собранной ими информации: диаграмма, график, проценты, столбцы, круговая диаграмма, самые яркие ответы (в случае открытого вопроса).

И наконец кульминацией этой сессии (или целого вечера) станет презентация результатов участниками или группами. Ниже мы приводим возможные вопросы по теме Иерусалима и его статуса.

Е я Я Е

Возможные вопросы/темы:

* Сточки зрения международного права Восточный Иерусалим считается аннексированной территорией. Считаете ли вы, что эту часть города нужно вернуть арабскому населению?

* Иерусалим — духовный центр трех мировых религий и еще многих религиозных конфессий мира. Именно поэтому он не может принадлежать одному государству (ответ по шкале от 1 до 5).

* Давид завоевал город у евусеев, однако Храмовая гора, вокруг которой и разгорается сегодня политический спор, была выкуплена Давидом до этого, а значит, по праву принадлежит еврейскому народу.

. Многие государства не признают Иерусалим столицей Израиля, однако кнессет — израильский парламент принял закон о том, что Иерусалим — официальная столица государства.

*х Необходим мировой референдум для решения статуса Иерусалима.

* Город Мира должен находиться под властью ООН, главная цель которой — мировой порядок.

‘@ дискуссия

то

участников

стулья, картон, ленты, нитки, тесьма разной фактуры, цвета и толщины (не менее десяти метров каждого вида).

«НИТОЧКИ»

, и

Иерусалим — город, который так или иначе появляется в жизни каждого человека. О нем можно услышать в новостях, прочитать в рассказах, его можно увидеть на картинах, посвященных библейским сюжетам, встретить его название в молитве. Даже не побывав в Иерусалиме, можно составить о нем определенное мнение.

© Подготовка

Для данной сессии необходимо подготовить карточки с разнообразными понятиями: дружба, красота, злость, любовь, чувство, поиск, вопрос, желание, память, знание, семья, музыка, цвет и т. д. Чем больше карточек и чем более разнообразны понятия, тем лучше. Эти карточки мы разместим на «баррикаде» из стульев, которая будет делить комнату пополам. Карточки нужно расположить на самых разных уровнях этого сооружения. Кроме карточек с понятиями, необходимо развесить и пустые карточки, а также привязать рядом ручки или фломастеры. Пустые карточки нужны для того, чтобы участники могли вписать свои понятия и ассоциации. На разные стены комнаты, в которой

проходит сессия, крепятся листы —р р ,

по зготтовка

Г] в

бумаги с надписями «Иерусалим», «Я» и «Мой город». «Моим городом» может быть Санкт-Петербург, Москва, Киев — тот город, из которого участники родом. Если это смешанная группа из разных городов, то можно и на табличке написать просто «Мой (родной) город».

Участникам предлагается выбрать ‘соответствующую его отношению лен- ТУ, по ассоциации. Затем ведущий предлагает каждому участнику провести ‘свою ниточку, соединив все три листа, через карточки-ассоциации. Участники крепят свои нитки, выстраивая связь. Может быть, ‘участник не захочет соединять эти три понятия и протянет разные нити между парами «Я» и «Мой город», и отдельно «Я» и «Иерусалим». Такой вариант тоже возможен. Потом ведущий предлагает желающим рассказать о результате. Нет необходимости сравнивать города между собой, скорее стоит предложить участникам исследовать их отношение к ним.

Е я Я Е

Это занятие было придумано для семинара «Петербург — Иерусалим». Авторы идеи: Ольга Фогельсон, Мария Элькина.